Télécharger Imprimer la page

Samson PUMPMASTER 6 600 Guide D'instructions Et Pièces De Rechange page 7

Pompe grand-débit, à piston alternatif actionnée par air comprimé.

Publicité

Repair and Cleaning Procedure/ Procedimientos de reparación y limpieza/
Replace the seal/ Sustituir el collarín/ Comment remplacer le collier
E
1.
Follow the steps 1 through 6 of the air motor repair procedure.
2.
Remove the circlip, the washer and the seal from inside the pump body.
3.
Replace a new seal and assemble the pump following the previous instructions, reversing each
step.
SP
1.
Sigue los pasos 1 al 6 del procedimiento de reparación del motor de aire.
2.
Quitar la arandela de seguridad, la arandela y el collarín del cuerpo del motor de aire.
3.
Poner un nuevo collarín y volver a montar la bomba en orden contrario.
FR
1.
Suivre les instructions 1 à 6 indiquées au chap. de réparation du moteur d'air.
2.
Retirer l'anneau de sécurité, la rondelle et le collier du corps du moteur d'air.
3.
Placer un nouveau collier et remonter le tout en suivant le processus inverse.
Upper valve/ Válvula superior/ La soupape d'impulsion
E
1.
Unscrew the valve seat (51) from the valve body (46) and remove the washer (50), the oil
plunger (49), the washer (48) and the ball (47).
2.
Clean these parts carefully. In case of damage, replace the affected parts.
3.
Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step. Use sealer on the
threads of the valve seat (51).
SP
1.
Desenroscar el asiento válvula (51) del cuerpo válvula (46) y quitar la arandela (50), el collarín
(49), la arandela (48), y la bola (47).
2.
Limpiar estas piezas cuidadosamente. En caso de deterioro, sustituir los elementos afectados.
3.
Volver a montar en orden contrario. Roscar el asiento válvula (51) usando sellador.
FR
1.
Desserrer l'assise de la soupape (51) du corps de cette dernière (46) et retirer la rondelle (50),
le collier (49), la rondelle (48) ainsi que la boule (47).
2.
Nettoyer soigneusement ces pièces et les remplacer si nécessaire.
3.
Remonter le tout en suivant le processus inverse. Appliquer de la pâte d'étanchéité au moment
de monter l'assise de la soupape d'impulsion (51).
E
1.
Gently attach the suction tube assembly to the vice and unscrew the foot valve body (57) from the
suction tube (53).
2.
Remove the pin (56) and clean the ball (55) and the ball seat, replace if damaged.
3.
Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step.
SP
1.
Fijar el conjunto tubo de succión en la mordaza y desenroscar el cuerpo válvula de pie (36) del
tubo de succión (53).
2.
Quitar el pasador (56) y limpiar la bola (55) y el asiento de la bola, en caso de deterioro
sustituirlos.
3.
Volver a montar en orden contrario.
FR
1.
Placer l'ensemble qui compose le tube d'aspiration sur un établi et desserrer le corps du clapet de
pied (57) du tube d'aspiration (53).
2.
Extraire la baguette (56) et nettoyer la boule (55) ainsi que l'assise de la boule et les remplacer si
besoin est.
3.
Remonter le tout en suivant le processus inverse.
Samson Corporation-Swannanoa, NC 28778-
Instructions de réparation et de nettoyage
Foot valve/ Válvula de pie/ Le clapet de pied
800.311.1047 www.samsoncorporation.com
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
600
7
R12/04

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pumpmaster 6 602Pumpmaster 6 604Pumpmaster 6 606