Télécharger Imprimer la page

Ottobock 12K100N-50-S Instructions D'utilisation page 20

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
15 Symbols Used
Date de la dernière mise à jour : 2021-03-26
• Veuillez lire attentivement l'intégralité de ce document avant d'utiliser le produit ainsi que respecter les con-
signes de sécurité.
• Adressez-vous au fabricant si vous avez des questions concernant le produit ou en cas de problèmes.
• Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit, notamment une aggravation de l'état de
santé, au fabricant et à l'autorité compétente de votre pays.
• Conservez ce document.
Veuillez lire la notice d'utilisation 647G152=all_INT avant d'appareiller le patient avec le coude
DynamicArm 12K100N=50-S !
1 Champs d'application
1.1 Champ d'application médical
Le coude d'essai DynamicArm 12K100N=50-S est exclusivement destiné à l'appareillage exoprothétique des
membres supérieurs pendant les périodes de révision de la prothèse et l'essai de l'appareillage.
1.2 Utilisation
Le coude DynamicArm 12K100N=50-S peut être utilisé sur des patients amputés de l'un ou des deux bras. Le
coude DynamicArm 12K100N=50-S est exclusivement destiné à des adultes.
1.3 Conditions d'utilisation
Le coude DynamicArm 12K100N=50-S a été conçu pour des activités quotidiennes et ne doit pas, par conséquent,
être utilisé pour des activités inhabituelles comme par exemple les sports extrêmes (escalade libre, parapente, etc.).
1.4 Qualification de l'orthoprothésiste
L'appareillage d'un patient avec le coude DynamicArm 12K100N=50-S ne doit être effectué que par des ortho-
prothésistes agréés par Ottobock et ayant suivi une formation adaptée.
2 Consignes de sécurité
En ce qui concerne les consignes de sécurité ainsi que les consignes destinées au patient, veuillez
vous reporter à la notice d'utilisation 647G152=all_INT du 12K100N.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un contrôle ou un fonctionnement défectueux
du DynamicArm 12K100N=50-S et présenter par conséquent un risque de blessure pour le patient.
3 Consignes d'entretien et de maintenance
À l'issue de chaque appareillage d'un patient, Le coude DynamicArm 12K100N=50-S doit être envoyé pour
vérification au service après-vente agréé d'Ottobock où il fera l'objet d'une révision complète et le cas échéant
de réajustements. Si nécessaire, les pièces d'usure seront remplacées.
4 Réglage, appareillage, utilisation
Veuillez lire la notice d'utilisation 647G152=all_INT du 12K100N DynamicArm avant d'appareiller le patient avec
le coude DynamicArm 12K100N=50-S. Celle-ci contient des informations supplémentaires importantes concer-
nant l'utilisation du coude DynamicArm 12K100N=50-S.
20 | Ottobock
Medical device
DynamicArm (Service/Test)
Français

Publicité

loading