Troubleshooting/ Anomalías y sus soluciones/ Anomalies et solutions
E
Symptoms
The pump is not working or there is no
fluid delivery.
The pump begins to operate very fast.
The pump keeps on operating although
the oil outlet is closed.
Oil leakage through the air outlet
muffler.
Air leakage through the air outlet
muffler.
Oil output too low or diminishes over
time.
SP
Síntomas
La bomba no funciona o no hay entrega
de fluido.
La bomba empieza a funcionar mucho
más aprisa.
La bomba sigue funcionando aunque se
cierre la salida de aceite.
Pérdida de aceite por los silenciadores de
escape de aire.
Pérdida de aire por los silenciadores de
escape de aire.
Disminución del caudal de impulsión.
FR
Symptômes
La pompe ne fonctionne pas ou ne
distribue pas de fluide.
La pompe commence à fonctionner plus
vite qu'elle ne devrait.
La pompe continue à fonctionner bien
que la sortie d'huile est fermée.
Perte d'huile au niveau des silencieux de
sortie d'air.
Perte d'air au niveau des silencieux de
sortie d'air.
Diminution du débit d'impulsion.
4
600
R12/04
Samson Corporation-Swannanoa, NC 28778-
Possible Reasons
Not enough air supply pressure
Some outlet line component is clogged
or closed.
The circlip (28) of the trip shoe guide is
out of its place.
The tank is empty or the oil level is
beneath the suction tube inlet.
There is an oil leakage in some point of
the circuit.
Oil has by-passed to the air motor
caused by worn or damaged seal (40).
Damaged or worn piston seals (30) (34).
The air seal (23) of the inverter
assembly is damaged or worn.
The air piston (31) is scratched.
Contamination in the foot valve or in the
upper valve.
Posibles causas
Presión
de
suministro
de
aire
adecuada.
Algún elemento del circuito de salida
está obstruido o cerrado.
El anillo de seguridad (28) del conductor
de una de las levas se ha salido de su
lugar.
El depósito esta vacío o el nivel esta por
debajo del tubo de succión.
Existe fuga de aceite en algún punto del
circuito.
El aceite ha pasado al motor de aire
causado por desgaste o deterioro del
collarín (40).
Juntas del pistón (30) y (34) gastadas o
dañadas.
La junta de aire (23) del conjunto
inversor gastada o dañada.
El pistón de aire (31) esta rallado.
Válvula inferior o superior con
impurezas.
Causes possibles
Problème au niveau de la pression d'air.
Un des éléments du circuit de sortie est
bouché ou fermé.
L'anneau de sécurité (28)du guide de
l'un des leviers s'est déplacé.
Le réservoir est vide ou le niveau est
inférieur à celui du tube d'aspiration.
Présence d'une fuite en un certain point
du circuit.
L'huile est passée dans le moteur d'air
par usure ou parce que le collier (40) est
endommagé.
Joints du piston (30) et (34)
endommagés ou usés.
Joint d'air (23) de l'ensemble inverseur
usé ou endommagé.
Le piston d'air (31) est rayé.
Présence d'impuretés au niveau du
clapet de pied ou la soupape d'impulsion.
800.311.1047 www.samsoncorporation.com
Solutions
Increase the air supply pressure.
Clean or open the outlet circuit.
Reset or replace the circlip (28).
Fill the tank or lower the suction tube
until the inlet reaches the oil level.
Verify and tighten or repair.
Replace the seal (40). Check if the pump
piston (32) is scratched. If so, replace
the air piston assembly.
Replace the seals (30) and (34).
Replace the air seal (23).
Replace the air piston assembly.
Remove and clean. Replace if damaged.
Soluciones
no
Incremente la presión del aire de
suministro.
Limpie o abra el circuito de salida.
Colocar o sustituir anillo de seguridad
(28).
Llenar el depósito o calar el tubo de
succión hasta llegar al nivel del aceite.
Verificar y apretar o reparar.
Sustituir el collarín (40). Comprobar si el
vástago (32) esta rallado; si es así,
sustituir el conjunto pistón de aire.
Sustituir las juntas (30) y (34).
Sustituir la junta de aire (23).
Sustituir el conjunto pistón de aire.
Desmontar y limpiar. Sustituir en caso de
deterioro.
Solutions
Augmenter la pression d'air de
distribution.
Nettoyer ou ouvrir le circuit de sortie.
Replacer
ou
remplacer
l'anneau de
sécurité (28).
Remplir le réservoir ou caler le tube
d'aspiration jusqu'à atteindre le niveau
d'huile.
Vérifier et serrer ou réparer.
Remplacer le collier (40). Vérifier si la
tige (32) n'est pas rayée ; Remplacer
l'ensemble du piston d'air.
Remplacer les joints (30) et (34).
Remplacer le joint d'air (23).
Remplacer l'ensemble du piston d'air.
Démonter et nettoyer. Remplacer la
pièce si cette dernière est endommagée.