Sommaire Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Sommaire Introduction ..............À...
Page 3
Sommaire Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Champ de commande ............32 Paramétrer les données moteur .
Page 4
Sommaire Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 7.7.2 Mode d'exploitation axes multiples ........61 7.7.3 Axes multiples POSISwitch ..
Page 5
11.4.13 Conditions de vente de STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH & Co. KG pour la maintenance du servoconvertisseur des convertisseurs STOBER de la 5ème génération ..........122 12 S.A.V.
Page 6
Sommaire Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5.1.1 A00 Sauvegarder valeurs ........135 12.5.1.2 A37 Remettre à...
Page 7
Sommaire Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 13.3.14 45:SurTempMot. i2t ..........164 13.3.15 46:Sous-tension .
Page 8
Sommaire Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 13.3.44 *ConfigStartERROR unknown string ........193 13.3.45 *ConfigStartERROR unknown scale .
Cette option implique la structure système suivante. Le système des convertisseurs STOBER de la 5ème génération est divisé en deux domaines : le domaine global et la zone axes. Le domaine global comprend la programmation et le paramétrage concernant le convertisseur.
Nous attirons votre attention sur le fait que vous pouvez uniquement vous servir de la fonction de programmation de POSITool après avoir suivi une formation spécifique dispensée par STOBER. Pour tout renseignement relatif aux formations, veuillez consulter le site Internet www.stoeber.de.
Introduction Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Les convertisseurs STOBER de la 5ème génération peuvent être reliés en option à différents systèmes de bus de terrain. La liaison est décrite dans les manuels suivants: Manuels Manuel PROFIBUS DP 441725 Manuel CANopen...
Introduction Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Abréviations Abréviations Sortie analogique Absolute Encoder Support Sortie binaire Entrée binaire Taille Controller Area Network Compatibilité électromagnétique EtherCAT Ethernet for Control Automation Technology High-Threshold Logic Bus intégré Media Access Control (fr. : contrôle d'accès au support) Protective Earth (fr.
Introduction Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Marques ® ® ® POSIDRIVE , POSIDYN und POSISwitch sont des marques de STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH & Co. KG. Les noms suivants, utilisés en association avec l’appareil, ses options et ses accessoires, sont des marques ou des marques déposées d’autres entreprises : Marques ®...
Consignes de sécurité Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Consignes de sécurité Certains dangers peuvent émaner des appareils. C’est pourquoi, vous devez respecter • les consignes de sécurité citées ci-après, ainsi que les • les règles et règlements techniques en vigueur. Par ailleurs, vous êtes tenus de lire dans tous les cas la documentation respective.
Fiches Techniques dans les manuels de configuration Les applications suivantes ne sont autorisées qu’après consultation de STOBER : • l’utilisation dans des applications non stationnaires...
Consignes de sécurité Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Personnel qualifié Certains dangers résiduels peuvent émaner des appareils. C’est pourquoi seul un personnel formé, qui connaît les dangers éventuels, est autorisé à effectuer tous les travaux de configuration, de transport, d’installation et de mise en service, ainsi que la commande et l’élimination des déchets.
Consignes de sécurité Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Montage et branchement N’effectuer les travaux de montage et de raccordement que si le produit est hors tension ! Pour monter les accessoires, il est permis, conformément aux instructions de montage des accessoires, •...
Veuillez tenir compte du fait que les condensateurs du circuit intermédiaire déchargent en 5 minutes au maximum. Ce n’est qu’ensuite qu’il est possible de s’assurer de la mise hors tension. Vous pouvez alors effectuer les travaux sur le convertisseur. Seul STOBER est autorisé à faire les réparations.
Consignes de sécurité Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 2.10 Pictogrammes REMARQUE Attention signifie qu’un dommage matériel peut se produire si les mesures de prudence indiquées ne sont pas prises. ATTENTION! Attention avec triangle d’avertissement signifie que de légères blessures corporelles peuvent se produire ...
Des instructions et des événements internes permettent de modifier l'état appareil. Dans les convertisseurs STOBER de la 5ème génération, vous pouvez choisir entre un graphe d'état standard et un graphe d'état selon DSP 402. Les graphes d'état sont sélectionnés dans l'assistant de configuration du logiciel POSITool.
Page 21
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 5. Activez la validation. Le convertisseur se trouve dans l'état 4:Validé. Vous avez mis en service le convertisseur. État appareil 1:Inhibition 2:Activable 4:Validé Démarrage du convertisseur démarrage Alimentation 24 V accessoires >0...
Page 22
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Conformément au profil DRIVECOM pour technique d'entraînement, le graphe d'état de l'appareil standard connaît les huit états suivants. Affichage Désignation Comportement Non XDS 5000 • L'électronique est alimentée en tension. V5.X activable •...
Page 23
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 La figure suivante 3 1 présente les changements d'état possibles. Le tableau ci-dessous indique les conditions valables. Réaction au Störungsreaktion aktiv dérangement active Dérangement Nicht Einschaltbereit Non activable Störung Inhibition démarrage Einschaltsperre Einschaltbereit...
Page 24
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Changement d'état Conditions Activable Inhibition démarrage • Circuit intermédiaire non chargé (E03) ou • L'option ASP 5001 (couple déconnecté en toute sécurité) est active (E67). • Axe désactivé (E84) •...
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Graphe d'état de l'appareil selon DSP 402 Les états dans le graphe d'état de l'appareil selon DSP 402 sont identiques à ceux du graphe d'état de l'appareil Standard. Les états selon DSP 402 figurent dans le tableau suivant. Affichage Désignation selon DSP 402 XDS 5000...
Page 26
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Pour changer d'état, le graphe d'état de l'appareil doit recevoir certaines commandes. Les commandes sont tributaires de la combinaison de bits dans le mot de commande DSP 402 (paramètre A576 Controlword). Le tableau présente les états des bits dans le paramètre A576 et leur combinaison pour les commandes (les bits signalés par un X sont insignifiants).
Page 27
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Les conditions au changement du graphe d'état figurent dans le tableau suivant. Changement d'état Conditions Démarrage de l'appareil Non activable Alimentation de la pièce de commande en service Non activable ...
Page 28
Mettre le convertisseur en service Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Changement d'état Conditions En service Inhibition démarrage • Validation sur niveau Low (E19 Bit 0 = 0) ou • Commande Quick stop (A576) ou • Commande Disable voltage (A576) ou •...
Les interfaces utilisateur des convertisseurs STOBER de la 5ème génération sont composées de plusieurs éléments ayant différentes fonctionnalités (voir illustration). Pour programmer un système de convertisseurs STOBER de la 5ème génération, l'utilisateur a besoin du logiciel POSITool. POSITool permet d'utilisation une application définie par STOBER ou d'en programmer une librement en option.
Paramétrer Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 4.1.1 Structure Les paramètres sont strucutrés comme suit: Le code axe désigne un paramètre axe lorsqu'il est représenté mélangé à des paramètres globaux. Le groupe trie les paramètres en fonction des caractéristiques fonctionnelles. La ligne différencie dans un groupe chaque paramètre.
Paramétrer Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 4.1.2 Type de données Nom abrégé Description Plage de valeurs Boolean 1 bit (interne : LSB dans 1 octet) 0 ... 1 Unsigned 8 1 octet, sans signe précédent 0 ... 255 Integer 8 1 octet, précédé...
« Programmation libre, graphique », des blocs sont reliés, ce qui permet d'obtenir une séquence de commande. En outre, STOBER fournit des applications pré-définies relatives à la programmation. Il s'agit d'applications, comme par ex. Consigne rapide et Positionnement par commande, qui sont sélectionnées par un assistant.
Page 33
Paramétrer Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Le menu Paramètres du convertisseur est divisée en groupes de menus. Les groupes de menus sont classés par ordre alphabétique, en commençant par le groupe A.. Convertisseur, B.. Moteur, C.. Machine etc. Chaque groupe de menus contient une liste de paramètres désignés par les lettres du groupe et un numéro continu: A00, A01, A02 etc.
Pour adresser parfaitement les moteurs, vous devez indiquer des caractéristiques techniques et le type de commande. Vous disposez de plusieurs possibilités de saisie des données moteur : • Sélectionner un moteur standard STOBER dans l'assistant de configuration • Utiliser une plaque signalétique électronique en cas de moteurs brushless avec encodeur absolu •...
Dans le type de commande 0:Commande U/f, pas de limite de couple ni de courant. La fonction « Reprise à la volée » est également impossible. Pour sélectionner un moteur standard STOBER dans l'assistant de configuration, procédez comme suit: Sélectionner le moteur dans l'assistant de configuration 1.
Généralement, les moteurs brushless STOBER sont équipés d'encodeurs absolus. Ces encodeurs fournissent une mémoire de paramètres spécifique. STOBER sauvegarde dans cette mémoire par défaut toutes les données moteur, ainsi que les données d'un frein de maintien éventuel comme plaque signalétique électronique.
Paramétrer les données moteur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 La saisie directe dans les paramètres En cas de moteurs sans plaque signalétique électronique et qui ne peuvent pas être sélectionnés dans l'assistant de configuration, les caractérisiques techniques doivent être entrées dans la liste de paramètres (par ex.
Paramétrer les données moteur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Les actions suivantes vous facilitent la saisie des paramètres : • Vous pouvez mesurer le paramètre B05 Décalage commutation à l'aide de l'action B40 Test de phase. • Il est possible de déterminer les paramètres B52 - B55 avec l'action B41 Mesurer moteur. •...
Paramétrer les données moteur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Paramétrer le type de commande SLVC-HP Pour les moteurs triphasés, le type de commande SLVC-HP sans encodeur est disponible. Vous activez ce type de commande avec B20 = 3:SLVC-HP. Les domaines d'application pour le type de commande SLVC-HP sont des entraînements avec •...
Page 40
Paramétrer les données moteur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Régler B47 Gain proportionnel SLVC-HP Ce paramètre influence les caractéristiques dynamiques du moteur (notamment la stabilité et le dépassement de la vitesse de rotation). Il est possible de vérifier le réglage correct à l'aide de la courbe de vitesse de rotation. Si un encodeur est disponible au moment de la mise en service, il est conseillé...
Paramétrer les données moteur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Paramétrer l'analyse de la sonde thermique moteur Information Tenez compte du fait que l’analyse de la sonde thermique est toujours active. Si une exploitation est autorisée sans sonde thermique, les connexions à la borne X2 doivent être shuntées, dans le cas contraire, un dérangement sera déclenché...
Paramétrer les données encodeur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Paramétrer les données encodeur Les paragraphes suivants vous expliquent les réglages de mise en service des systèmes encodeur avec POSITool. On suppose qu'un système encodeur et l'interface adaptée à votre entraînement ont d'ores et déjà été...
Page 43
Paramétrer les données encodeur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Message affiché Signification Ce message s'affiche si un codeur SSI est attendu sur X120 et que le convertisseur est un maître SSI waiting for (réglage H120=67:Maître SSI). Le maître SSI X120-SSI-encoder envoie au codeur la demande de transmission des positions.
Paramétrer les données encodeur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Connexion X101 (encodeur BE) Vous pouvez brancher les encodeurs suivants sur X101 : • Encodeur incrémental HTL • Encodeur incrémental TTL (uniquement avec REA 5001) • Interface impulsion/direction REMARQUE En cas d'utilisation d'un encodeur BE, les entrées binaires BE3, BE4 et BE5 ne peuvent être utilisées pour aucune autre fonction dans l'application.
Paramétrer les données encodeur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Interface X120 Vous pouvez brancher les encodeurs suivants sur X120 : • Encodeur absolu SSI • Encodeur incrémental TTL Pour pouvoir utiliser l'interface X120, il vous faut l'une des options: •...
Paramétrer les données encodeur Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Interface X140 Vous pouvez brancher les encodeurs suivants sur X140 : • Résolveur • Encodeur absolu EnDat 2.1 sin/cos Pour pouvoir utiliser l'interface X140, il vous faut l'option: • REA 5001 Paramétrer l'interface X140 1.
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Paramétrer les données freinage Des moteurs avec frein de maintien peuvent être connectés aux convertisseurs STOBER de la 5ème génération. Deux options permettent le pilotage du frein. Au sein des applications: •...
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 B20 = 0:Commande U/f Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante: Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 0:Commande U/f 1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08. 2.
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 B20 = 1:Régulation vectorielle sans capteur Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante: Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 1:Régulation vectorielle sans capteur 1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08. 2.
Page 50
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Vous pouvez effectuer ces réglages dans l'assistant Réglages généraux sur la page Frein de maintien: Fig. 7-2 Assistant Réglages généraux, page Frein de maintien ID 442290.06...
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 B20 = 3:SLVC-HP Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante: Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 3:SLVC-HP 1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08. 2.
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 B20 = 2:Régulation vectorielle Pour le paramétrage, procédez ensuite de la manière suivante: Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 2:Régulation vectorielle 1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08. 2.
Vous paramétrez le pilotage de freinage avec plaque signalétique électronique active (voir 5.2 Plaque signalétique électronique), • si un moteur brushless STOBER avec plaque signalétique électronique et un frein est exploité sur le convertisseur ou • si un moteur brushless STOBER avec plaque signalétique électronique et deux freins est exploité sur le convertisseur, les durées de purge et de serrage du frein de maintien moteur étant les plus longues.
Page 54
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Procédez alors de la manière suivante: Paramétrer le pilotage de freinage pour B20 = 64: Servocommande à la main 1. Activez le pilotage de freinage dans le paramètre F08. 2. Entrez dans F09 les freins connectés au module de freinage. 3.
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Gestion du freinage La gestion de freinage surveille l'exécution régulière de tests de freinage afin de contrôler le bon fonctionnement du (des) frein(s). Vous pouvez surveiller un ou deux frein(s). Le SDS 5000 propose les options suivantes par la gestion d'axe(s) : •...
Page 56
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 La gestion de freinage travaille avec le graphe d'état suivant: Aucun test de freinage n'est nécessaire Temps dans Le test de B311 écoulé freinage a abouti Exploitation normale du Test convertisseur possible, de freinage message 72 affiché...
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 le dernier test de freinage est affiché dans le paramètre E177Temps depuis le dernier test de freinage. Il est possible de lancer le test de freinage directement sur le convertisseur, dans POSITool ou à partir d'une commande prioritaire.
Le test de freinage requiert impérativement un encodeur moteur. Seul l'encodeur moteur configuré (sans glissement) est exploité. Information Veuillez tenir compte du fait que la fonction Test de freinage est définie pour le système STOBER (réducteur freiné et éventuellement ServoStop). Eclaircissez impérativement les exigences techniques d'un autre système avant utilisation.
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Information Veuillez tenir compte du fait que, en ce qui concerne les axes de déplacement vertical, le couple, devant être fourni par le moteur, pour le sens de rotation pendant lequel sont abaissées les charges, est calculé...
Page 60
– Le ou les frein(s) ne purge(nt) pas. Testez les freins. – L'encodeur est défectueux. Contactez l'assistance téléphonique STOBER, +49 (0) 180 5 786323. 6. B300.2 = E62/E66 Limite de couple; les raisons de ce message pourraient être: – C03/C05 sont réglés trop bas.
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Le convertisseur gère une mémoire de tests de freinage, avec les 20 derniers résultats de B300.2, ainsi que les couples d'arrêt réellement fournis par les Freins 1 et 2 en direction positive et négative. Ceux-ci correspondent, en cas de résultat 0:sans erreur, aux valeurs paramétrées dans B304.x et B305.x.
Vérifiez dans E62 et E66 si d'autres limites de couple sont valables. Information Veuillez tenir compte du fait que la fonction de rodage est définie pour le système STOBER (réducteur freiné et éventuellement ServoStop). Il est par exemple défendu d'appliquer la fonction de rodage sur des freins montés à...
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Information Si vous souhaitez exécuter l'action alors que la gestion du freinage prescrit impérativement un test de freinage (dérangement 72), il faut valider le dérangement avant de lancer l'action. Après avoir validé...
Paramétrer les données freinage Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Le convertisseur gère une mémoire avec les temps de service des 40 derniers rodages ayant abouti. Dans le paramètre E176, tous les rodages sont comptés quel que soit le résultat. Le trajet maximale est de B308 ×...
Paramétrer la gestion d'axe(s) Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Paramétrer la gestion d'axe(s) Ce paragraphe traite de la gestion d'axe(s). La gestion des axes est effectuée dans le domaine global. Par gestion, on entend l'adressage clair d'un axe au maxium. Vous pouvez désactiver tous les axes. L'axe actif ou si un axe est actif s'affiche à...
Page 66
Paramétrer la gestion d'axe(s) Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Un axe est sélectionné en code binaire par les signaux Sélecteur axe bit 0 et Sélecteur axe bit 1. Le signal AchsDisable permet de désactiver tous les axes quel que soit l'état dans lequel se trouvent les sélecteurs d'axe.
Afin d'éliminer l'énergie de freinage excédendaire du circuit intermédiaire, il est possible de connecter une résistance de freinage aux convertisseurs STOBER de la 5ème génération. Pour tout renseignement complémentaire sur les modèles STOBER proposés et leur branchement, voir le Manuel de configuration du convertisseur.
Paramétrer les entrées et sorties Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Paramétrer les entrées et sorties Ce chapitre donne des informations sur la liaison entre signaux de commande et d'état et l'application. L'exemple Arrêt rapide illustre le système des signaux de commande. Fig.
Page 69
Paramétrer les entrées et sorties Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Tous les paramètres disponibles peuvent être entrés dans les paramètres sources. Pour demander des signaux d'état de l'application, il faut qu'ils soient affectés à une sortie (BA, AA, paramètre). Il existe pour chaque sortie un paramètre source dans lequel il est possible de sélectionner / d'entrer les signaux disponibles pour l'application respective.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Integrated Bus L'Integrated Bus (IGB) propose les fonctions suivantes: • Liaison directe • IGB-Motionbus • Télémaintenance Vous pouvez utiliser la fonction IGB-Motionbus soit avec une liaison directe ou avec la fonction Télémaintenance. Il est toutefois impossible d'établir simultanément une liaison directe et une liaison de télémaintenance.
Les interfaces X3 A ne peuvent être reliées qu'avec des interfaces X3 B d'autres convertisseurs et vice- versa. • Il faut utiliser des câbles appropriés. STOBER propose des câbles confectionnés pour l'installation de l'Integrated Bus. Une fonction parfaite est uniquement garantie en liaison avec ce câble. Respectez à ce sujet le manuel de configuration SDS 5000.
Page 72
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 • Il existe aussi la possibilité d'utiliser un câble avec la spécification suivante : Câblage de Patch ou Crossover connecteur Qualité CAT5e (ou mieux) Blindage SFTP ou PIMF (ou mieux) • L'extension totale du réseau IGB est de 100 m au maximum. L'IGB ne requiert aucun maître explicite et la configuration complexe normalement requise pour Ethernet ...
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.1.2 Diagnostic général Les paramètres suivants dans chaque convertisseur vous permettent d'obtenir de plus amples informations sur l'IGB: Les paramètres A153 et A155, ... assurent le diagnostic de l'IGB dans chaque station •...
Page 74
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 • A154.x IGB Port X3 A/B: Le paramètre Tableau indique pour X3 A et X3 B indépendamment l'une de l'autre l'état de l'interface. Vous obtenez les informations suivantes: Affichage dans A154.x Description 0:_ERROR L'état du port est inconnu.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.2 Liaison directe Une liaison directe est la liaison directe entre un ordinateur avec POSITool et un SDS 5000 ou un réseau IGB via un câble sans aucun autre composant de réseau à des fins de mise en service, diagnostic ou de maintenance.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.2.2 Adresse IP et masque de sous-réseau Une adresse IP est divisée par le masque de sous-réseau en une partie réseau et une partie appareil. Le masque de sous-réseau est représenté en binaire sous forme de chiffres dont le côté gauche n'est composé que du 1 et le droit du 0, par ex.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.2.3 Déterminer adresse IP et masque de sous-réseau de l'ordinateur Vous pouvez déterminer les adresse IP et masque de sous-réseau de l'interface réseau de l'ordinateur par la gestion des systèmes de l'ordinateur. POSITool offre une option plus simple: Déterminer adresse IP et masque de sous-réseau de l'ordinateur 1.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 3. Actionnez un des boutons Déterminer les réglages de l'adaptateur réseau. La boîte de dialogue suivante s'affiche: 4. Sélectionnez dans la partie supérieure de la boîte de dialogue l'interface réseau reliée via liaison directe au convertisseur.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.2.5 Établir une liaison directe Pour établir une liaison directe, procédez de la manière suivante: Établir une liaison directe 1. Actionnez le bouton dans la barre d'outils de POSITool. La boîte de dialogue suivante s'affiche: 2.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.2.6 Lire des données à partir du SDS 5000 Avant de pouvoir lire les données du SDS 5000, vous devez avoir établi auparavant une liaison directe. Procédez ensuite de la manière suivante: Lire des données à...
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Si vous actionnez dans la boîte de dialogue Configuration/Lire paramètre(s) à partir d'IGB le bouton Lire tous, tous les convertisseurs seront lus et les données affichées dans POSITool sous forme de nouvelles saisies convertisseur.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.3 IGB-Motionbus En cas d'IGB-Motionbus, chaque SDS 5000 intégré dans le réseau IGB envoie cycliquement des donnés sur le bus. Tout autre SDS 5000 au sein du réseau IGB peut accéder à ces données (modèle producteur- consommateur).
Page 83
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Le paramètre A155 affiche l'état actuel de l'IGB-Motionbus: Etat Description 0: IGB Booting L'IGB démarre: Les convertisseurs reliés lancent leur processus d'annonce dans le réseau IGB et se synchronisent. Dans cet état, les valeurs des paramètres A120 et A121 échantillonnées et reprises telles quelles pour la suite de l'exploitation.
Page 84
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Etat Condition 3: Partenaire trouvé Au moins un SDS 5000 directement relié a été trouvé. Tous les partenaires trouvés se sont organisés et synchronisés dans l'IGB. 4: Tous les partenaires Aucune liaison vers un partenaire ni sur X3 A ni sur X3 perdus B.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Pour pouvoir utiliser l'IGB-Motionbus, il faut: • d'abord activer la fonction dans tous les convertisseurs impliqués dans le réseau IGB et • paramétrer ensuite l'IGB-Motionbus dans chaque convertisseur. Le chapitre 11.3.5 vous donne en outre des informations comment paramétrer l'échange de la position principale par l'intermédiaire de l'IGB-Motionbus.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.3.2.1 Configurer IGB-Motionbus Au cours de la configuration de l'IGB-Motionbus, des adresses claires sont réglées pour les convertisseurs et le nombre escompté de stations sur l'IGB-Motionbus. Conditions: • Vous avez ajouté tous les convertisseurs impliqués dans l'IGB-Motionbus dans le projet. •...
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.3.2.2 Paramétrer les données de process Information Veuillez noter que vous pouvez uniquement transmettre des paramètres compatibles PDO via l'IGB-Motionbus. Les paramètres compatibles PDO sont désignés dans la liste de paramètres par l'attribut PDO.
Page 88
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 4. Cliquez dans la partie droite de l'assistant sur le bouton Ajouter paramètres.. La boîte de dialogue suivante s'affiche: 5. Sélectionnez dans la liste gauche si vous souhaitez ajouter un paramètre d'une zone axes ou du domaine global du convertisseur.
Page 89
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11. Actionnez dans la partie droite de l'assistant le bouton Mapper paramètres. La boîte de dialogue suivante s'affiche: 12. Réglez dans la partie supérieure de la boîte de dialogue le convertisseur à partir duquel des données doivent être reçues.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.3.3 Mode d'exception IGB AVERTISSEMENT! L'activation du mode d'exception IGB peut entraîner des mouvements non-synchrones et indéfinis susceptibles de mettre en danger le personnel et la machine! Si vous utilisez A124, assurez-vous que le mouvement ne puisse causer ni dommages corporels ni dommages matériels.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Ce paramètre renseigne ainsi sur la qualité du réseau IGB. Si cette valeur augmente rapidement, un câble de liaison a vraisemblablement été débranché ou un convertisseur a été déconnecté. Si la valeur augmente irrégulièrement, il convient de vérifier le câblage et l'environnement relatifs aux connexions conformes CEM.
(ordinateur). Au moins deux personnes sont toujours présentes pour la télémaintenance: • Le technicien qui effectue la télémaintenance. Il peut s'agir par exemple d'un technicien de STOBER ou du fabricant de la machine. • Le responsable de la machine qui commence et arrête la télémaintenance et qui veille à la sécurité du personnel à...
Page 93
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 L'illustration suivante présente les composants impliqués dans la télémaintenance via Internet: Télémaintenance Internet Téléserveur Réseau Réseau IGB d'entreprises Fig. 11-5 Composants impliqués dans la télémaintenance via Internet L'illustration suivante présente les composants impliqués dans la télémaintenance via le réseau local: Réseau IGB Réseau d'entreprises Fig.
Administration système Information L'architecture des réseaux peut fortement varier. C'est pourquoi STOBER n'est pas en vue de vous livrer des instructions généralement valables couvrant chaque cas. Nous vous conseillons donc de discuter des détails du chapitre suivant avec l'administration réseau compétente afin d'obtenir une liaison optimale.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.2 L'assistant Réseau et télémaintenance Vous appelez l'assistant dans POSITool dans l'arborescence projet de l'IGB par un double-clic sur les mots écrits: Fig. 11-7 L'assistant Réseau et télémaintenance dans l'arborescence de l'IGB Tous les convertisseurs configurés dans le réseau IGB sont présentés dans l'assistant ouvert: Fig.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.2.1 L'onglet Réseau Après avoir ouvert l'assistant, l'onglet Réseau est sélectionné. Dans la liste, sélectionnez le convertisseur passerelle et effectuez un double-clic sur la ligne. La boîte de dialogue Paramétrages réseau s'affiche ensuite: Fig.
Page 97
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Le réglage seulement DHCP entraîne l'attente sans Timeout d'une réponse sur le serveur DHCP. Si malgré le serveur DHCP disponible le convertisseur ne reçoit pas d'adresse IP de celui-ci, l'attribution peut être libérée par l'administrateur réseau compétent. Il faut à ce sujet élargir éventuellement la configuration du serveur DHCP.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Si vous sélectionnez dans la boîte de dialogue dans la fenêtre supérieure l'interface réseau de votre ordinateur intégré dans le même réseau que celui du convertisseur, l'adresse IP, le masque de sous-réseau, ainsi que les adresses IP de la passerelle standard et du serveur DNS s'afficheront.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Le paramètre A167 Télémaintenance source vous permet de déterminer le signal avec lequel la télémaintenance sera activée. Vous pouvez choisir entre les entrées binaires ou leur inversion et deux paramètres. Si vous réglez A167 = 1:A800, vous pouvez activer la télémaintenance avec le paramètre A800 via le champ de commande du convertisseur.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.3 Gérer les réglages de télémaintenance En général, la télémaintenance est effectuée pour différents projets ou réseaux et donc avec différents réglages. Pour faciliter la commutation, vous pouvez sauvegarder les réglages dans un fichier *.cfg et de les charger le cas échéant.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.4 Reprendre les réglages de télémaintenance du convertisseur passerelle En cas d'entretien, il peut s'avérer judicieux de séparer un réseau IGB et d'adresser des réseaux partiels ou chaque convertisseur un à un par télémaintenance. Afin qu'il ne soit pas nécessaire dans ce cas de reparamétrer les réglages de réseau et de télémaintenance, vous pouvez reprendre ces réglages du convertisseur passerelle dans les autres convertisseurs au sein du réseau IGB.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.5 Réglages en cas de liaison LAN Afin de pouvoir établir une liaison via le réseau local, il faut exploiter le téléserveur LAN sur un ordinateur relié au réseau local. Procédez de la manière suivante: Exploiter le téléserveur LAN 1.
Page 103
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 L'Fig. 11-16 Réglages en cas de liaison LAN présente les réglages à effectuer en fonction de l'architecture de réseau. Veuillez tenir compte du fait qu'il s'agit d'une suite de décisions logique et non pas d'un ordre de traitement des onglets dans l'assistant Réseau et télémaintenance.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.6 Réglages en cas de liaison Internet Dialogue activation télémaintenance: A176 = 0:Internet Un serveur DHCP est-il disponible dans le réseau? Dialogue paramétrages réseau Dialogue paramétrages réseau connecteur passerelle: connecteur passerelle Cocher la case Se procurer Décocher la case Se procurer...
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Veuillez respecter les consignes suivantes pour la liaison Internet : • Si possible, contournez le serveur proxy, ce qui permet d'augmenter la performance de la télémaintenance. Veuillez contacter votre administrateur réseau compétent. •...
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.7 Security La notion de Security désigne dans ce contexte la sécurité contre la manipulation de données par des personnes non autorisées. Il est également possible de modifier des paramètres d'un convertisseur inhérents à la sécurité par l'intermédiaire de la télémaintenance.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.8 Activer la télémaintenance Information Le responsable de la machine est tenu de s'assurer (par ex. par téléphone) que l'accès au convertisseur par télémaintenance est effectuée par une personne habilitée. Il est inutile de laisser une demande plus longue que nécessaire. Avant de pouvoir activer la télémaintenance, les conditions suivantes doivent être remplies: 1.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.9 Établir une liaison Établir une liaison 1. Le technicien lance POSITool. 2. Sur la page d'accueil de POSITool, le technicien actionne le bouton Docu retour à partir du convertisseur connecté... La boîte de dialogue suivante s'affiche: 3.
Page 109
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 4. Le technicien actionne en fonction de son application le bouton Liaison Internet ou le bouton Liaison LAN. Si une liaison LAN est demandée, une boîte de dialogue s'affiche invitant à enter le FQDN de l'ordinateur sur lequel le téléserveur LAN est exploité.
Page 110
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 L'ensemble du réseau IGB est représentée dans POSITool. Le convertisseur qui ne sont pas libérés pour la télémaintenance sont désignés par un panneau d'interdiction rouge. En ce qui concerne les convertisseurs libérés pour la télémaintenance, vous pouvez déclencher par l'intermédiaire des boutons en dessous...
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.10 Désactiver la télémaintenance REMARQUE Temps impartis trop longs sur le téléserveur ! Ne pas désactiver la télémaintenance en mettant hors/en service l'appareil car il se produit ainsi des temps impartis trop longs sur le téléserveur. ...
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.11 Observation de la télémaintenance Le responsable de la machine peut observer la télémaintenance. Cela signifie que le responsable de la machine observe sur son écran les réglages effectués par le technicien dans le logiciel d'ingénierie. Pour cela, le responsable de la machine a besoin du logiciel participant gratuit de Netviewer.
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 11.4.12 Diagnostic La DEL sur la face avant du convertisseur et le paramètre A169 Progression de la liaison télémaintenance vous permettent d'obtenir une déclaration sur l'état de la liaison Internet: Affichage DEL bleue Signification dans A169 0:arrêt...
Page 114
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Le code Exit indique les causes suivantes qui ont conduit à l'arrêt de la télémaintenance: Code Exit Description Aucune télémaintenance n'est lancée. Cette valeur est la valeur d'initialisation après la mise en service du convertisseur. La passerelle active a été...
Page 115
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 La valeur du statut indique l'état dans lequel la télémaintenance se trouve: Valeur du Description statut Aucune télémaintenance n'est lancée. Cette valeur est la valeur d'initialisation après la mise en service du convertisseur. Le résolveur DNS a été...
Page 116
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 La catégorie d'erreur est un groupe d'erreurs: Catégorie Description d'erreur Aucune télémaintenance n'est active ou une erreur s'est produite. Une erreur Socket a été constatée (problèmes au cours de l'utilisation de la connexion TCP/IP).
Page 117
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Valeur d'erreur Description Espace mémoire disponible insuffisant. Espace mémoire disponible insuffisant. L'accès interne a été refusé. L'accès interne a été refusé. L'accès interne a été refusé. Une erreur s'est produite au cours de l'envoi de données. Une erreur s'est produite au cours de l'envoi de données.
Page 118
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Dans la catégorie d'erreur 04 , les erreurs suivantes peuvent se produire: Valeur d'erreur Description N° de cause Réservé – Une erreur s'est produite au cours de la connexion avec le téléserveur. Le téléserveur refuse la liaison.
Page 119
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Valeur d'erreur Description N° de cause Le téléserveur a arrêté la télémaintenance. Le téléserveur refuse le numéro de série. Le téléserveur refuse le numéro de série. Une erreur interne s'est produite. Une erreur interne s'est produite. Le convertisseur attend la liaison vers POSITool.
Page 120
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 N° de cause Description Une erreur a été constatée au cours du contrôle de flux entre le téléserveur et le convertisseur. Vérifiez tous les paramétrages réseau. Une vérification CRC des données reçues a échoué. Vérifiez tous les paramétrages réseau.
Page 121
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pour l'affichage dans A178: Exemple 1 Aucun code Exit Pas d'erreur n'est indiqué. 12 : On attend Pas de catégorie d'erreur. jusqu'à ce que POSITool soit connecté au téléserveur.
11.4.13 Conditions de vente de STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH & Co. KG pour la maintenance du servoconvertisseur des convertisseurs STOBER de la 5ème génération État 11/2009 1. Domaine d'application 1.1. Les présentes conditions de maintenance sont opposables à toutes les relations contractuelles entre l'entreprise STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH &...
Page 123
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 3. Rémunération 3.1. La rémunération est calculée en fonction de la confirmation de commande. Dans la mesure où les parties conviennent d'une facture en fonction des moyens mis en œuvre, les moyens mis en œuvre seront listés dans la facture ou dans une annexe distincte de la facture.
Page 124
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 5. Mises à jour STÖBER ANTRIEBSTECHNIK envoie des mises à jour au client par voie électronique ou propose la mise à jour à télécharger sur son site. Un support de données physique, le code source et l'installation chez le client ne sont pas dus.
Page 125
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 servoconvertisseur, notamment avec le manuel IGB SDS 5000 et ces conditions de maintenance et formé en conséquence. STÖBER ANTRIEBSTECHNIK décline toute responsabilité en cas de dommages résultatnt du non-respect des présentes mesures de sécurité. 8.3.
Page 126
Integrated Bus Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 10. Défaut matériel et vice de droit du logiciel En règle générale, les conditions générales de vente de STÖBER ANTRIEBSTECHNIK s'appliquent aux défaut matériell et vice de droit. Dans la mesure où STÖBER ANTRIEBSTECHNIK remet au client après voir fourni la prestation une nouvelle mouture logicielle visant à...
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 S.A.V. Ce chapitre traite des différents cas de service après-vente et leur réalisation. 12.1 Remplacer les convertisseurs AVERTISSEMENT! Électrocution ! Graves blessures au contact de pièces conductrices ! Respectez les 5 règles de sécurité. ...
Page 128
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Procédez de la manière suivante : Remplacer le convertisseur 1. Lancez l’action A00 Sauvegarder valeurs. Attendez jusqu'à ce que l'action soit terminée avec le résultat 0:sans erreur. 2. Mettez hors service la tension d'alimentation du convertisseur. Attendez jusqu'à ce que le message affiché...
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.2 Changer d'application Ce chapitre vous explique comment changer facilement d'application sans aucun autre accessoire supplémentaire. Il suffit de remplacer le Paramodul. Paramodul permet de sauvegarder à l'abri des pannes de courant la programmation et le paramétrage du convertisseur par l'action A00 Sauvegarder valeurs. Pour le remplacement, les conditions suivantes s’appliquent: •...
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.3 Copier Paramodul La section suivante est consacrée à la copie d'un Paramodul afin d'utiliser une application dans d'autres convertisseurs. Veuillez procéder de la manière suivante: Copier Paramodul 1. Lancez l'ation A00 Sauvegarder valeurs et attendez jusqu'à ce que l'action soit terminée avec le résultat 0:sans erreur.
V 5.4 ou V 5.5, est sauvegardé alors que vous disposez d’un appareil A qui requiert un fichier fli, version V 5.6. Vous trouverez les fichiers du micrologiciel dans différentes versions sur le CD STOBER Electronics. Ce CD est compris dans l’étendue de la livraison du convertisseur.
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.4.2 Changer de micrologiciel AVERTISSEMENT! Risque de dommages corporels et matériels par des charges non sécurisées. En cas de mise à jour du firmware en direct, il faut activer le micrologiciel après l'avoir téléchargé. Au moment de l'activation, la pièce de commande et le bloc de puissance du convertisseur sont mis hors service.
Page 133
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 2. Actionnez le bouton Mise à jour firmware. La boîte de dialogue suivante s'affiche: 3. Lisez les consignes de sécurité. 4. Si vous acceptez les consignes de sécurité, cochez la case Accepter consignes de sécurité. 5.
Page 134
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 8. Actionnez le bouton Lancer téléchargement dans appareils sélectionnés. Le micrologiciel est en cours de chargement. La progression du téléchargement du micrologiciel s'affiche dans la partie droite de la boîte de dialogue: ...
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5 Actions Les actions représentent des fonctions qui après avoir été lancées sont automatiquement exécutées par le convertisseur. Les actions sont pilotées et analysées par des paramètres spécifiques qui contiennent troisi éléments. Vous pouvez lancer l'action par l'élément 0 (par ex. A00.0). L'élément 1 (par ex. A00.1) vous présente la progression de l'action.
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 En ce qui concerne les résultats 10 - 12, une erreur a été constatée au moment de la sauvegarde sur le Paramodul. Si ces résultats se répètent, il est conseiller de remplacer le Paramodul. En ce qui concerne le résultat 14 , la sauvegarde s'est déroulée sans erreur.
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5.2.2 B40 Test de phase REMARQUE Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur. C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action! Activez B40.0 pour lancer le test de phase. Ce test de phase ne peut être utilisé qu'avec des moteurs brushless.
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5.2.3 B41 Mesurer moteur REMARQUE Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur. C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action! L'action B41 permet de mesurer sur les moteurs brushless la résistance statorique (B53) et l'inductance statorique (B52).
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5.2.4 B42 Optimisation du régulateur de courant REMARQUE Pendant cette action, le moteur tourne à environ 2 000 tr/mn. C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur et les composants mécaniques couplés puissent être exploités à...
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5.2.5 B43 Test de bobinage REMARQUE Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur. C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action! Si vous lancez l'action, la symétrie des résistances ohmiques du bobinage moteur sera vérifiée. Au moment de l'activation, la libération doit être inactive.
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5.2.6 B45 Mesurer SLVC-HP AVERTISSEMENT! Risque de blessures émanant de vitesses élevées! L'action accélère le moteur jusqu'à la double vitesse nominale. Effectuez uniquement cette action si le moteur est suffisamment arrimé. Sécurisez par ex. avec des clavettes.
S.A.V. Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 12.5.2.7 D96 Générateur de consigne REMARQUE Cette action engendre des mouvements de l'arbre moteur. C'est pourquoi il faut vous assurer que le moteur puisse tourner librement pendant l'action! Si vous lancez l'action, on spécifie au moteur une consigne rectangulaire. Vous pouvez effectuer le paramétrage de la consigne dans D93 - D95.
Diagnostic Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Diagnostic 13.1 Les DEL sur la face avant du convertisseur permettent d'obtenir rapidement des informations sur l'état dans lequel se trouve l'appareil. Une DEL verte et rouge, allumées à différentes combinaisons et fréquences, donnent des renseignements sur l'état d'appareil conformément au tableau suivant.
Diagnostic Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 État du convertisseur ERROR (rouge) ALLUMÉE Dérangement. RUN (vert) ÉTEINTE ERROR (rouge) Clignote à 8 Hz Aucune configuration active. RUN (vert) ÉTEINTE État du convertisseur REMOTE (bleu) ÉTEINTE Aucune télémaintenance active. REMOTE (bleu) Clignotement rapide Liaison vers le serveur en cours d'établissement.
Diagnostic Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 13.2.2 Affichage des événements Evénements Les événements affichés à l'écran donnent des renseignements à l'utilisateur sur l'état de l'appareil. Une liste des événements affichés commence au chapitre 13.3 Evénements. On fait la différence entre les groupes d'événements suivants.
Page 146
Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 Erreur de séquence détectée par le processeur Les convertisseurs STOBER de la 5ème génération contiennent un ordinateur numérique avec microprocesseur, mémoire et périphériques. En cas d'erreur concernant ce domaine, l'appareil réagit par un message affiché sur l'écran. Parallèlement, le convertisseur est mis dans un état fiable (le bloc de puissance est mis hors service).
13.3 Evénements 13.3.1 31:court-circuit / mise à la terre Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements La protection matérielle contre les courts-circuits Dérangeme Le moteur s'arrête par inertie. Le chopper de freinage est est active. Le courant de sortie est trop grand. Si désactivé.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.2 32:Court/Terre.Int Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Au moment de la mise en service de la pièce de Dérangemen Le convertisseur ne peut pas être libéré. commande, une vérification interne est effectuée. Un court-circuit existant engendre un dérangement.
13.3.4 34:Matériel défectueux Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Une panne matériel s'est produite. Dérangeme Le convertisseur ne peut plus être libéré. Cause Description Mesure à prendre Acquittement 1:FPGA Erreur lors du chargement de FPGA Remplacez le convertisseur. Pas de validable 2:NOV-ST Mémoire bloc de puissance défectueuse (EEPROM)
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.5 35:Chien de garde Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le chien de garde du microprocesseur réagit. Dérangemen Le moteur s'arrête par inertie. Le chopper de freinage est désactivé pendant que le convertisseur redémarre. Un frein éventuel ferme s'il n'a pas été ouvert via F100 indépendamment de la commande de l'appareil.
13.3.6 36:Sur-tension Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements La tension de circuit intermédiaire est supérieure Dérangeme Le moteur s'arrête par inertie. Un frein éventuel ferme s'il au seuil maximum admissible ?(affichage tension n'a pas été ouvert via F100 indépendamment de la de circuit intermédiaire dans E03).
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.7 37:Encodeur Déclenchemen Niveau Réaction Compteur de dérangements Erreur due à Dérangeme Le moteur s'arrête par inertie sauf si U30 Emergency stop est activé. l'encodeur Attention : En cas d'applications de positionnement, l'événement 37:Encodeur efface la référence.
Page 153
Le résolveur n'a pu ni être mesuré ni • Vérifiez le câble de l'encodeur. Acquittement optimisé. • Vérifiez si le résolveur est conforme aux spécifications programmé STOBER. 11:X140 Soustns Erreur de coefficient de Mise en/hors transmission service de l'appareil 12:X140-Surtns Acquittement programmé...
Page 154
WE KEEP THINGS MOVING Cause Description Mesure à prendre Acquittement 18:X120-Timeout Aucun signal d'horloge du maître • Vérifiez les câbles branchés. Acquittement SSI n'a été constaté. • Vérifiez l'alimentation en tension du maître SSI. programmé • Assurez-vous que les réglages de tous les appareils dans le bus SSI Motion concordent l'un à...
Page 155
Cause Description Mesure à prendre Acquittement 27:X4-AX5000 trouv Une option opérationnelle AX 5000 • Vérifiez le réglage du paramètre H00. Acquittement a été trouvée sur X4 bien que le • Vérifiez le branchement de l'encodeur sur le POSISwitch programmé transmetteur incrémental ou AX 5000.
Page 156
WE KEEP THINGS MOVING Cause Description Mesure à prendre Acquittement 34:Batt. faible Au moment de la mise en service du • Remplacez la batterie de l'AES avant la prochaine mise Acquittement convertisseur, on a constaté que la hors service du convertisseur. Veuillez consulter à ce programmé...
13.3.8 38:TempAppSonde Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements La température mesurée par le capteur de Dérangeme La réaction au dérangement paramétrée dans le l'appareil est supérieure à la valeur maximale paramètre A29. admissible ou inférieure à la valeur minimale admissible. Les températures admissibles sont sauvegardées dans le bloc de puissance du convertisseur.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.9 39:TempApp i2t Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le modèle i t calculé pour le Inactif, message, Si l'événement susnommé est déclenché, les types de convertisseur dépasse avertissement ou commande Servo et Commande vectorielle sont tout l'utilisation thermique de dérangement paramétrable d'abord soumis à...
13.3.10 40:Données invalides Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Lors de l'initialisation de la mémoire non volatile, Dérangeme Le convertisseur ne peut pas être libéré. une erreur de données a été saisie. Cause Description Mesure à prendre Acquittement 1:Erreur Niveau Low Erreur écriture / lecture ou Remplacez le convertisseur.
Page 160
WE KEEP THINGS MOVING Cause Description Mesure à prendre Acquittement 32:plaque signalétique él. Aucunes données de plaque signalétique • Moteur standard STOBER : contactez Mise en/hors service de notre service après-vente, voir l'appareil ou acquittement chapitre 1.4 Autre assistance programmé •...
13.3.11 41:Temp.MoteurTMS Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements La sonde thermique moteur Avertissement et dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le signale surtempérature (borne paramétrables dans U15. paramètre A29. X2). Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement La sonde thermique moteur Vérifiez si la sonde thermique moteur X2 Branchez le câble conformément.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.12 42:Temp.Ré.Frein Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le modèle i t pour la résistance de freinage Dérangeme La réaction au dérangement paramétrée dans le dépasse 100 % d'utilisation. paramètre A29. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement La résistance de freinage Vérifiez si l'état de charge de la...
13.3.13 44:Dérangement externe Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Spécifique à l'application ou par l'option Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le paramètre A29 : Programmation libre • A29 = 0:inactif Le bloc de puissance est mis hors service, le moteur s'arrête par inertie.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.14 45:SurTempMot. i2t Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le modèle i t pour le moteur Paramétrable comme Inactif, La réaction au dérangement paramétrée dans le atteint 100 % d'utilisation. Message ou Avertissement paramètre A29. dans U10 et U11. Cause possible Vérification Mesure à...
13.3.15 46:Sous-tension Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Un problème avec la tension • Cause 1: Paramétrable La réaction au dérangement paramétrée dans le secteur ou circuit intermédiaire dans U00 et U01 paramètre A29 pour cause 1 et 2. Pour la cause 3, le a été...
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.16 47:M-MaxLimit Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le couple maximal admissible pour le mode Paramétrable La réaction au dérangement paramétrée dans le statique est dépassé dans les types de dans U20 et paramètre A29. commande Servo, Régulation vectorielle ou Régulation vectorielle sans capteur (E62 M- max pos.
13.3.17 52:Communication Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Communication défectueuse Dérangement Cause Description Mesure à prendre Acquittement 1:CAN LifeGuard L'appareil a détecté l'événement Life- Vérifiez le maître CANopen. Mise en/hors service de Guarding-Event (le maître n'envoie plus l'appareil Touche Echap sur la de Remote Transmit Request).
Page 168
WE KEEP THINGS MOVING Cause Description Mesure à prendre Acquittement 4:PZD-Timeout • Panne de la liaison de données • Vérifiez l'API (interrupteur RUN, Mise en/hors service de cyclique (le maître PROFIBUS temps de cycle réglé). l'appareil Touche Echap sur la n'envoie plus) ou la liaison •...
Page 169
Cause Description Mesure à prendre Acquittement 7:EtherCAT-DcSYN Si le convertisseur est synchronisé via • Vérifiez la commande. Mise en/hors service de Distributed Clock sur EtherCAT, le • Assurez-vous que le câblage est l'appareil ou acquittement signal de synchronisation « SYNC 0 » conforme CEM.
Page 170
WE KEEP THINGS MOVING Cause Description Mesure à prendre Acquittement 11:IGB Sync Erro La synchronisation au sein du • Démarrez la configuration dans le Mise en/hors service de convertisseur est perturbée parce que convertisseur. l'appareil ou acquittement la configuration a été arrêtée par •...
13.3.18 55:Optionsplat. Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Erreur pendant l'exploitation avec la platine Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le optionnelle. paramètre A29 Cause Description Mesure à prendre Acquittement 1:CAN5000Panne CAN 5000 a été identifié, installé et est •...
Page 172
WE KEEP THINGS MOVING Cause Description Mesure à prendre Acquittement 10:24VPanne Panne de l'alimentation 24 V pour Vérifiez et corrigez éventuellement Mise en/hors service de XEA 5001 ou LEA 5000. l'alimentation 24 V de l'option. l'appareil 11:SEA5001Panne SEA 5001 a été identifié, installé et est •...
13.3.19 56:Overspeed Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements La vitesse mesurée est supérieure à C01 x Dérangement Le moteur s'arrête par inertie (à partir de V5.0D) sauf si 1,1 + 100 tr/mn. U30 Freinage d'urgence est activé. Un frein éventuel ferme s'il n'a pas été...
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.20 57:Durée utilisation Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le temps de cycle d'une tâche en temps réel Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le a été dépassé. paramètre A29. Cause Description Mesure à prendre Acquittement 2:RT2 Dépassement du temps de cycle tâche...
13.3.21 58:Mise à la terre Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Des courants moteurs asymétriques ont été Dérangement Le moteur s'arrête par inertie. Un frein éventuel ferme s'il constatés. Il s'agit d'unn signal matériel du n'a pas été ouvert via F100 indépendamment de la bloc de puissance sur MDS 5000 BG 3 ou commande de l'appareil.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.22 59:Temp.Appareil i2t Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le modèle i t calculé pour le convertisseur Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le dépasse l'utilisation thermique maximale de paramètre A29. 105% (à partir du micrologiciel 5.6-P, le déclenchement n'est effectué...
13.3.23 60-67:Événements d'application 0-7 Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Spécifique à l'application ou par l'option Paramétrable La réaction au dérangement paramétrée dans le Z60 - Z67 Programmation libre; Programmable dans les paramètre A29. individuellement pour chaque axe paramètres • Message/Avertissement: Analyse toutes système U100, les 256 ms.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.24 68:Dérangement 2 externe Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Spécifique à l'application ou par l'option Dérangement La réaction au dérangement paramétrée dans le Programmation libre ; devrait être utilisé pour paramètre A29 : les événements d'application qui peuvent être •...
13.3.25 69:Connex moteur Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Erreur de connexion du moteur Paramétrable comme Inactif La réaction au dérangement paramétrée dans le ou Dérangement dans U12 paramètre A29 : • A29 = 0:inactif Le bloc de puissance est mis hors service, le moteur s'arrête par inertie.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.26 70:Param.cohérence Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Le paramétrage est contradictoire. Dérangemen En cas de paramétrage erroné, ce n'est qu'au moment de la validation qu'un déclenchement sera déclenché. Cause Description Mesure à prendre Acquittement 1:Type d'encodeur Le type de commande B20 est certes Corrigez le paramétrage.
Page 181
Cause Description Mesure à prendre Acquittement 6:Limite de couple Limite de couple; En cas d'utilisation Corrigez le paramétrage. Mise en/hors service de des valeurs saisies dans C03 ou C05, le l'appareil ou acquittement courant maximal du convertisseur serait programmé dépassé. Saisissez des limites de couple inférieures.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.27 71:Micrologiciel Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Une erreur micrologiciel s'est produite. Dérangeme Les causes 1 et 2 ne se produisent qu'au moment du démarrage de l'appareil de telle manière qu'il est impossible de valider le convertisseur. La cause 3 peut également se produire pendant l'exploitation.
13.3.28 72:Test de freinage Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.29 73:Ax2Test de freinage Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
13.3.30 74:Ax3Test de freinage Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.31 75:Ax4Test de freinage Déclenchement Niveau Réaction Compteur de dérangements Si la gestion du freinage est Cause 1 et 2 : dérangement, Ce dérangement n'est généré que si la validation est active dans le SDS 5000, le cause 3 : message désactivée.
13.3.32 85:Écart de consigne excessif Déclenchement Niveau Réaction Compteur En cas de surveillance de Dérangement Réaction au dérangement paramétrée dans le consigne active C100, les paramètre A29 : consignes prescrites • A29 = 0:inactif demandent une accélération Le bloc de puissance va être débranché, que le moteur –...
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.33 #004:illeg.Instr Déclenchement Niveau Réaction Un code Operation inconnu a été constaté. Dérangement Le moteur s'arrête par inertie, le microprocesseur s'arrête et toutes les fonctions de l'appareil sont hors service. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement Erreur dans la mémoire Restaurez les conditions d'exploitation...
13.3.35 #009:CPU AddrErr Déclenchement Niveau Réaction Une adresse invalide est donnée pour un accès Dérangement Le moteur s'arrête par inertie, le microprocesseur s'arrête et toutes les aux données. fonctions de l'appareil sont hors service. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement Erreur dans la mémoire Restaurez les conditions d'exploitation...
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.37 *ParaModul ERROR:update firmware! Déclenchement Niveau Réaction Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas. concordent pas. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement Version du micrologiciel — Transmettenz une configuration ou un —...
13.3.39 *ParaModul ERROR: Checksum error Déclenchement Niveau Réaction Un BCC erroné a été constaté au moment du — La configuration ne démarre pas. chargement à partir du Paramodul. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement Bit de mémoire basculé. — Transmettez une configuration adaptée —...
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.41 *ConfigStartERROR parameters lost Déclenchement Niveau Réaction Aucune valeur de paramètre n'est sauvegardée — La configuration ne démarre pas. dans le Paramodul. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement La pièce de commande a — • Transmettez une configuration —...
13.3.43 *ConfigStartERROR unknown block Déclenchement Niveau Réaction Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas. concordent pas. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un — dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.45 *ConfigStartERROR unknown scale Déclenchement Niveau Réaction Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas. concordent pas. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —...
13.3.47 *ConfigStartERROR unknown post-wr Déclenchement Niveau Réaction Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas. concordent pas. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un — dans le Paramodul est originaire micrologiciel adéquat(e) via POSITool.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.49 *ConfigStartERROR unknown hiding Déclenchement Niveau Réaction Les versions des configuration et micrologiciel ne — La configuration ne démarre pas. concordent pas. Cause possible Vérification Mesure à prendre Acquittement La configuration sauvegardée — Transmettenz une configuration ou un —...
Diagnostic Manuel de commande POSIDYN® SDS 5000 13.3.50 no configuration paramodul error En ce qui concerne l'affichage no configuration paramodul error, le démarrage de l'appareil est terminé et au moment du démarrage, le Paramodul a constaté une erreur. Respectez à ce sujet les événements dans les chapitres 13.3.37 *ParaModul ERROR:update firmware! - 13.3.40 *ParaModul ERROR: ksb write error.
WE KEEP THINGS MOVING 13.3.53 HW defective FirmwareStartErr Déclenchement Niveau Réaction Une erreur micrologiciel s'est Dérangement La cause 1 ne se produit qu'au moment du démarrage de l'appareil de telle produite. manière qu'il est impossible de valider le convertisseur. Cause Description Mesure à...
Page 200
Autriche France Asie du Sud-Est STOBER S.a.r.l. STOBER South East Asia STÖBER ANTRIEBSTECHNIK sales@stober.sg 131, Chemin du Bac à Traille GmbH Les Portes du Rhône www.stober.sg Hauptstraße 41a 69300 Caluire-et-Cuire 4663 Laakirchen Fon +33 4 78.98.91.80 ...
Page 201
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK GmbH & Co. KG Kieselbronner Str. 12 75177 PFORZHEIM GERMANY Fon +49 7231 582-0 mail@stoeber.de 24 h Service Hotline +49 7231 5823000 www.stober.com Technische Änderungen vorbehalten Errors and changes excepted ID 442290.06 08/2016 442290.06...