Page 1
DPX–1000 Digital Cinema Projector Projecteur Cineme Numerique OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
Note YAMAHA will not be held responsible for any damage • The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with resulting from use of this unit with a voltage other than that bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Page 3
Inappropriate places for installation If this unit is not correctly installed in an appropriate place, it may cause fire or failure, or damage the unit itself. Carefully choose the place to install this unit by avoiding the places listed below. Places where the temperature and humidity vary greatly •...
ENGLISH Features • Bright, high contrast images achieved through • Low operating noise made possible by Yamaha DLP™ technology sound technology • HDTV capable 1280 x 720 pixel wide DMD™ • High quality progressive reproduction of film element sources thanks to 3-2 pulldown detection •...
ASPECT INPUT LAMP COVER TEMP DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-1000 1 STANDBY/ON indicator (Enter) button Press this button to set values and enter into submenus. 2 STANDBY/ON button 9 MENU button Switches the unit between Standby and On (operational) modes.
Page 6
This jack receives composite signals from jacks of other A/V from a component video or RGB source. Use a D-Sub monitor components. Use a video pin cable when connecting other cable when connecting another component to the DPX-1000 components to the DPX-1000 through this jack. through this connector.
Page 7
Part Names and Functions I Remote control 0 INPUT area Directly selects the input jack. Buttons with identical names to those on the main unit perform identical functions. To use the remote, point it at the remote control q MEMORY area sensor on the front or back of the unit from a distance of no more Calls up stored video memory directly.
Page 8
Part Names and Functions I Using the remote control Use the remote control under the following conditions. The remote control will not function if it is used outside the angles and/or range detailed here. Usable distance Usable angle 7 m (23 feet) 30 degrees A left/right arc of 30 degrees A vertical arc of 30 degrees...
Page 9
Installation I Installation methods There are four ways to install this unit: on a table in front of the screen. mounted on the ceiling in front of the screen. on a table behind a semi translucent screen. mounted on the ceiling behind a semi translucent screen. Set the method you use on the 4 <SETUP>...
Page 10
<When using a 4:3 screen> <When using a 16:9 screen> Screen size Projection distance [a] Since the DPX-1000 is equipped with a 16:9 element, the ideal Wide (m) — Tele (m) (feet, inches) installation position for viewing images with a 4:3 screen depends 1.8 —...
Page 11
Installation I Projection image position Follow the instructions below to adjust the position of the projected image on the screen. <Adjusting using the zoom> Wide Tele This figure shows the limits within which the zoom function can alter projection distance in relation to the screen size. Within these limits, it is possible to adjust the image so that it fills the screen completely.
Page 12
Connecting the unit • Make sure that the power of this unit and all other components is turned off before making any connections. • Some components have different connection methods and connector names. Refer to the operating instructions for each component that you wish to connect. •...
Connecting the unit I Connecting to a computer There are three ways of connecting a computer, as listed below. Please use the correct type of cable for the connector when making connections. Input Signal type Connector type INPUT A RGB Analog BNC jack x 5 INPUT B RGB Analog...
Page 14
This section describes the basic operation of the DPX-1000 once installation and connection have been completed. It is necessary to make detailed settings in the menu described later so that the DPX-1000 is correctly set for the mounting, screen, input signals, and other conditions of its installation.
Page 15
Basic Operations I Preparations for projection <Adjusting focus with FOCUS> Adjust the focus of the projected image. Carry out the adjustments necessary to the projection image to obtain the optimum setting for projection. Press the PATT button on the remote control or the PATTERN button on the main unit to display a test STANDBY/ON pattern for adjustment.
Page 16
Basic Operations I Select an input Input source The image signal to project VIDEO Composite video signals input from an A/V component to Press the INPUT button to display the input selection menu on the the VIDEO jack screen. Use the h and g to select a name from those on display and S-VIDEO S video signals input from an A/V component to the S then press the...
Page 17
Basic Operations I Select a display aspect Display aspect selects the type of image to display for an input signal. Press the ASPECT button and select a suitable mode. The types of aspect mode available depend on the input signal. Additionally, this unit has an auto mode that can automatically select the correct display aspect if the relevant information is encoded in the input signal.
Page 18
Blinking red or red One of the LAMP/COVER/TEMP/FAN S VIDEO and orange lights is also red. VIDEO MEMORY Consult a YAMAHA dealer or service center if this occurs. RESET 2 LAMP Normal Blinking orange Lamp usage has exceeded 2000 hours.
Page 19
Menu structure It is necessary to set various properties on a variety of menus so that this unit can project in optimal condition. There are four menu groups, each with a number of different menu items. Some of these items are not selectable for certain types of input signal, some have submenus attached, and others have a three stage menu hierarchy.
Page 20
Menu structure I 1 <IMAGE> ..You cannot adjust these settings without an input signal. Input signal Menu Item Adjustment range BLACK LEVEL Video/Component, –100 to 0 to +100 RGB TV Adjusts the level of blackness in an image while maintaining peak white brightness. Increasing the black level will increase the luminosity of dark scenes and clarify picture tone, however it will also lower the contrast.
Page 21
Menu structure Input signal Menu Item Adjustment range Video/Component, SHARPNESS TYPE OFF/L/ML/MH/H RGB TV Use this parameter to change the filtering characteristics of the circuitry used to sharpen edges in the projected image. Video/Component, SHARPNESS GAIN 0 to 16 to 63 RGB TV Adjusts the clearness of the image edges.
Page 22
Menu structure I 2 <SIGNAL> ..You cannot adjust the parameters below if the unit is not receiving an input signal. Input signal Menu Item Selections DISPLAY ASPECT Video/Component, AUTO/NORMAL/ RGB TV, RGB PC Sets the aspect ratio to use when projecting an image for a given input signal. Under AUTO SQUEEZE/SMART mode, the unit will automatically switch to the most suitable mode for display.
Page 23
Menu structure I 3 <INITIAL> Menu item Selections COLOR SYSTEM AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/ 4.43 Selects the color system to use when the input signal is from a video source. Available selections are PAL-N/PAL60/SECAM NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, and SECAM. Usually, setting the unit to AUTO will 4.43 result in the unit automatically selecting the appropriate color method.
Page 24
FRONT/TABLE, FRONT/CEILING, REAR/ There are four ways of installing this unit; tabletop or ceiling mounting for front or rear projection. The TABLE, REAR/CEILING DPX-1000 will invert or rotate the projection according to this setting. KEYSTONE –100 to 0 to +100 If the projection unit is at a horizontal or perpendicular angle to the screen the projection image will be distorted to a trapezoid shape.
Page 25
Menu operation I Menu screen and operating buttons This section provides you with general information about the menu screen and operating buttons on the remote control and this unit’s control panel for easier operation. Please read it carefully before starting to operate the menu. There are four menu groups in the menu, each containing various MOVE MENU WINDOW menu items.
Page 26
Menu operation I Basic menu operation To ensure proper projection, start with setting and adjustment in menu group “SETUP”. STANDBY/ON INPUT ASPECT LIGHT AUTO STILL HIDE V. POS ZOOM FOCUS INPUT ESCAPE MENU S VIDEO 1, 6 IRIS SETTING PATT 1, 6 VIDEO MEMORY...
Page 27
Menu operation I Submenus Some items are adjusted by increasing or decreasing the value on the scale, and others by selecting a number or a word. Following is a list of the menu items that have a submenu. Submenu operation varies according to the menu item selected. Black Level Follow the steps of the applicable submenu operation group.
Menu operation I Basic submenu operation Select the submenu parameter by pressing h or g. [Operation groups A and B] Select the menu item to be adjusted by following steps 1—3 in “Basic menu operation”. The submenu mark “ ” appears on the right side of the item. Remote control Control panel Move Menu Window...
Page 29
Menu operation G Submenu operation — “COLOR BALANCE” Use h, g, +, and – to set the gauge figures to your liking. Press the RESET button to reset the parameter to the factory [Operation group C] setting. Follow steps 1—3 in “Basic menu operation” to select Move Menu Window the menu item “COLOR BALANCE”...
Page 30
Menu operation Select “YES” with h or g, and then press Press h or g to select the submenu item to reset. LAMP RUNNING TIME will reset to 0 hour. Move Menu Window Image Signal Initial Setup Move Menu Window Image Signal Initial...
Page 31
Menu operation I One-touch image menu I Changing the menu location Press when the menu screen is not open. Press ESCAPE or h to return the cursor to the menu group. Menu items appear one by one at the bottom of the screen. The display will disappear if no operation is performed within five ESCAPE seconds.
Memory function This unit has a memory function able to store six settings for Press + to open the submenu. projecting different types of input sources in the most appropriate manner. Select the setting that is most appropriate for your projection.
Page 33
Memory function I Resetting to the factory default settings To reset all parameters in all six memory settings Follow the directions in “Submenu operation—RESET” on page For one parameter 27 to select “ALL MEMORIES” on the submenu. Press the + or Follow steps 1—3 in “Basic menu operation”...
Page 34
It is used for sending and receiving the image signal between the use of projectors and image signals. Please refer to it when the latest type of A/V components. This connector can receive using the DPX-1000. the component signal by using a D connector cable. There are DLP™ technology five levels (D1—D5) of performance characteristics.
Additional information HDCP High-bandwidth Digital Content Protection system. HDCP is designed to protect the video transmission between a DVI transmitter and a display device. Aspect This refers to the length-to-width ratio of an image. Ceiling mount bracket This is the mounting hardware used to hand this unit from the ceiling.
Additional information I Projectable signals The following charts show the types and formats of the signals that can be projected by this unit. Any signals not listed below may not be properly projected. 1. TV format 1 ------ Composite or S video signals sent to the VIDEO or S-VIDEO inputs Type of signal V active Color system...
Additional information I Message display Message Condition No Signal The unit is not receiving or detecting any signal at the selected input source. This message is displayed together with the name of the input source selected with the INPUT button. INPUT A (Component) (Example) The input name selected by the INPUT button is displayed.
Be sure to vacuum the filter with the unit on its side, in order to prevent dust from entering the filter itself. Important • Contact a YAMAHA dealer or service center if you require replacement filters.
Maintenance I Replacing the lamp cartridge Loosen the screws of the lamp cartridge. Important • Be sure to use the replacement lamp cartridge PJL 327. Other lamp cartridges are not suitable for use in this unit. The lamp used as a light source in this unit is a consumable and will gradually lose its brightness during the course of use.
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit in the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center.
Specifications I Specifications Controls Remote ............RS-232C (D-Sub 9 pin) Optical Trigger ....+12 V/Maximum 200 mA when the power is on; Projection mode ......DLP™ (Digital Light Processing) 0 V when the power is off (mini jack) Images of 1280 x 720 pixels, 0.8 inch Lens ...........
Page 43
Confiez toute intervention à un technicien du service après- à l’arrière. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé aux rayons vente YAMAHA. N’ouvrez en aucun cas le boîtier. directs du soleil, sources de chaleur, vibrations, poussière, • Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé...
Page 44
Endroits à éviter lors de l’installation Toute installation dans un lieu inapproprié peut provoquer un incendie, un dysfonctionnement ou l’endommagement de l’appareil lui-même. Choisissez avec soin le lieu d’installation en évitant les endroits ci-dessous. Endroits soumis à de fortes variations de température ou d’humidité •...
• Technologie DLP™ garantissant des images • Fonctionnement silencieux grâce à la lumineuses à fort contraste technologie sonore Yamaha • Module vidéo HDTV DMD™ (1280 x 720 pixels) • Reproduction à balayage progressif haute qualité des films grâce à une détection ‘‘3-2 •...
ASPECT INPUT LAMP COVER TEMP DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-1000 1 Témoin STANDBY/ON 8 Touche (Entrée) Appuyez sur cette touche pour définir des valeurs et pénétrer 2 Touche STANDBY/ON dans les sous-menus. Permet de passer du mode Standby (veille) en mode On 9 Touche MENU (marche) et vice-versa.
) à composantes vidéo ou de type RVB. Utilisez un vidéo d’autres composants audio/vidéo. Utilisez un câble S câble moniteur D-Sub pour le raccordement du DPX-1000 à un VIDEO pour le raccordement d’autres composants au DPX- autre appareil avec ce connecteur.
Page 48
Nomenclature et fonction des pièces I Télécommande 0 Section INPUT Permet de sélectionner directement la prise d’entrée. Les touches nommées à l’identique sur le boîtier réalisent les mêmes fonctions. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le q Section MEMORY capteur de télécommande à l’avant ou à l’arrière de l’appareil à une Permet de rappeler directement la mémoire vidéo interne.
Nomenclature et fonction des pièces I Utilisation de la télécommande La télécommande est opérationnelle dans les conditions suivantes. Elle ne peut fonctionner si elle est utilisée en dehors des angles et/ou de la plage détaillés ici. Distance utile Angle utile 30 degrés Arc gauche/droite de 30 degrés Arc vertical de 30 degrés...
Page 50
Installation I Méthodes d’installation Vous pouvez installer l’appareil de quatre façons différentes : Sur une table en face de l’écran. Monté au plafond en face de l’écran. Sur une table derrière un écran semi-translucide. Monté au plafond derrière un écran semi-translucide. Définissez la méthode de votre choix en section 4 <INST.>...
Page 51
<Sur un écran 4:3> <Sur un écran 16:9> Taille d’écran Distance de projection [a] Vu que le projecteur DPX-1000 est équipé d’un élément 16:9, la Wide (m) — Tele (m) (pied, pouce) position d’installation idéale pour visualiser les images sur un —...
Page 52
Installation I Position de l’image en projection Réglez la position de l’image projetée sur l’écran en respectant les consignes ci-dessous. <Réglage à l’aide du zoom> Wide Tele Cette figure montre les limites au sein desquelles la fonction zoom peut modifier la distance de projection par rapport à la taille de l’écran. À l’intérieur de ces limites, il est possible de régler l’image de sorte qu’elle remplisse la totalité...
Page 53
Raccordement du projecteur • Avant d’effectuer les raccordements, assurez-vous que le projecteur et tous les autres appareils sont hors tension. • Les modes de raccordement de certains appareils et les noms des connecteurs diffèrent parfois. Consultez le mode d’emploi de chaque appareil à...
Page 54
Raccordement du projecteur I Raccordement à un ordinateur Vous pouvez raccorder le projecteur à un ordinateur de trois manières différentes, répertoriées ci-dessous. Au moment du branchement, raccordez le bon type de câble au connecteur. Entrées Type de signal Type de connecteur INPUT A Analogique RVB Prise BNC x 5...
Page 55
Cette section décrit le fonctionnement de base du projecteur DPX-1000 une fois l’installation et les raccordements effectués. Il est nécessaire de procéder à des réglages détaillés dans le menu décrit plus loin de sorte que le projecteur DPX-1000 soit correctement défini pour le montage, l’écran, les signaux d’entrée et autres conditions d’installation.
Page 56
Opérations de base I Préparatifs d’une projection <Réglage de la mise au point à l’aide de la fonction FOCUS> Optimisez la projection en réglant l’image comme il se doit. Réglez la mise au point de l’image projetée. STANDBY/ON Appuyez sur la touche PATT de la télécommande ou ZOOM sur la touche PATTERN du boîtier pour afficher la ESCAPE...
Page 57
Opérations de base I Sélection d’une entrée Source d’entrée Signal d’image à projeter VIDEO Entrée de signaux vidéo composites d’un appareil audio/ Appuyez sur la touche INPUT pour faire apparaître à l’écran le vidéo à la prise VIDEO menu de sélection des entrées. Appuyez sur h et sur g pour S-VIDEO Entrée de signaux S vidéo d’un appareil audio/vidéo à...
Page 58
Opérations de base I Sélection du rapport largeur-hauteur L’option Rapport largeur-hauteur permet de sélectionner le type d’image à afficher pour un signal d’entrée. Appuyez sur la touche ASPECT pour sélectionner le mode adéquat. Les types de mode disponibles varient selon le signal d’entrée. De plus, cet appareil dispose d’un mode Auto capable de sélectionner automatiquement le bon rapport largeur-hauteur sous réserve que les informations codées dans le signal d’entrée soient appropriées.
Page 59
Rouge clignotant L’un des témoins LAMP/COVER/ S VIDEO ou rouge et orange TEMP/FAN est également rouge. VIDEO MEMORY Consultez le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé. RESET 2 LAMP Éteint Normale Orange clignotant La durée d’utilisation de la lampe a dépassé...
Page 60
Structure du menu Pour garantir des conditions de projection optimales, il est nécessaire de définir diverses propriétés sur un grand nombre de menus. Les menus sont au nombre de quatre, chacun ayant plusieurs éléments différents. Certains de ces éléments ne sont pas sélectionnables au regard de types de signaux d’entrée donnés, quelques-uns sont rattachés à...
Page 61
Structure du menu I 1 <IMAGE> ..Vous ne pouvez pas régler ces paramètres sans signal d’entrée. Signal d’entrée Option de menu Plage de réglage NIVEAU DE NOIR Vidéo/Composant, –100 à 0 à +100 RVB TV Permet de régler le niveau de noir d’une image tout en maintenant la luminosité de la crête du blanc.
Page 62
Structure du menu Signal d’entrée Option de menu Plage de réglage Vidéo/Composant, ACUITÉ OFF/L/ML/MH/H RVB TV Utilisez ce paramètre pour modifier les caractéristiques de filtrage du circuit servant à affûter les contours de l’image projetée. Vidéo/Composant, GAIN ACUITÉ 0 à 16 à 63 RVB TV Permet de régler la netteté...
Page 63
Structure du menu I 2 <SIGNAL> ..Vous ne pouvez pas régler les paramètres ci-dessous si l’appareil ne reçoit pas de signal d’entrée. Signal d’entrée Option de menu Sélections ASPECT Vidéo/Composant, AUTO/NORMALE/ RVB TV, RVB PC Permet de définir le rapport largeur-hauteur à utiliser lors d’une projection d’une image pour un COMPRIMÉE/SMART signal d’entrée donné.
Page 64
Structure du menu I 3 <INITIAL> Option de menu Sélections SYSTÈME COULEURS AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/ 4.43 Permet de sélectionner le système des couleurs à utiliser quand le signal d’entrée provient d’une source PAL-N/PAL60/SECAM vidéo. Les sélections possibles sont NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 et SECAM. 4.43 D’ordinaire, le réglage de l’appareil sur AUTO active la sélection automatique du mode de couleur approprié.
Page 65
DEVANT/TABLE, DEVANT/PLAFOND, Le projecteur peut-être installé selon quatre méthodes : installation sur une table ou au plafond devant ou À L’ARRIÈRE/TABLE, derrière l’écran. Le DPX-1000 invertit ou fait pivoter la projection selon le paramètre choisi. À L’ARRIÈRE/PLAFOND TRAPÈZE –100 à 0 à +100 Si le projecteur est positionné...
Page 66
Utilisation du menu I Écran de menu et touches de commande Cette section fournit des informations générales sur l’écran de menu, les touches de la télécommande et le panneau de commande de l’appareil afin d’en faciliter l’utilisation. Veuillez la lire attentivement avant de commencer à utiliser le menu. Le menu est composé...
Page 67
Utilisation du menu I Opérations de base de menu Pour obtenir une projection correcte, commencez par le paramétrage et le réglage du groupe de menus “INST.”. STANDBY/ON INPUT ASPECT LIGHT AUTO STILL HIDE V. POS ZOOM FOCUS INPUT ESCAPE MENU S VIDEO 1, 6 IRIS...
Page 68
Utilisation du menu I Sous-menus Certaines options de menu se règlent en augmentant ou diminuant une valeur sur une échelle, d’autres en sélectionnant un nombre ou La liste des options de menu comportant un sous-menu est un mot. indiquée ci-dessous. Les opérations de sous-menu varient selon l’option de menu sélectionnée.
Page 69
Utilisation du menu I Opérations de base de sous-menu Sélectionnez le paramètre de sous-menu en appuyant sur h ou g. [Groupe d’opérations A et B] Sélectionnez l’option de menu à régler en effectuant les opérations 1 à 3 de “Opérations de base de menu”.
Page 70
Utilisation du menu G Opération de sous-menu — “RÉGLAGE Appuyez sur h, g, + et – pour régler les marques de référence de votre choix. COULEURS” Pour ramener le paramètre au réglage d’usine, appuyez sur la touche RESET. [Groupe d’opérations C] Fenêtre Déplacement Menu Effectuez les opérations 1 à...
Page 71
Utilisation du menu Sélectionnez OUI à l’aide des touches h ou g, puis Appuyez sur h ou g pour sélectionner l’option de appuyez sur sous-menu à réinitialiser. La DURÉE LAMPE est réinitialisée et affiche 0 heure. Fenêtre Déplacement Menu Image Signal Initial Inst.
Page 72
Utilisation du menu I Menu d’image monotouche I Changement de la position du menu Appuyez sur si l’écran du menu n’est pas ouvert. Appuyez sur ESCAPE ou sur h pour ramener le curseur au groupe de menus. Les options de menu apparaissent une à une au bas de l’écran. L’affichage disparaît si vous n’effectuez aucune opération ESCAPE pendant cinq secondes.
Fonction de mémoire Cet appareil est doté d’une fonction de mémoire capable de stocker Appuyez sur + pour ouvrir le sous-menu. six jeux de paramètres pour des sources d’entrée différentes et d’assurer ainsi des conditions de projection optimales. Sélectionnez le paramètre le mieux adapté au type de projection. Certains paramètres peuvent parfois ne pas être disponibles selon le type de signal d’entrée utilisé.
Page 74
Fonction de mémoire I Retour aux réglages d’usine (par défaut) Pour réinitialiser tous les paramètres des six mémoires de paramètres Pour un paramètre Suivez les instructions de la rubrique “Opération de sous-menu— Effectuez les opérations 1 à 3 dans la rubrique “Opération de menu REMISE À...
Page 75
Reportez-vous à des appareils audio/vidéo de technologie très récente. Il peut cette liste lorsque vous manipulez le DPX-1000. recevoir les signaux composants par un câble à connecteur D. Il Technologie DLP™...
Informations complémentaires HDCP Système de protection du contenu numérique à large bande. HDCP est conçu pour protéger la transmission vidéo entre un transmetteur DVI et un périphérique d’affichage. Aspect Le terme “Aspect” fait allusion au rapport largeur-hauteur d’une image. Support de montage au plafond Support permettant de suspendre l’appareil au plafond.
Page 77
Informations complémentaires I Signaux pouvant être projetés Les tableaux suivants indiquent les types et formats de signaux pouvant être projetés avec cet appareil. Les signaux qui n’y figurent pas risquent de ne pas pouvoir être correctement projetés. 1. Format TV 1 ------ Signaux composites ou S-vidéo envoyés à...
Informations complémentaires I Messages affichés Message Condition Aucun Signal L’appareil ne reçoit ni ne détecte aucun signal à la source d’entrée sélectionnée. Ce message s’affiche ainsi que le nom de la source d’entrée sélectionnée d’une simple pression sur la touche INPUT. INPUT A (Composant) (Exemple) Le nom de l’entrée sélectionnée avec la touche INPUT est affiché.
Veillez à nettoyer le filtre avec l’appareil posé sur le côté de sorte à pas. empêcher l’introduction de saletés dans le filtre. Important • Procurez-vous des filtres de remplacement auprès d’un revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé.
Maintenance I Remplacement de la cartouche de Desserrez les vis de la cartouche de lampe. lampe Important • Veillez à utiliser la cartouche de lampe PJL 327. Tout autre type de lampe ne convient pas à cet appareil. La lampe qui sert de source de lumière dans l’appareil est un consommable qui perd progressivement son intensité...
Si vous avez le sentiment que cet appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé. Problème Cause Remède...
Fiche technique I Plans cotés 119,1 465,4 124,6 132,1 297,4...
Page 84
Spannung als der angegebenen stellt eine Gefahrenquelle dar und kann einen Brand auslösen, zu einer Beschädigung des Gerätes und/oder zu Körperverletzungen führen. YAMAHA haftet nicht für Schäden, die auf den Betrieb dieses Gerätes mit einer anderen Spannung als der angegebenen zurückzuführen sind.
Page 85
Ungeeignete Aufstellungsorte Falls dieses Gerät nicht sachgemäß an einem geeigneten Ort aufgestellt wird, kann ein Brand oder eine Funktionsstörung daraus resultieren. Wählen Sie den Aufstellungsort daher sorgfältig aus und vermeinden Sie die nachfolgend aufgelisteten Aufstellungsorte. Orte mit hohen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen •...
DEUTSCH Merkmale • Bilder von starker Helligkeit und hohem • Leiser Betrieb dank Yamaha Kontrast dank DLP -Technologie Toneffekttechnologie • DMD -Element für HDTV-Breitbildwiedergabe • Überlegene Bildqualität, die dank der mit 1280 x 720 Bildpunkten Hochleistungs-Pulldown-Erfassung im Maßstab 3-2 erzielt wird •...
Feineinstellungen des Projektionswinkels durchzuführen. ASPECT INPUT LAMP COVER TEMP DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-1000 1 Anzeige STANDBY/ON 8 Taste (Eingabe) Drücken Sie diese Taste, um Werte einzustellen und in die 2 Taste STANDBY/ON Untermenüs einzugeben. Mit Hilfe dieser Taste wird das Gerät in den 9 Taste MENU Bereitschaftsmodus ausgeschaltet bzw.
Komponenten-Videosignale und der RGB-Signale (RGB/ der S-Videoausgangsbuchse anderer AV-Komponenten. ). Verwenden Sie ein D-Sub-Monitorkabel, um Verwenden Sie ein S-Videokabel, um andere Komponenten den DPX-1000 über diese Anschlussstelle mit einer anderen über diese Buchse mit dem DPX-1000 zu verbinden. Komponente zu verbinden. 9 VIDEO (Stiftbuchse) 2 D4 VIDEO (D-Anschlussstelle) Diese Buchse dient für den Empfang des zusammengesetzten...
Page 89
Bezeichnungen und Funktionen der Teile I Fernbedienung 0 Eingabebereich (INPUT) Dient zur direkten Wahl der Eingangsbuchse. Die entsprechenden Tasten am Hauptgerät und auf der q Speicherbereich (MEMORY) Fernbedienung erfüllen dieselben Funktionen. Verwenden Sie die Fernbedienung, indem Sie sie auf der Fernbedienungssensor Dient zum direkten Aufrufen der gespeicherten richten, der sich auf der Vorderseite oder auf der Rückseite dieses Einstellungsinformationen.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile I Verwendung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung unter folgenden Bedingungen. Die Fernbedienung funktioniert nicht, falls der Winkel und/oder die Entfernung außerhalb der hier angeführten Werte liegen. Entfernung Winkel 30 Grad Ein linker/rechter Bogen von 30 Grad Ein senkrechter Bogen von 30 Grad REMOTE RS-232C...
Page 91
Aufstellung I Aufstellungsmethoden Es gibt vier verschiedene Aufstellungsmethoden für dieses Gerät: Aufstellung auf einer Tischplatte vor der Leinwand. Montage an der Decke vor der Leinwand. Aufstellung auf einer Tischplatte hinter einer halbdurchsichtigen Leinwand. Montage an der Decke hinter einer halbdurchsichtigen Leinwand. Stellen Sie die gewünschte Aufstellungsmethode im Abschnitt 4 <AUFST.>...
Page 92
Aufstellungsposition zu bestimmen. <Leinwand mit dem Bildseitenverhältnis 16:9> <Leinwand mit dem Bildseitenverhältnis 4:3> Leinwandgröße Projektionsentfernung [a] Da der DPX-1000 mit einem Element im Bildseitenverhältnis 16:9 Wide (m) — Tele (m) (Feet, Zoll) ausgestattet ist, hängt die ideale Position zur Betrachtung der —...
Page 93
Aufstellung I Position des projezierten Bildes Befolgen Sie die nachfolgenden Anleitungen, um die Position des projizierten Bildes auf der Leinwand einzustellen. <Einstellung mit Hilfe der Zoom-Funktion> Wide Tele Die Abbildung zeigt die Grenzwerte, innerhalb derer die Zoom-Funktion die Projektionsentfernung im Verhältnis zur Leinwandgröße abändern kann.
Page 94
Anschließen des Gerätes • Bevor Sie die Anschlüsse durchführen, vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und alle anderen Komponenten ausgeschaltet sind. • Einige Komponenten erfordern verschiedene Anschlussmethoden und haben verschiedene Buchsenbezeichnungen. Beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses Gerät angeschlossen werden sollen. •...
Page 95
Anschließen des Gerätes I Anschließen an einen Computer Es gibt drei Anschlussarten, um dieses Gerät mit einem Computer zu verbinden, wie unten aufgelistet. Verwenden Sie die korrekten Kabel für die entsprechenden Anschlussstellen. Eingang Signalart Buchsentyp INPUT A RGB-Analogsignal BNC-Buchse x 5 INPUT B RGB-Analogsignal D-Sub 15-Stift-Stecker...
Page 96
Allgemeine Bedienung Dieser Abschnitt beschreibt die allgemeine Bedienung des DPX-1000, nachdem Aufstellung und Anschlüsse durchgeführt wurden. Für die sachgemäße Funktion des DPX-1000 sind ausführliche Einstellungen für Aufstellung, Leinwand, Eingangssignal und andere Aufstellungsbedingungen erforderlich, die im Menü vorgenommen werden müssen und weiter unten beschrieben sind. Befolgen Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungsschritte, um diese Verfahren durchzuführen.
Page 97
Allgemeine Bedienung I Vorbereitungen für den <Einstellung des Fokus mit der Funktion FOCUS> Projektionsvorgang Stellen Sie den Fokus des projizierten Bildes ein. Führen Sie die Einstellungen durch, die erforderlich sind, um die Drücken Sie die Taste PATT auf der Fernbedienung optimale Einstellung für den Projektionsvorgang zu erzielen.
Page 98
Allgemeine Bedienung I Wahl einer Eingangsquelle Eingangsquelle Zu projizierendes Signal VIDEO Eingang der zusammengesetzten Signale von einer AV- Drücken Sie die Taste INPUT, damit das Menü für die Wahl der Komponente an die VIDEO-Buchse Eingangsquelle auf dem Bildschirm angezeigt wird. Wählen Sie S-VIDEO Eingang der S-Videosignale von einer AV-Komponente an einen der angezeigten Namen durch Drücken der Tasten h und g...
Page 99
Allgemeine Bedienung I Wahl des Bildformats Das Bildformat wählt die geeignete Art zur Anzeige des Bildeingangssignals auf der Bildleinwand. Drücken Sie die Taste ASPECT, und wählen Sie den geeigneten Modus. Die Art der Bildformate hängt vom Eingangssignal ab. Dieses Gerät verfügt außerdem über einen automatischen Modus, der das korrekte Bildformat automatisch wählt, falls die entsprechenden Informationen im Eingangssignal codiert sind.
Page 100
I Anzeigen Es gibt fünf Arten von Anzeigen auf dem Gerät, die den STILL — Erstellen von Standbildern Betriebszustand des DPX-1000 anzeigen. Drücken Sie die Taste STILL auf der Fernbedienung, um das STANDBY/ON gewünschte Einzelbild eines Laufbilds zu erfassen. Drücken Sie die Taste STILL erneut, um auf die normale Projektion zurückzuschalten.
Menü-Struktur Es ist erforderlich, verschiedene Einstellungen im Menü vorzunehmen, damit dieses Gerät die beste Leistung erzielen kann. Es gibt vier Menü-Gruppen, die alle mehrere verschiedene Menü-Einträge aufweisen. Manche dieser Einträge können für gewisse Arten von Eingangssignalen nicht gewählt werden, andere weisen Untermenüs auf, und wieder andere weisen eine dreistufige Menü-Hierarchie auf. (Diese sind durch ein auf der Rückseite gekennzeichnet.) Jede Menü-Gruppe besteht aus den unten aufgelisteten Einträgen.
Page 102
Menü-Struktur I 1 <BILD> ... Sie können diese Einstellungen nicht durchführen, falls kein Eingangssignal anliegt. Eingangssignal Menü-Eintrag Einstellungsbereich Video/Komponente, SCHWARZPEGEL –100 bis 0 bis +100 RGB TV Stellt den Schwarzpegel eines Bildes ein, während die Spitzenhelligkeit erhalten bleibt. Durch Erhöhen des Schwarzpegels wird die Helligkeit der dunklen Stellen erhöht und der Bildton deutlicher, der Kontrast hingegen geringer.
Page 103
Menü-Struktur Eingangssignal Menü-Eintrag Einstellungsbereich Video/Komponente, SCHÄRFE AUS/L/ML/MH/H RGB TV Verwenden Sie diesen Parameter, um die Filterungsmerkmale der Schaltung, die zum Schärfen der Bildränder des projizierten Bildes verwendet werden, zu ändern. Video/Komponente, SCHÄRFEGRAD 0 bis 16 bis 63 RGB TV Stellt die Deutlichkeit der Bildränder ein. Ein höherer Einstellwert erzeugt deutlichere Ränder. Ein niedrigerer Einstellwert erzeugt ein weicheres Bild mit weniger Rauschen.
Page 104
Menü-Struktur I 2 <SIGNAL> ..Sie können die untenstehenden Parameter nicht einstellen, falls kein Eingangssignal anliegt. Eingangssignal Menü-Eintrag Wahlmöglichkeiten BILDFORMAT Video/Komponente, AUTO/NORMAL/ RGB TV, RGB PC Stellt das Bildseitenverhältnis bei der Projektion eines Bildes für ein gegebenes Eingangssignal GESTAUCHT/SMART ein. In der Einstellung AUTO schaltet das Gerät automatisch auf den geeignetste Modus um. In ZOOM/ZOOM/ der Einstellung NORMAL (DIREKT) wird das Bild so projiziert, wie das Eingangssignal UNTERTITEL ZOOM...
Page 105
Menü-Struktur I 3 <EINST.> Menü-Eintrag Wahlmöglichkeiten VIDEOFORMAT AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/ 4.43 Wählt das zu verwendende Videoformat, wenn das Eingangssignal von einer Videoquelle ist. Die PAL-N/PAL60/SECAM folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 und 4.43 SECAM. Normalerweise sollte AUTO gewählt werden, damit das geeignete Videoformat automatisch gewählt werden kann.
Page 106
Menü-Struktur I 4 <AUFST.> Menü-Eintrag Wahlmöglichkeiten INSTALLATION FRONTPROJ./TISCH, FRONTPROJ./ Es gibt vier Methoden zur Aufstellung dieses Gerätes: auf der Tischplatte oder an der Decke für die DECKE, RÜCKPROJ./TISCH, RÜCKPROJ./ Front- oder die Rückprojektion. Das Bild wird je nach der Einstellung der Aufstellungsmethode invertiert DECKE oder rotiert werden.
Menü-Bedienungsvorgänge I Menü-Bildschirm und Bedienungstasten Dieser Abschnitt bietet Ihnen allgemeine Informationen zum Menü-Bildschirm und den Bedienungstasten auf der Fernbedienung und der Bedienungstafel dieses Gerätes, um die Bedienung zu erleichtern. Lesen Sie diesen Abschnitt bitte aufmerksam durch, bevor Sie die Menüs bedienen.
Menü-Bedienungsvorgänge I Allgemeine Menü-Bedienung Um die richtige Projektion zu gewährleisten, beginnen Sie mit der Einstellung und Justierung für die Menü-Gruppe „AUFST.“. STANDBY/ON INPUT ASPECT LIGHT AUTO STILL HIDE V. POS ZOOM FOCUS INPUT ESCAPE MENU S VIDEO 1, 6 IRIS SETTING PATT 1, 6...
Menü-Bedienungsvorgänge I Untermenüs Einige Einträge werden durch die Erhöhung oder Verringerung des Wertes auf einer Skale eingestellt, während andere durch die Wahl Nachfolgend finden Sie eine Liste der Menü-Einträge, die ein einer Zahl oder eines Wortes eingestellt werden. Untermenü haben. Die Untermenü-Bedienung ist je nach dem gewählten Menü-Eintrag verschieden.
Menü-Bedienungsvorgänge I Allgemeine Untermenü-Bedienung Wählen Sie den Untermenü-Parameter durch Drücken der Taste h oder g. [Bedienungsgruppen A und B] oder Wählen Sie den einzustellenden Menü-Eintrag, indem Sie die Schritte 1—3 in „Allgemeine Menü- Bedienung“ durchführen. Fernbedienung Bedienungstafel Das Untermenü-Zeichen „ “ erscheint rechts neben dem Eintrag.
Page 111
Menü-Bedienungsvorgänge G Untermenü-Bedienung —„FARBEINSTELLUNG“ Wählen Sie die Pegelwerte nach Belieben mit der Taste h, g, + und –. Drücken Sie die Taste RESET, um die Parameter auf die [Bedienungsgruppe C] Werksvorgabe zurückzustellen. Führen Sie die Schritte 1—3 in „Allgemeine Menü- Verschieben der Menümaske Bedienung“...
Page 112
Menü-Bedienungsvorgänge Wählen Sie „JA“ durch Drücken der Taste h oder g, Drücken Sie die Taste h oder g, um den und drücken Sie dann die Taste rückzustellenden Untermenü-Eintrag zu wählen. LAMPENBETRIEBSZEIT wird auf 0 zurückgestellt. Verschieben der Menümaske Bild Signal Einst.
Menü-Bedienungsvorgänge I Bildmenü auf Tastendruck I Verscieben der Menümaske Drücken Sie die Taste , wenn der Menü-Bildschirm Drücken Sie die Taste ESCAPE oder h, damit der nicht geöffnet ist. Cursor auf die Menü-Gruppe zurückkehrt. Die Menü-Einträge erscheinen nach einander am unteren Rand ESCAPE der Leinwand.
Speicherfunktion Dieses Gerät hat eine Speicherfunktion, die die Speicherung von Drücken Sie die Taste +, um das Untermenü zu öffnen. sechs Einstellungen ermöglicht, um verschiedene Arten von Eingangsquellen in der geeignetsten Weise zu projizieren. Wählen Sie von diesen sechs Einstellungen diejenige, die für Ihre Projektionszwecke am geeignetsten ist.
Speicherfunktion I Rückstellung auf die Werksvorgaben Um alle Parameter in allen sechs Speichereinstellungen rückzustellen Um einen Parameter rückzustellen Befolgen Sie die Anleitungen in „Untermenü-Bedienung — Wählen Sie den Parameter, der auf die Werksvorgabe durchgeführt ZURÜCKSETZEN“ auf Seite 27, um „ALLE SPEICHER“ im werden soll, indem Sie die Schritte 1—3 in „Allgemeine Menü- Untermenü...
Fernsehen mit normaler Auflösung, und bezeichnet normale Erklärungen), die bei der Verwendung des Projektors und der Fernsehsendungen, die den HDTV-Normen nicht entsprechen. Bildsignale gebraucht werden. Beziehen Sie sich bei der Verwendung des DPX-1000 auf dieses Glossar. D-Anschluss DLP™-Technologie Dieser Anschluss ist nur für das japanische D-Format DLP steht für „Digital Light Processing“, d.
Page 117
Zusätzliche Informationen SYNCHRONISATION Cinemascope-Größe Computer geben Signale mit einer bestimmter gleichmäßigen Dies ist die breiteste Filmgröße für einen 70 mm Film. Das Frequenz aus, die der Projektor synchronisieren muss, um ein Bildseitenverhältnis ist 2,35:1. Hochqualitätsbild zu erzeugen. Falls die Phase des Signals Farbraum nicht angeglichen werden kann, flimmert und verblasst das Hierbei handelt es sich um die Umwandlung des getrennten...
Zusätzliche Informationen I Projizierbare Signale Die folgenden Tabellen zeigen die Arten und Formate der Signale, die von diesem Gerät projiziert werden können. Nicht aufgelistete Signale werden möglicherweise nicht richtig projiziert. 1. TV-Format 1 ----- Zusammengesetzte Videosignale oder S-Videosignale werden zur Eingangsbuchse VIDEO oder S-VIDEO gesendet Signalart V aktiv...
Zusätzliche Informationen I Meldungsdisplay Meldung Zustand Kein Signal Das Gerät empfängt oder erfasst kein Signal an der gewählten Eingangsquelle. Diese Meldung wird zusammen mit der Eingangsquelle angezeigt, die durch Drücken der Taste INPUT gewählt wurde. INPUT A (Komponenten) (Beispiel) Der mit der Taste INPUT gewählte Eingangsname wird angezeigt. Der Name schaltet sich eine Minute nach Eingabe des Signals aus.
Filter nicht richtig angebracht ist. Saugen Sie den Staub, wenn sich das Filter seitlich vom Gerät befindet, um zu verhindern, dass der Staub in das Filter selbst gelangt. Wichtig • Wenden Sie sich für Ersatzfilter an eine YAMAHA-Fahhändler oder Kundendienst.
Wartung I Austauschen der Lampenpatrone Lockern Sie die Schrauben der Lampenpatrone. Wichtig • Achten Sie darauf, eine Lampenpatrone PJL 327 zum Ersetzen zu verwenden. Andere Patronen können in diesem Gerät nicht verwendet werden. Die als Lichtquelle verwendete Lampe ist ein Verbrauchsteil und verliert daher allmählich ihre Helligkeit im Verlaufe ihrer Lebensdauer.
Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Gerätes vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerätauf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHA-Fahhändler oder Kundendienst. Problem...
Technische Daten I Dimensionszeichnung 119,1 465,4 124,6 132,1 297,4...
Page 125
Conservarlo in un luogo sicuro per farvi necessaria dell’assistenza, rivolgersi a personale tecnico riferimento in futuro. qualificato YAMAHA. La meccanica non deve mai venire aperta per nessun motivo. Installazione • Quando non si prevede di utilizzare l’unità per molto tempo •...
Page 126
Luoghi non adatti all’installazione Se l’unità non è installata correttamente in un luogo adatto, può causare incendio o guasto, oppure danni all’unità stessa. Scegliere con attenzione la posizione di installazione evitando quanto elencato nel seguito. Luoghi soggetti a notevoli variazioni di temperatura e umidità •...
ITALIANO Caratteristiche • Immagini di elevata luminosità e contrasto • Funzionamento silenzioso grazie alla tecnologia ottenute grazie alla tecnologia DLP audio Yamaha • Componente DMD da 1280 x 720 pixel che • Elevata qualità della riproduzione progressiva supporta HDTV dell’immagine ottenuta grazie alla rivelazione 3- 2 pull-down •...
PATTERN SETTING proiezione. ASPECT INPUT LAMP COVER TEMP DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-1000 1 Spia STANDBY/ON 8 Pulsante (Invio) Premere questo pulsante per impostare valori ed entrare nei 2 Pulsante STANDBY/ON sottomenu. Commuta l’unità fra modo di attesa e accesa (in 9 Pulsante MENU funzionamento).
Page 129
Questa presa fornisce i segnali per comandare apparecchi 4 B/P (segnale B o di differenza di colore) esterni. Quando il DPX-1000 è in proiezione viene fornita una 5 R/P (segnale R o di differenza di colore) tensione di 12 V/ 200 mA massimo.
Page 130
Nomi delle parti e funzioni I Telecomando 0 Area INPUT Selezione diretta del connettore di ingresso. I pulsanti di nome identico a pulsanti sull’unità principale eseguono funzioni identiche. Per usare il telecomando, puntarlo q Area MEMORY verso il sensore anteriore o posteriore del telecomando sull’unità da Richiama direttamente i dati della memoria video.
Nomi delle parti e funzioni I Uso del telecomando Usare il telecomando nelle condizioni che seguono. Il telecomando non funzionerà se viene usato fuori dalla portata e/o dagli angoli qui descritti. Distanza di funzionamento Angolo di funzionamento 30° Arco di 30° a sinistra/destra Angolo verticale di 30°...
Installazione I Metodi di installazione Questa unità può essere installata in quattro modi: su un tavolo di fronte allo schermo. sul soffitto di fronte allo schermo. su un tavolo dietro a uno schermo semitrasparente. sul soffitto dietro a uno schermo semitrasparente. Impostare il metodo utilizzato nella sezione 4 <INST.>...
<Con uno schermo 4:3> <Con uno schermo 16:9> Dimensione Distanza di proiezione [a] Poiché il DPX-1000 dispone di un componente 16:9, la posizione dello schermo Wide (m) — Tele (m) (piedi, pollici) di installazione ideale per visualizzare immagini su uno schermo —...
Installazione I Posizione dell’immagine proiettata Per regolare la posizione dell’immagine proiettata sullo schermo osservare le istruzioni che seguono. <Regolazione dello zoom> Questa figura mostra i limiti all’interno dei quali la funzione zoom può Wide Tele modificare la distanza di proiezione in funzione della dimensione dello schermo.
Collegamento dell’unità • Prima di effettuare un qualsiasi collegamento, verificare che l’alimentazione di questa unità e di tutti gli altri componenti sia spenta. • Alcuni componenti hanno metodi di collegamento e nomi di connettori diversi. Fare riferimento alle istruzioni d’uso di ciascun componente che si desidera collegare.
Collegamento dell’unità I Collegamento a un computer È possibile effettuare il collegamento a un computer in tre modi, come elencato in seguito. Per effettuare i collegamenti usare il tipo di cavo adatto. Ingresso Tipo di segnale Tipo di connettore INPUT A RGB analogico Presa BNC x 5 INPUT B...
Funzioni di base Questa sezione descrive il funzionamento fondamentale del DPX-1000 dopo aver terminato installazione e collegamento. Affinché il DPX- 1000 abbia le impostazioni corrette relative a montaggio, schermo, segnali d’ingresso e altre condizioni di installazione, è necessario effettuare impostazioni dettagliate nel menu descritto più avanti. Per effettuare tali procedure, eseguire i passi descritti in questa sezione.
Page 138
Funzioni di base I Preparazione della proiezione <Regolazione della messa a fuoco con FOCUS> Regolazione della messa a fuoco dell’immagine proiettata. Effettuare le regolazioni necessarie dell’immagine proiettata in modo da ottenere le impostazioni di proiezione migliori. Premere il pulsante PATT sul telecomando o il pulsante PATTERN sull’unità...
Funzioni di base I Selezione di un ingresso Sorgente di ingresso Segnale immagine da proiettare VIDEO Segnali video composito da un apparecchio A/V alla presa Premere il pulsante INPUT per visualizzare sullo schermo il menu VIDEO di selezione dell’ingresso. Usare h e g per selezionare un nome fra S-VIDEO Segnali S video in ingresso da un apparecchio A/V alla quelli visualizzati, quindi premere...
Funzioni di base I Selezione aspetto schermo L’aspetto schermo seleziona il tipo di immagine da visualizzare per un segnale d’ingresso. Premere il pulsante ASPECT e selezionare un modo adatto. I tipi di modo di aspetto disponibili dipendono dal segnale di ingresso. Inoltre, questa unità dispone di un modo automatico che permette di selezionare automaticamente l’aspetto schermo adatto, se le informazioni corrispondenti sono presenti nel segnali di ingresso.
VIDEO MEMORY È rossa anche una della spie LAMP/COVER/TEMP/FAN. In tal caso rivolgersi a il rivenditore RESET o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più vicino. 2 LAMP Spenta Normale Luce arancione lampeggiante La lampada è stata usata per più di 2000 ore.
Struttura dei menu Affinché l’unità possa fornire le prestazioni migliori, è necessario effettuare varie impostazioni in diversi menu. Esistono quattro gruppi di menu, ciascuno con un numero di voci di menu diverso. Alcune di queste voci non sono selezionabili per certi tipi di segnale d’ingresso, altre comprendono dei sottomenu e altre ancora hanno una struttura di menu a tre livelli (indicati con una nella pagina seguente).
Page 143
Struttura dei menu I 1 <IMMAGINE> . Non è possibile regolare queste impostazioni se non è presente un segnale d’ingresso. Segnale d’ingresso Voce di menu Intervallo di regolazione Video/Componente, LIVELLO DEL NERO da –100 a 0 a +100 RGB TV Regola il livello del nero in un’immagine mantenendo il valore di luminosità...
Page 144
Struttura dei menu Segnale d’ingresso Voce di menu Intervallo di regolazione Video/Componente, DEFINIZIONE OFF/L/ML/MH/H RGB TV Usare questo parametro per modificare le caratteristiche di filtraggio del circuito utilizzato per evidenziare i bordi nell’immagine proiettata. Video/Componente, GUADAGNO DEFINIZIONE da 0 a 16 a 63 RGB TV Regola la definizione dei bordi nell’immagine.
Page 145
Struttura dei menu I 2 <SEGNALE> .. Non è possibile regolare i parametri che seguono se l’unità non riceve un segnale d’ingresso. Segnale d’ingresso Voce di menu Selezioni ASPETTO SCHERMO Video/Componente, AUTO/NORMALE/ RGB TV, RGB PC Imposta l’aspetto schermo da usare nella proiezione di un’immagine di un determinato segnale COMPRESSIONE/ d’ingresso.
Page 146
Struttura dei menu I 3 <INIZIALE> Voce di menu Selezioni SISTEMA COLORE AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/ 4.43 Seleziona il sistema colore da usare quando il segnale di ingresso proviene da una sorgente video. Le PAL-N/PAL60/SECAM selezioni disponibili sono NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 e SECAM. In genere, 4.43 impostando l’unità...
Page 147
Questa unità può essere installata in quattro modi: su un tavolo o sul soffitto, per proiezione da davanti o DIETRO/TAVOLO, DIETRO/SOFFITTO da dietro. Il DPX-1000 rovescerà o ruoterà la proiezione in funzione di questa impostazione. TRAPEZIO da –100 a 0 a +100 Se l’unità...
Funzionamento dei menu I Schermata di menu e pulsanti di funzionamento Questa sezione fornisce informazioni generali sulla schermata di menu e sui pulsanti di funzionamento del telecomando e del pannello di controllo dell’unità, per facilitare l’uso. Leggerla attentamente prima di utilizzare il menu. Il menu contiene quattro gruppi di menu, ciascuno dei quali SPOSTARE FINESTRA MENU comprende varie voci di menu.
Page 149
Funzionamento dei menu I Funzionamento di base dei menu Per ottenere una proiezione corretta, iniziare con le impostazioni e regolazioni del gruppo menu “INST.”. STANDBY/ON INPUT ASPECT LIGHT AUTO STILL HIDE V. POS ZOOM FOCUS INPUT ESCAPE MENU S VIDEO 1, 6 IRIS SETTING...
Page 150
Funzionamento dei menu I Sottomenu S Alcune voci sono regolate aumentando o diminuendo il valore sulla scala, altre selezionando un numero o una parola. Segue un elenco delle voci di menu che comprendono un sottomenu. Il funzionamento del sottomenu cambia in funzione Livello Del Nero della voce di menu selezionata.
Funzionamento dei menu I Funzionamento di base dei sottomenu Selezionare il parametro del sottomenu premendo h o g. [Gruppi di funzionamento A e B] oppure Selezionare la voce di menu da regolare seguendo i passi 1—3 in “Funzionamento di base dei menu”. A destra della voce appare il simbolo del sottomenu “...
Page 152
Funzionamento dei menu G Funzionamento sottomenu — Usare h, g, + e – per impostare i valori desiderati degli indicatori. “BILANCIAMENTO COLORE” Premere il pulsante RESET per ripristinare il parametro all’impostazione di stabilimento. [Gruppo di funzionamento C] Spostare Finestra Menu Immagine Segnale Iniziale...
Page 153
Funzionamento dei menu Selezionare “SÌ” con h o g, quindi premere Premere h o g per selezionare la voce di sottomenu da ripristinare. TEMPO DURATA LAMPADA sarà ripristinato a 0 ore. Spostare Finestra Menu Spostare Finestra Menu Immagine Segnale Iniziale Inst.
Funzionamento dei menu I Menu immagine ad accesso immediato I Spostamento della posizione del menu Quando la schermata di menu non è aperta premere Premere ESCAPE o h per riportare il cursore al gruppo di menu. Le voci di menu appaiono una alla volta nella parte inferiore ESCAPE dello schermo.
Funzione memoria Questa unità dispone di una funzione memoria in grado di Premere + per aprire il sottomenu. memorizzare sei impostazioni per proiettare diversi tipi di sorgenti di ingresso nel modo più adatto. Selezionare l’impostazione più adatta alla proiezione da effettuare. Alcune impostazioni potrebbero non essere disponibili in funzione del tipo di segnale d’ingresso attualmente usato.
Funzione memoria I Ripristino delle impostazioni predefinite Per ripristinare tutti i parametri di tutte le sei impostazioni di memoria in stabilimento Seguire le istruzioni di “Funzionamento sottomenu— Per un parametro solo RIPRISTINA” a pagina 27 per selezionare “TUTTA LA MEMORIA” nel sottomenu. Premere il pulsante + o per aprire Seguire i passi 1—3 di “Funzionamento di base dei menu”...
È usato per inviare e ricevere il segnale immagine fra i tipi più spiegazione. Farvi riferimento quando viene usato il DPX-1000. recenti di apparecchi A/V. Il connettore può ricevere il segnale Tecnologia DLP™...
Page 158
Informazioni aggiuntive HDCP Sistema di protezione del contenuto digitale a larga banda. L’HDCP è stato progettato per proteggere la trasmissione fra un trasmettitore DVI e un dispositivo di visualizzazione. Aspetto Si riferisce alla proporzione lunghezza/larghezza di un’immagine. Staffa per il montaggio a soffitto La meccanica di montaggio per appendere l’unità...
Page 159
Informazioni aggiuntive I Segnali proiettabili Le tabelle che seguono mostrano i tipi e i formati dei segnali che è possibile proiettare con questa unità. Segnali non elencati in seguito potrebbero non essere proiettati correttamente. 1. Formato TV 1 ---- Segnali video composito o S video inviati agli ingressi VIDEO o S-VIDEO Tipo di segnale V attivo Sistema colore...
Informazioni aggiuntive I Messaggi visualizzati Messaggio Condizione Nessun Segnale L’unità non riceve né rileva alcun segnale d’ingresso sulla sorgente d’ingresso selezionata. Questo messaggio viene visualizzato insieme al nome della sorgente d’ingresso selezionata con il pulsante INPUT. INPUT A (Component) (Esempio) Viene visualizzato il nome dell’ingresso selezionato dal pulsante INPUT.
Prestare attenzione ad aspirare la polvere avendo l’unità appoggiata sul lato, in modo che la polvere non entri nel filtro stesso. Importante • Per i filtri di ricambio rivolgersi a il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato.
Manutenzione I Sostituzione della cartuccia della Allentare le viti della cartuccia della lampada. lampada Importante • Per la sostituzione utilizzare unicamente la cartuccia della lampada PJL 327. Non è possibile usare su questa unità cartucce di tipo diverso. La lampada che costituisce la sorgente di luce è un consumabile e perderà...
Consultare la tabella riportata in basso quando questa unità non si composta in modo corretto. Se il problema riscontrato non fosse elencato in basso oppure se le istruzioni riportate non fossero di alcun aiuto, portare l’unità nel modo di standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più vicino. Problema...
Specifiche I Specifiche Comandi A distanza ......... RS-232C (D subminiatura a 9 poli) Ottiche Trigger ....+12 V/massimo 200 mA ad alimentazione accesa; Modo di proiezione ..... DLP (Digital Light Processing) 0 V con alimentazione spenta (mini presa) (elaborazione digitale della luce) Sensore del telecomando Immagini di 1280 x 720 pixel, 0,8 pollici Lente ............
Specifiche I Disegno quotato 119,1 465,4 124,6 132,1 297,4...
Page 166
• Instale este aparato en un lugar bien ventilado, fresco, seco y personal técnico cualificado de YAMAHA. La carcasa del limpio, con un mínimo de 30 cm de espacio por encima, a la aparato nunca debe abrirse, por ninguna razón.
Page 167
Lugares de instalación inadecuados Si en el equipo no se instala correctamente en un lugar apropiado, podría ocasionar un incendio, un apagón o daños en el equipo. Elija con cuidado el lugar de instalación del equipo, evitando los lugares abajo enumerados. Lugares con grandes variaciones de temperatura y humedad •...
• Imágenes claras y de alto contraste • Funcionamiento silencioso con ruido muy bajo conseguidas mediante la tecnología DLP™ gracias a la tecnología de sonido de Yamaha • Elemento DMD™ con 1280 x 720 píxeles y • Reproducción progresiva de alta calidad de capacidad HDTV fuentes de cine gracias a la detección de...
SETTING finos del ángulo de proyección. ASPECT INPUT LAMP COVER TEMP DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-1000 1 Indicador STANDBY/ON 8 Botón (Entrar) Pulse este botón para establecer los valores y entrar en los 2 Botón STANDBY/ON submenús. Cambia el equipo entre los modos de espera (“Standby”) y 9 Botón MENU...
) desde una fuente de vídeo en componentes o RGB. VIDEO de otros componentes A/V. Utilice un cable S VIDEO Utilice un cable de monitor D-Sub cuando conecte otro cuando conecte otros componentes al DPX-1000 mediante esta componente al DPX-1000 mediante este conector. toma.
Page 171
Nombres de piezas y funciones I Mando a distancia 0 Zona INPUT Selecciona directamente la toma de entrada. Los botones con nombres idénticos a los del equipo principal realizan funciones idénticas. Para usar el mando a distancia, apunte q Zona MEMORY hacia el sensor de mando a distancia situado en la parte delantera o Activa directamente la memoria de vídeo almacenada.
Nombres de piezas y funciones I Uso del mando a distancia Use el mando a distancia en las siguientes condiciones. El mando a distancia no funcionará si se utiliza fuera de los ángulos y/o márgenes aquí detallados. Distancia utilizable Ángulo utilizable 30 grados Un arco izquierda/derecha de 30 grados Un arco vertical de 30 grados...
Instalación I Métodos de instalación Hay cuatro formas de instalar este equipo: sobre una mesa frente a la pantalla. en el techo frente a la pantalla. sobre una mesa detrás de una pantalla semitranslúcida. en el techo detrás de una pantalla semitranslúcida. Configure el método utilizado por usted en la sección 4 <CONFIG.>...
<Cuando se utilice una pantalla de 16:9> <Cuando se utilice una pantalla de 4:3> Tamaño de Distancia de proyección [a] Dado que el DPX-1000 está equipado con un elemento 16:9, la pantalla Wide (m) — Tele (m) (pies, pulgadas) posición ideal de instalación para ver las imágenes con una pantalla 1,8 —...
Instalación I Posición de la imagen de proyección Siga las instrucciones siguientes para ajustar la posición de la imagen proyectada en pantalla. <Ajuste mediante el Zoom> Wide Tele Esta figura muestra los límites dentro de los cuales la función zoom puede alterar la distancia de proyección en relación con el tamaño de la pantalla.
Conexión del equipo • Antes de realizar cualquier conexión, compruebe que este equipo y cualquier otro componente están apagados. • Ciertos componentes tienen métodos de conexión y nombres de conectores distintos. Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente que desee conectar. •...
Conexión del equipo I Conexión a un PC Hay tres formas de conectar un PC, como se indica a continuación. Al realizar las conexiones, utilice el tipo de cable correspondiente al conector. Entrada Tipo de señal Tipo de conector INPUT A RGB Analógica Toma BNC x 5 INPUT B...
Procedimientos básicos Esta sección describe el funcionamiento básico del DPX-1000 una vez completada la instalación y la conexión. Es necesario realizar configuraciones detalladas en el menú descrito más adelante, para que el DPX-1000 quede correctamente configurado en relación con su montaje, la pantalla, las señales de entrada y otras condiciones de su instalación.
Procedimientos básicos I Preparativos para la proyección <Ajuste del enfoque con FOCUS> Ajusta el enfoque de la imagen proyectada. Realice los ajustes necesarios en la imagen de proyección para obtener la configuración óptima de la proyección. Pulse varias veces el botón PATT del mando a distancia o el botón PATTERN del equipo principal STANDBY/ON para visualizar un patrón de prueba para su ajuste.
Procedimientos básicos I Seleccione una entrada Fuente de entrada Señal de imagen que se va a proyectar VIDEO Entrada de señales de vídeo compuesto desde un Pulse el botón INPUT para visualizar en la pantalla el menú de componente A/V hasta la toma VIDEO selección de entrada.
Procedimientos básicos I Seleccione un aspecto de visualización El aspecto de visualización selecciona el tipo de imagen de visualización para una señal de entrada. Pulse el botón ASPECT y seleccione un modo adecuado. Los tipos de modo de aspecto disponibles dependen de la señal de entrada. Además, este equipo tiene un modo automático que puede seleccionar automáticamente el aspecto correcto si en la señal de entrada está...
I Indicadores Hay cinco indicadores en el equipo principal que muestran el STILL — congelación de la imagen estado operativo del DPX-1000. Pulse el botón STILL del mando a distancia para capturar un STANDBY/ON fotograma de una imagen en movimiento. Pulse de nuevo STILL para reanudar la proyección normal.
Estructura de menús Para que este equipo pueda proyectar en condiciones óptimas, es necesario configurar diversas propiedades en diversos menús. Hay cuatro grupos de menús, cada uno de ellos con una serie de elementos de menú diferentes. Algunos de estos elementos no son seleccionables para determinados tipos de señal de entrada, algunos tienen submenús añadidos y otros tienen una jerarquía de menús de tres niveles.
Page 184
Estructura de menús I 1 <IMAGEN> ..No puede ajustar estas configuraciones sin una señal de entrada. Señal de entrada Elemento de menú Margen de ajuste NIVEL DE NEGRO Vídeo/Componente, –100 a 0 a +100 RGB TV Ajusta el nivel de negro de una imagen a la vez que mantiene el nivel máximo brillo de blancos. Aumentar el nivel de negro aumentará...
Page 185
Estructura de menús Señal de entrada Elemento de menú Margen de ajuste Vídeo/Componente, NITIDEZ APAG./L/ML/MH/H RGB TV Utilice este parámetro para cambiar las características de filtro de los circuitos utilizados para hacer más nítidos los contornos de la imagen proyectada. Vídeo/Componente, GANANCIA NITIDEZ 0 a 16 a 63...
Page 186
Estructura de menús I 2 <SEÑAL> ..No puede ajustar los parámetros siguientes si el equipo no está recibiendo una señal de entrada. Señal de entrada Elemento de menú Selecciones ASPECTO Vídeo/Componente, AUTO/NORMAL/ RGB TV, RGB PC Establece la relación de aspecto que debe utilizarse cuando se proyecte una imagen para una COMPRIMIDA/ZOOM señal de entrada determinada.
Page 187
Estructura de menús I 3 <INICIAL> Elemento de menú Selecciones SISTEMA COLOR AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/ 4.43 Selecciona el sistema de color que se utiliza cuando la señal de entrada proviene de una fuente de vídeo. PAL-N/PAL60/SECAM Las selecciones disponibles son NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, y SECAM.
Page 188
FRONTAL/MESA, FRONTAL/TECHO, Hay cuatro formas de instalar este equipo; sobre una mesa o en el techo, con proyección frontal o TRASERO/MESA, TRASERO/TECHO retroproyección. El DPX-1000 invertirá o rotará la proyección según esta configuración. TRAPECIO –100 a 0 a +100 Si el equipo de proyección está en ángulo horizontal o perpendicular con respecto a la pantalla, la imagen de proyección se distorsionará...
Funcionamiento de los menús I Pantalla de menús y botones de funcionamiento Esta sección proporciona información general sobre la pantalla de menús y los botones de funcionamiento del mando a distancia y del panel de control de este equipo, para un funcionamiento más fácil. Recomendamos que lo lea detenidamente antes de empezar a utilizar los menús. Hay cuatro grupos de menús, cada uno de ellos con diversos MUEVA VENTANA MENÚ...
Funcionamiento de los menús I Funcionamiento básico de los menús Para garantizar una proyección adecuada, empiece por la configuración y el ajuste en el grupo de menús “CONFIG.”. STANDBY/ON INPUT ASPECT LIGHT AUTO STILL HIDE V. POS ZOOM FOCUS INPUT ESCAPE MENU S VIDEO...
Page 191
Funcionamiento de los menús I Submenús Algunos elementos se ajustan aumentando o disminuyendo el valor en la escala, y otros seleccionando un número o una palabra. A continuación se muestra una lista de los elementos de menú que tienen submenús. El funcionamiento de los submenús varía según Nivel De Negro el elemento del menú...
Funcionamiento de los menús I Funcionamiento básico de los Seleccione el parámetro del submenú mediante h o submenús [Grupos de operaciones A y B] Seleccione el elemento de menú que desea ajustar, mediante los pasos 1—3 de “Funcionamiento básico Mando a distancia Panel de control de los menús”.
Page 193
Funcionamiento de los menús G Funcionamiento de los submenús — “AJUSTE Utilice h, g, +, y – para establecer las cifras de calibración preferidas. DE COLOR” Pulse el botón RESET para reinicializar el parámetro en su configuración de fábrica. [Grupo de operaciones C] Mueva Ventana Menu Imagen Señal...
Page 194
Funcionamiento de los menús Seleccione “SÍ” con h o g y luego pulse Pulse h o g para seleccionar el elemento de submenú que desea reinicializar. TIEMPO LÁMPARA se reinicializará en 0 hora. Mueva Ventana Menu Mueva Ventana Menu Imagen Señal Inicial Config.
Funcionamiento de los menús I Menú de imagen de una tecla I Cambio de posición del menú Pulse cuando no se abre la pantalla de menú. Pulse ESCAPE o h para que el cursor vuelva al grupo de menús. Los elementos de menú aparecen de uno en uno en la parte inferior de la pantalla.
Función de memoria Este equipo tiene una función de memoria capaz de almacenar seis Pulse + para abrir el submenú. configuraciones para proyectar distintos tipos de fuentes de entrada de la manera más apropiada. Seleccione la configuración más apropiada para su proyección. Es posible que algunas configuraciones no estén disponibles, según el tipo de señal de entrada que se utilice.
Función de memoria I Reinicialización de las configuraciones Para reinicializar todos los parámetros en las seis configuraciones de memoria predeterminadas en fábrica Siga las instrucciones de “Funcionamiento de submenús— Para un parámetro REINICIALIZAR”, en página 27, para seleccionar “TODAS LAS MEMORIAS”...
Page 198
D. Se utiliza para enviar y recibir la señal de imagen para el uso de proyectores y señales de imagen. Consulte este entre los tipos de componentes A/V más recientes. Este glosario cuando utilice el DPX-1000. conector puede recibir la señal del componente mediante un Tecnología DLP™...
Información adicional TRACKING Señales de salida de PC con una determinada frecuencia regular, con la que debe sincronizarse el proyector para producir una imagen de buena calidad. La no coincidencia de las frecuencias de señal producirá rayas verticales en la imagen.
Información adicional I Señales proyectables Los cuadros siguientes muestran los tipos y formatos de señales que pueden proyectarse con este equipo. Es posible que cualquier señal no incluida en las listas siguientes no pueda proyectarse correctamente. 1. TV formato 1 ---- Señales de vídeo compuesto o S-Video enviadas a las entradas VIDEO o S-VIDEO Tipo de señal V activa...
Información adicional I Mensajes en pantalla Mensaje Situación No Hay Señal El equipo no recibe ni detecta ninguna señal en la fuente de entrada seleccionada. Este mensaje aparece junto con el nombre de la fuente de entrada selecciona con el botón INPUT. INPUT A (Componente) (Ejemplo) Se muestra el nombre de la entrada seleccionada mediante el botón INPUT.
Cerciórese de aplicar el aspirador al filtro con el equipo colocado sobre su lateral, para evitar que el polvo entre en el propio filtro. Importante • Si necesita filtros de recambio, póngase en contacto con el centro de servicio o con el concesionario YAMAHA autorizado más cercano.
Mantenimiento I Sustitución del cartucho de lámpara Afloje los tornillos del cartucho de la lámpara. Importante • Cerciórese de utilizar el cartucho de lámpara de recambio PJL 327. Otros cartuchos de lámpara no son adecuados para su uso con este equipo. La lámpara utilizada como fuente de luz en este equipo es un consumible y perderá...
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no se indica en la tabla de abajo o las instrucciones ofrecidas no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o con el concesionario YAMAHA autorizado más cercano. Problema Causa Solución...
Especificaciones I Especificaciones Controles Remote ..........RS-232C (D-Sub 9 patillas) Ópticas Trigger (Disparador) .... +12 V/Máximo 200 mA con el equipo Modo de proyección ..... DLP™ (Digital Light Processing encendido; 0 V con el equipo apagado (minienchufe) [Procesamiento de luz digital]) Sensor remoto Imágenes de 1280 x 720 píxeles, 0,8 pulgadas Objetivo ..........
Especificaciones I Dibujos dimensionales 119,1 465,4 124,6 132,1 297,4...
Page 207
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Japan WA00290 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.