Page 1
DPX-530 Digital Cinema Projector Projecteur Cineme Numerique OWNER ’ S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 Water and moisture: Do not use this projector near water or in contact with water. CAUTION 8 Accessories: Do not place this projector on RISK OF ELECTRIC SHOCK an unstable cart, stand, tripod, bracket or DO NOT OPEN table.
Page 3
FCC requirements. problem by using one of the following measures: Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Page 4
Caution: Read this before operating this unit. Warning Place of installation For safety reasons, refrain from setting the projector at any place • This unit must be grounded subjected to high temperature and high humidity. Maintain an • Do not use this projector in a computer room operating temperature, humidity and setting as specified below: This projector is not for use in a computer room, as defined in •...
Table of contents 1 Preparation Sharpening or softening images (SHARPNESS)..........25 Inappropriate places for installation .....2 LPF (Progressive filter) ........25 Accessory check ..........3 9 MEMORY function Inserting the batteries into the remote control..4 2 Controls and functions MEMORY function ..........26 10 Adjusting computer images Projector overview ..........5 Remote control overview ........6...
Preparation ◆ Inappropriate places for installation If this unit is not correctly installed in an appropriate place, it may cause fire or failure, or damage the unit itself. Carefully choose the place to install this unit by avoiding the places listed below. 1.
◆ Accessory check The following accessories are provided with this projector. Check to be sure that all of the accessories are packed in the package. ■ Cables ■ Power supply parts (For US) D-SUB 9-pin mini D-SUB 15-pin 8-pin mini D-SUB (For Europe) 15-pin S-video cable...
◆ Inserting the batteries into the remote control 1. Remove the rear lid of the remote control. 2. Check the polarity markings (+, –) of the batteries, and set them correctly, inserting their (–) side first. • If the battery is inserted from the (+) side first, inserting the (–) side becomes difficult because the coil spring end hits on the battery side.
Controls and functions ◆ Projector overview 1. FOCUS ring 2. ZOOM ring 3. Control panel 4. Air intake vent 5. Remote control sensor (Front) 6. Air exhaust vent 7. Air intake vent 8. Terminal board 9. Remote control sensor (Rear) 10.
Bottom side 1. Adjustment foot (Front) 2. Lamp cover 3. Adjustment feet (Rear) 4. Air intake vent Caution • Do not replace the lamp immediately after using the projector because the lamp will be extremely hot and may cause burns. ◆...
Using the remote control ◆ Operational range • Keep the remote control sensor out of direct sunlight or fluorescent lamp light. Front of projector Rear of projector • Keep the remote control sensor at least 2 m away from fluorescent lamps.
ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • Do not place this projector on a carpet or blanket because the exhaust vent and the intake vent on the bottom surface will be blocked and the inside of the projector will overheat, causing a breakdown or fire.
◆ Screen size and projection distance Refer to the following diagram to determine the screen size. Screen size Center of the lens (Width of the projected image) Projected distance (L) When the aspect ratio of the screen is 4:3, the positional relation between the projected image and the screen is as shown on the right. Refer to the following table for installation.
Connections Preparations: • Make sure that the power of the projector and that of the video equipment are turned off. ◆ Basic home theater system connection (Blue) Y (Green) (Red) Video player DVD player Set-top box or digital tuner...
◆ Connecting to a video player, etc. 1. Connect one end (yellow) of a commercially available video Video player, or the like cable to the VIDEO terminal of this projector. 2. Connect the other end (yellow) of the video cable to the VIDEO terminal of the video equipment.
◆ DVI-D connections You can project high-quality images by connecting the DVI terminal of this projector to video equipment having a DVI-D output terminal. Equipment having a DVI-D terminal To DVI-D terminal To DVI terminal DVI-D cable (commercially available) • For connection to the DVI terminal, use a commercially available DVI-D cable. •...
◆ Connecting the projector to a computer Preparation: • Make sure that the power of the projector and that of the computer are turned off. • When connecting the projector to a desktop computer, disconnect the RGB cable that is connected to the monitor. For analog connections: 1.
Projection ◆ Viewing video images Preparation: • Turn on the power of the connected video equipment. COMP. button ON ( button STANDBY/ON VIDEO button button S-VIDEO button FOCUS ring ZOOM ring VIDEO/S/COMP. button 1. Confirm the POWER indicator lights up red. •...
To stop projecting: 1. Press the STANDBY/ON button on the projector or the STANDBY ( ) button on the remote control. • A confirmation message is displayed. • To cancel the procedure, wait a while or press the MENU button. 2.
Setting the aspect ratio You can change the aspect ratio of the input video signal (or the ratio of width to height of the image). Change the setting according to the type of the input video signal. NORMAL SQUEEZE ZOOM THROUGH Original image size Projects images with...
◆ Viewing computer images Preparation: • Turn on the power of the connected computer. STANDBY/ON button ON ( I ) button DVI button D-SUB button FOCUS ring ZOOM ring D-SUB/DVI button 1. Confirm the POWER indicator lights up red. • If the projector was turned off before the lamp was cooled down sufficiently last time, the fan may start rotating and the STANDBY/ON button may not work after the power cable is plugged.
AUTO / AUTO SYNC buttons When the image being input from the computer is displaced, carry out the following procedure: 1. When the screen saver has been enabled, disable it. 2. Display a bright image (such as a full-screen display of the Recycle Bin window). 3.
Menu ◆ Menu overview Menus are not displayed when no signal is received by the projector. IMAGE CONTRAST 0 - 60 BRIGHTNESS ± 30 WHITE ENHANCE DEFAULT, 0 - 10 sRGB ON , OFF COLOR TEMP. HIGH CONTRAST R 0 - 60 CONTRAST B 0 - 60 BRIGHTNESS R...
How to set the menus Following describe how to set AUTO POWER OFF time as an example. 1. Press the MENU button. • If no signal is input, the menu does not appear. TV60 IMAGE 2. Press the button to select a menu to use. TV60 SETUP 3.
◆ Menu settings Set the following items on their relevant menus. 1. IMAGE menu 2.SETUP menu 3.INITIAL menu 4.SIGNAL menu TV60 TV60 TV60 TV60 SIGNAL IMAGE SETUP INITIAL HORIZ. POSITION CONTRAST KEYSTONE MENU POSITION UPPER LEFT AUTO POWER PROGRESSIVE BRIGHTNESS AUTO VERT.
Page 26
2. SETUP menu ITEM SETTING FUNCTION KEYSTONE ±20 Use to correct vertical keystone distortion. AUTO POWER ON / OFF When ON is selected, the lamp is automatically lit when the power cable is plugged in the wall outlet. The projector is in the stand-by mode when the lamp is off. Use the remote control to turn on the lamp.
Page 27
4. SIGNAL Menu ITEM SETTING FUNCTION HORIZ. POSITION 0 – 999 Use to adjust the horizontal position of the projected image. VERT. POSITION 0 – 999 Use to adjust the vertical position of the projected image. PHASE 0 – 31 Use to eliminate flickering or blur, if it appears, while viewing the projected image.
Adjusting video images ◆ Adjusting brightness (CONTRAST and BRIGHTNESS) You can make adjustments for the brightness of the projected image using the menu (see page 21). 1. Display the IMAGE menu. 2. Select CONTRAST or BRIGHTNESS by pressing the button. 3.
◆ Adjusting color (SATURATION and HUE) You can adjust the color of the projected image using the menu (see page 21). 1. Display the IMAGE menu. 2. Select SATURATION or HUE by pressing the button. • SATURATION is unavailable when the D-SUB source is an RGB signal or DVI is selected as the input source. •...
MEMORY function ◆ MEMORY function The memory function saves all of the parameters for the IMAGE menu and the SET UP LEVEL in the SIGNAL menu depending on the input terminal. • CONTRAST • SATURATION • BRIGHTNESS • HUE • WHITE ENHANCE •...
Contact your dealer for details. • Yamaha assumes no responsibilities for any damage caused by use of other manufacturer s ceiling bracket and by inadequate installation conditions even within the warranty period.
Replacing the lamp This projector is equipped with a lamp to project images. This lamp is a consumable, so it may burn out or its brightness may decrease during use. If this happens, replace the lamp with a new one as soon as possible. Be sure to replace the lamp with a new, commercially available lamp that is exclusive to this projector.
◆ Replacing the lamp 1. Carefully turn the projector upside-down (a). 2. Loosen the screw (b) using a Phillips screwdriver (+), and remove the lamp cover (c). 3. Loosen the lamp screws (d) using a Phillips screwdriver (+). 4. Pull up the handle (e). 5.
• Do not force the lens cap onto the projector. • Make sure that the YAMAHA name on the lens cap is aligned parallel to the top and bottom edges of the projector. • The lens cap can be placed over the lens filter if a lens filter has been installed.
Troubleshooting ◆ Troubleshooting Refer to the chart below when this projector does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions do not help, stop using the projector and contact your dealer. No image appears on the screen.
Page 36
Problem Solution “NO SIGNAL” is displayed. • Turn on the power of the connected device, or check whether there is something wrong with the connected device. • Check whether the external device outputs signals. (Check this especially when the external device is a notebook computer.) •...
Page 37
Others Problem Solution The exhaust vents emit warm • This air comes out after cooling the inside of the projector. It may feel hot, but this is not a malfunction. air. The menu can't be used. • The microcomputers inside the projector may be wrongly operating because of noise. ➜Press the STANDBY/ON button to turn off the lamp and unplug the power cable from the wall outlet.
Indicators This projector has two indicators, each of which shows the operation condition of the projector. Refer to Troubleshooting for additional indication signals. POWER indicator STATUS indicator STANDBY/ON button ◆ Normal conditions POWER STATUS CONDITION NOTE Stand-by. Steady red Warming up period (about 1 minute). The STANDBY/ON button cannot be used until the STATUS indicator is steady green.
◆ Projector specifications The specifications and outside appearance of the projector are subject to change without prior notice. Type DLP™ projector Model DPX-530 Display Technology 0.65-inch Single chip DMD (Aspect ratio 16:9) Pixel 1024 × 576 = 589824 pixels Projection lens F 2.4 –...
◆ Composite / S-video signal specifications Signal mode Resolution Horizontal frequency Vertical frequency Normal mode Through mode (H × V) (kHz) (Hz) (H × V)*¹ (H × V) TV60 – 15.73 59.94 1024 × 576 – TV50 – 15.63 50.00 1024 ×...
Page 41
Important • Some computers aren’t compatible with the projector. • The projector's maximum resolution is 1024 × 576 pixels. It may not display images of higher resolutions than 1024 × 576 correctly. • If the resolution and frequency of your computer aren't shown on the table, find the compatible resolution and frequency by changing the resolution of your computer.
Page 42
Attention: Lire ces précautions avant d’utiliser cet appareil. Avertissement Emplacement Pour des raisons de sécurité, évitez d’installer le projecteur à un • Cet appareil doit être mis à la terre. endroit exposé à une haute température et humidité. La température, •...
Page 43
Table des matières 1 Préparatifs Réglage de la couleur (SATURATION et TEINTE)....... 25 Emplacements non appropriés ......2 SATURATION ..........25 Vérification des accessoires ........3 TEINTE ............25 Mise en place des piles dans la télécommande ..4 Durcissement ou adoucissement des images 2 Commandes et fonctions (FINESSE) ............
Préparatifs ◆ Emplacements non appropriés Si l’appareil n’est pas installé à l’endroit approprié, il peut causer un incendie, tomber en panne ou être endommagé. Choisissez avec précaution l’emplacement en évitant les endroits mentionnés ci-dessous. 1. Endroits où la température et l’humidité varient énormément •...
◆ Vérification des accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Assurez-vous que tous les accessoires se trouvent bien dans le carton d’emballage. ■ Câbles ■ Pièces pour l’alimentation (Pour les Mini D-SUB Mini D-SUB Etats-Unis) 9 broches 15 broches 8 broches Mini D-SUB (Pour l’Europe)
◆ Mise en place des piles dans la télécommande 1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande. 2. Vérifiez les repères (+, –) des piles et installez les piles correctement dans la télécommande en insérant d’abord le côté (–). • Si vous insérez d’abord le côté (+), il sera plus difficile d’insérer le côté...
Dessous 1. Pied de réglage (avant) 2. Couvercle de lampe 3. Pieds de réglage (arrière) 4. Entrée d’air Attention • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après la projection car elle devient extrêmement chaude et peut causer des brûlures. ◆ Présentation de la télécommande 1.
Utilisation de la télécommande ◆ Portée • Protégez le capteur de télécommande de la lumière du soleil ou d’une lampe fluorescente. Avant du projecteur Arrière du projecteur • Ne posez pas de lampes fluorescentes à moins de 2 m du capteur de télécommande.
ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • Ne posez pas ce projecteur sur un tapis ou une couverture parce que les sorties et entrées d’air sous le projecteur risquent d’être bloquées; ceci peut entraîner une surchauffe interne et causer une panne ou un incendie.
◆ Taille de l’écran et distance de projection Reportez-vous au schéma suivant pour déterminer la taille de l’écran. Taille de l’écran Centre de l’objectif (Largeur de l’image projetée) Distance de projection (L) Si l’écran est de format 4:3, la relation entre l’image projetée et l’écran est celle qui est indiquée à droite. Reportez-vous au tableau suivant lors de l’installation.
Raccordements Préparatifs: • Assurez-vous que le projecteur et l’appareil vidéo sont tous deux éteints avant de les raccorder. ◆ Raccordement à un système de cinéma domestique ordinaire (Bleu) Y (Vert) (Rouge) Magnétoscope Lecteur de DVD Décodeur ou tuner numérique...
◆ Raccordement à un lecteur vidéo, etc. 1. Raccordez une extrémité (jaune) d’un câble vidéo du Magnétoscope ou appareil similaire commerce à la borne VIDEO de ce projecteur. 2. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble vidéo à la borne VIDEO de l’appareil vidéo. A la borne VIDEO A la borne...
◆ Raccordements DVI-D Vous pouvez projeter des images de haute qualité en reliant la borne DVI de ce projecteur à un appareil vidéo muni d’une borne de sortie DVI-D. Appareil muni d’une borne DVI-D A la borne DVI-D A la borne DVI Câble DVI-D (en vente dans le commerce) •...
◆ Raccordement du projecteur à un ordinateur Préparatifs: • Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous deux éteints avant de les raccorder. • Si vous reliez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RGB raccordé à l’écran de l’ordinateur. Pour un raccordement analogique: 1.
Pour arrêter la projection: 1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou sur la touche STANDBY ( ) de la télécommande. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler la procédure, attendez un instant ou appuyez sur la touche MENU. 2.
Réglage du format Vous pouvez changer le format de signal vidéo fourni (ou le rapport largeur-hauteur de l’image). Le changement de réglage dépend du type de signal vidéo fourni. NORMALE COMPRIMÉE ZOOM DIRECT Taille originale de Projette des images Projette des images Projette des images Projette des images l’image...
◆ Visionnage des images d’un ordinateur Préparatifs: • Allumez l’ordinateur raccordé. Touche STANDBY/ON Touche ON ( I ) Touche DVI Touche D-SUB Bague FOCUS Bague ZOOM Touche D-SUB/DVI 1. Vérifiez si le témoin POWER est bien allumé en rouge. • Si le projecteur a été éteint avant que la lampe soit suffisamment froide, le ventilateur peut se mettre à tourner et la touche STANDBY/ ON peut ne pas agir après le branchement du câble d’alimentation.
Touches AUTO / AUTO SYNC Lorsque l’image transmise par l’ordinateur est mal positionnée, effectuez les opérations suivantes: 1. Si l’écran de veille a été activé, désactivez-le. 2. Affichez une image lumineuse (par exemple l’écran de la fenêtre de la corbeille). 3.
Menu ◆ Présentation du menu Le menu n’apparaît pas si le projecteur ne reçoit aucun signal. IMAGE CONTRASTE 0 - 60 LUMINOSITÉ ± 30 RÉHAUSSEMENT - DU BLANC PAR DÉFAUT, 0 - 10 sRGB MARCHE, ARRÊT ÉLEVE TEMP. COUL. CONTRASTE R 0 - 60 MOYEN CONTRASTE B...
Comment régler les menus Par exemple, procédez de la façon suivante pour spécifier l’heure de ARRÊT AUTO. 1. Appuyez sur la touche MENU. • Si aucun signal n’est fourni, le menu n’apparaît pas. TV60 IMAGE 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu que vous voulez utiliser.
◆ Paramètres des menus Réglez les éléments suivants sur les menus appropriés. 1. Menu IMAGE 2.Menu INSTALLATION 3.Menu INITIAL 4.Menu SIGNAL TV60 TV60 TV60 TV60 SIGNAL IMAGE INSTALLATION INITIAL POSITION HORIZ. CONTRASTE TRAPÈZE POSITION MENU GAUCHE SUP. LUMINOSITÉ MISE EN MARCHE AUTO ARRÊT MODE PROGR.
Page 64
2. Menu INSTALLATION ELEMENT REGLAGE FONCTION TRAPÈZE ±20 Sert à corriger la distorsion en trapèze verticale. MISE EN MARCHE MARCHE/ARRÊT Lorsque MARCHE est sélectionné, la lampe s’allume automatiquement quand vous branchez AUTO le câble d’alimentation sur la prise secteur. Le projecteur est en veille lorsque la lampe est éteinte. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
Page 65
4. Menu SIGNAL ELEMENT REGLAGE FONCTION POSITION HORIZ. 0 – 999 Sert à ajuster la position horizontale de l’image projetée. POSITION VERT 0 – 999 Sert à ajuster la position verticale de l’image projetée. PHASE 0 – 31 Sert à éliminer le scintillement ou le flou pouvant apparaître sur l’image projetée. TRACKING 0 –...
Réglage des images vidéo ◆ Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITÉ) Vous pouvez régler la luminosité de l’image projetée sur le menu (voir page 21). 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Sélectionnez CONTRASTE ou LUMINOSITÉ en appuyant sur la touche 3.
◆ Réglage de la couleur (SATURATION et TEINTE) Vous pouvez régler la couleur de l’image projetée sur le menu (voir page 21). 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Sélectionnez SATURATION ou TEINTE en appuyant sur la touche • SATURATION n’est pas disponible lorsque la source D-SUB est un signal RGB ou lorsque DVI est sélectionné comme source. •...
Fonction MEMORY ◆ Fonction MEMORY La fonction mémoire permet de sauvegarder tous les paramètres du menu IMAGE et le NIVEAU INST. du menu SIGNAL en fonction de la borne d’entrée. • CONTRASTE • SATURATION • LUMINOSITÉ • TEINTE • RÉHAUSSEMENT •...
Pour le détail à ce sujet contactez votre revendeur. • Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages causés par l’utilisation d’un support d’une autre marque et par une mauvaise installation, même si le projecteur est encore sous garantie.
Remplacement de la lampe Ce projecteur est équipé d’une lampe pour la projection des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou sa luminosité peut décroître à long terme. Si le cas se présente, remplacez la lampe par une neuve le plus vite possible. Remplacez-la uniquement par une lampe neuve du commerce, conçue pour ce projecteur.
◆ Remplacement de la lampe 1. Retournez avec précaution le projecteur (a). 2. Desserrez la vis (b) avec un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (c). 3. Desserrez les vis de la lampe (d) avec un tournevis cruciforme (+).
• Ne forcez pas lorsque vous insérez le capuchon d’objectif dans le projecteur. • Assurez-vous que le nom de YAMAHA sur le capuchon d’objectif est aligné sur les bords supérieur et inférieur du projecteur. • Le capuchon d’objectif peut être posé sur le filtre si un filtre a été installé.
En cas de panne ◆ En cas de panne Reportez-vous au tableau suivant si le projecteur ne fonctionne pas convenablement. Si le problème n’est pas mentionné dans le tableau, ou s’il ne peut pas être résolu de la façon indiquée, cessez d’utiliser le projecteur et contactez votre revendeur. Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Page 74
Problème Solution “NO SIGNAL” s’affiche. • Allumez l’appareil raccordé ou vérifiez pourquoi l’appareil raccordé ne fonctionne pas. • Vérifiez s’il fournit des signaux. (Vérifiez la sortie surtout s’il s’agit d’un ordinateur portable.) • Assurez-vous que le câble relié à l’autre appareil n’est pas défectueux. •...
Page 75
Divers Problème Solution Les sorties d’air émettent de • Cet air est expulsé de l’intérieur du projecteur par le ventilateur. Il peut être chaud mais c’est normal. l’air chaud. Le menu ne peut pas être • Les microprocesseurs à l’intérieur du projecteur fonctionnent peut-être mal à cause d’interférences. utilisé.
Témoins Ce projecteur a deux témoins qui indiquent chacun l’état de fonctionnement actuel. Reportez-vous à “En cas de panne” pour les autres indications. Témoin POWER Témoin STATUS Touche STANDBY/ON ◆ Etat normal POWER STATUS CONDITION REMARQUE Veille Allumé en rouge Eteint Période de mise en température (environ 1 minute).
◆ Spécifications du projecteur Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Type Projecteur DLP™ Modèle DPX-530 Technologie d’affichage DMD à puce unique 0,65 pouce (Format 16:9) Pixels 1024 × 576 = 589824 pixels Objectif de projection F 2,4 –...
Page 79
Important • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur. • La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 576 pixels. Le projecteur peut ne pas afficher correctement les images de plus de 1024 x 576. • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne sont pas indiquées dans le tableau, trouvez la résolution et fréquence compatibles en changeant la résolution sur l’ordinateur.
Page 80
Vorsicht: Lesen Sie bitte Folgendes aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Warnung • Dieses Gerät muss geerdet werden. Dieses Projektor ist nicht vom Netz getrennt, so lange er an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn der Projektor selbst ausgeschaltet wurde. Dieses •...
Page 81
Inhaltsverzeichnis 1 Vorbereitung Einstellung des Weißtons (anwenderspezifische Einstellung der Ungeeignete Aufstellungsorte ......2 FARBTEMP.) ............ 24 Zubehörsprüfung..........3 Über die Farbtemperatur......24 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ..4 Einstellung der Farbe 2 Bedienungselemente und ihre (SÄTTIGUNG und FARBTON)......25 SÄTTIGUNG ..........25 Funktionen FARBTON ............
Vorbereitung ◆ Ungeeignete Aufstellungsorte Falls dieser Projektor nicht richtig auf einem geeigneten Ort aufgestellt wird, kann es zu Feuer, Fehlbetrieb oder Beschädigung des Projektors kommen. Wählen Sie daher den Aufstellungsort für diesen Projektor sorgfältig aus, indem Sie eine Aufstellung auf den nachfolgend aufgeführten Stellen vermeiden.
◆ Zubehörsprüfung Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang dieses Projektors. Überprüfen Sie, dass das gesamte Zubehör in dem Karton mit verpackt ist. ■ Kabel ■ Stromversorgungsteile (Für die USA) 9-pol. 15-pol. Mini-D-SUB Mini-D-SUB 8-pol. 15-pol. (Für Europa) Mini-D-SUB S-Video-Kabel RGB-Kabel für PC RS-232C-Kabel Netzkabel (WF76950)
◆ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1. Nehmen Sie den Deckel von der Rückseite der Fernbedienung ab. 2. Überprüfen Sie die Polaritätsmarkierungen (+/–), und setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung mit der negativen (–) Seite zuerst ein. • Falls eine Batterie mit der positiven (+) Seite zuerst eingesetzt wird, dann ist das Einsetzen der negativen (–) Seite äußerst schwierig, da die Schraubenfeder an der Seite der Batterie ansteht.
Unterseite 1. Einstellfuß (Frontseite) 2. Lampenabdeckung 3. Einstellfuß (Rückseite) 4. Lufteinlass Vorsicht • Wechseln Sie niemals die Lampe unmittelbar nach der Verwendung des Projektors aus, da die Lampe extrem heiß wird Verbrennungen verursachen kann. ◆ Gesamtansicht der Fernbedienung 1. Infrarot-Signalgeber (IR) 2.
Verwendung der Fernbedienung ◆ Betriebsbereich • Achten Sie darauf, dass keine direkte Sonnenstrahlung bzw. Licht von einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor fällt. Frontseite des Rückseite des • Halten Sie den Fernbedienungssensor mindestens 2 m entfernt von Projektors Projektors Leuchtstoffröhren. Anderenfalls kann es zu Fehlbetrieb der Fernbedienung kommen.
ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • Stellen Sie diesen Projektor niemals auf einem Teppich oder einer Bettdecke ab, da sonst die Lufteinlässe und Luftauslässe an der Unterseite blockiert werden, was zu Überhitzung der Innenseite des Projektors und damit zu einem Versagen bzw. Brandausbruch führen kann.
Wenn es zu Trapezverzerrungen in den projizierten Bildern kommt Sind Projektionswand und Projektor nicht im rechten Winkel zu einander aufgestellt, kommt es zu einer Trapezverzerrung der projizierten Bilder. Falls Sie den Projeektor und die Projektionswand durch mechanische Einstellungen nicht im rechten Winkel ausrichten können, verwenden Sie die Trapezverrzerrungskorrektur (siehe Seite 15).
Anschlüsse Vorbereitungen: • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Projektors und der Video-Ausrüstung ausgeschaltet ist. ◆ Grundlegende Anschlüsse für Heimkinosystem (Blue) Y (Grün) (Rot) Video-Player DVD-Player Settop-Box oder Digital-Tuner...
◆ Anschluss an einen Video-Player usw. 1. Schließen Sie ein Ende (gelb) eines im Fachhandel Video-Player oder ähnliches Gerät erhältlichen Video-Kabels an die VIDEO-Buchse dieses Projektors an. 2. Schließen Sie das andere Ende (gelb) des Video-Kabels an die VIDEO-Buchse der Video-Ausrüstung an. An die VIDEO- Buchse...
◆ DVI-D-Anschlüsse Sie können Bilder mit hoher Qualität projizieren, indem Sie den DVI-Anschluss dieses Projektors mit eine Video-Ausrüstung verbinden, die über eine DVI-D-Ausgangsbuchse verfügt. Mit DVI-D-Buchse ausgestattete Ausrüstung An die DVI-D-Buchse An die DVI-Buchse DVD-D-Kabel (im Fachhandel erhältlich) • Für den Anschluss an die DVI-Buchse sollten Sie ein im Fachhandel erhältliches DVI-D-Kabel verwenden. •...
◆ Anschließen des Projektors an einen Computer Vorbereitung: • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Projektors und des Computers ausgeschaltet ist. • Falls Sie den Projektor an einen Desktop-Computer anschließen, trennen Sie das an den Monitor angeschlossene RGB-Kabel ab. Für analoge Anschlüsse: 1.
Projektion ◆ Betrachten von Videobildern Vorbereitung: • Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Video-Ausrustung ein. COMP.-Taste Einschalttaste (ON) ( Video-Wahltaste Bereitschafts-/ Einschalttaste (VIDEO) (STANDBY/ON) S-VIDEO-Taste Fokussierring (FOCUS) Zoomring (ZOOM) VIDEO / S / COMP.-Taste 1. Achten Sie darauf, dass die POWER-Kontrollleuchte rot leuchtet. •...
Stoppen des Projizierens: 1. Drucken Sie die STANDBY/ON-Taste des Projektors oder die STANDBY-Taste ( ) der Fernbedienung. • Eine Bestatigungsmeldung wird angezeigt. • Um diesen Vorgang abzubrechen, warten Sie eine Weile oder drucken Sie die MENU-Taste. 2. Drucken Sie erneut die STANDBY/ON-Taste des Projektors oder die STANDBY-Taste ( ) der Fernbedienung.
Einstellung des Seitenverhaltnisses Sie konnen das Seitenverhaltnis (das Verhaltnis zwischen Breite und Hohe des Bildes) des Video-Eingangssignals andern. Andern Sie die Einstellung gemas dem Typ des Video-Eingangssignals. NORMAL GESTAUCHT ZOOM DIREKT Originalbildgrose Projiziert die Bilder Projiziert die Bilder Projiziert die Bilder Projiziert die Bilder mit einem mit einem...
◆ Betrachten von Computerbildern Vorbereitung: • Schalten Sie die Stromversorgung des angeschlossenen Computers ein. Bereitschafts-/ Einschalttaste (STANDBY/ON) Einschalttaste (ON) ( I ) DVI-Taste D-SUB-Taste Fokussierring (FOCUS) Zoomring (ZOOM) D-SUB / DVI-Taste 1. Achten Sie darauf, dass die POWER-Kontrollleuchte rot leuchtet. •...
AUTO/AUTO SYNC-Tasten Falls das von dem Computer eingegebene Bild versetzt erscheint, fuhren Sie den folgenden Vorgang aus: 1. Falls der Bildschirmschoner aktiviert ist, deaktivieren Sie diesen. 2. Zeigen Sie ein helles Bild an (wie zum Beispiel eine Vollbildanzeige des Papierkorbfensters (Recycle Bin)). 3.
Menü ◆ Menü-Übersicht Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn der Projektor keine Signale empfängt. BILD KONTRAST 0 - 60 HELLIGKEIT ± 30 WEISSERHÖHUNG STANDARD, 0 - 10 sRGB EIN , AUS HOCH FARBTEMP. KONTRAST R 0 - 60 MITTEL KONTRAST B 0 - 60 NIEDRIG HELLIGKEIT R...
Einstellen der Menüs Nachfolgend ist als Beispiel beschrieben, wie Sie die Ansprechdauer der AUTO POWER AUS einstellen können. 1. Drücken Sie die MENU-Taste. • Falls kein Signal eingegeben wird, erscheint das Menü nicht. TV60 BILD 2. Dücken Sie die - oder -Taste zur Wahl des zu verwendenden Menü.
◆ Menü Einstellungen Stellen Sie die folgenden Einträge in ihren relevanten Menüs ein. 1. BILDmenü 2. EINSTELLUNGmenü 3. ERSTEINSTELLUNGmenü 4. SIGNALmenü TV60 TV60 TV60 TV60 SIGNAL BILD EINSTELLUNG ERSTEINSTELLUNG HORIZ. POSITION KONTRAST TRAPEZ KORREKTUR MENÜPOSITION OBEN LINKS HELLIGKEIT AUTO POWER EIN PROGRESSIVER MODUS AUTO VERT.
Page 102
2. EINSTELLUNGmenü EINTRAG EINSTELLUNG FUNKTION TRAPEZ ±20 Verwenden Sie diesen Eintrag zur Korrektur der vertikalen Trapezverzerrungen. KORREKTUR AUTO POWER EIN EIN / AUS Wenn EIN gewählt ist, wird die Lampe mit dem Anstecken des Netzsteckers an eine Netzdose automatisch eingeschaltet. Der Projektor befindet sich in dem Bereitschaftsmodus, wenn die Lampe ausgeschaltet ist.
Page 103
4. SIGNALmenü EINTRAG EINSTELLUNG FUNKTION HORIZ. POSITION 0 – 999 Verwenden Sie diesen Eintrag, um die horizontale Position des projizierten Bildes einzustellen. VERT. POSITION 0 – 999 Verwenden Sie diesen Eintrag, um die vertikale Position des projizierten Bildes einzustellen. PHASE 0 –...
Einstellung von Videobildern ◆ Einstelung der Helligkeit (KONTRAST und HELLIGKEIT) Sie können die Helligkeitseinstellungen für das projizieerte Bild unter Verwendung des Menüs (siehe Seite 21) ausführen. 1. Zeigen Sie das BILD-Menü an. 2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT, indem Sie die - oder -Taste drücken.
◆ Einstellung der Farbe (SÄTTIGUNG und FARBTON) Sie können die Farbe des projizierten Bildes einstellen, indem Sie das Menü (siehe Seite 21) verwenden. 1. Zeigen Sie das BILD-Menü an. 2. Wählen Sie SÄTTIGUNG oder FARBTON, indem Sie die - oder -Taste drücken.
MEMORYfunktion ◆ MEMORYfunktion Die Speicherfunktion speichert alle Parameter für das BILD-Menü und den EINSTELLPEGEL in dem SIGNAL-Menü in abhängigkeit von der Eingangsbuchse ab. • KONTRAST • SÄTTIGUNG • HELLIGKEIT • FARBTON • WEISSERHÖHUNG • SCHÄRFE • sRGB • GAMMA • FARBTEMP. •...
Installation des Projektors unbedingt an einen zugelassenen Montagespezialisten. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Yamaha übernimmt keine Verantwortung für Schäden jeglicher Art, die auf die Verwendung einer Spezialhalterung für die Deckenmontage von einem anderen Herstellerbzw. Auf unzureichende Einbaubedingungen zurückzuführen sind, auch wenn die Gewährleistungsfrist noch nicht abgelaufen ist.
Austauschen der Lampe Dieserv Projektor ist mit einer Lampe für das Projizieren der Bilder bestückt. Bei dieser Lampe handelt es sich um einen Verbrauchsartikel; die Lampe kann daher wärend des Betriebs durchbrennen oder ihre Helligkeit verlieren. Falls dies eintritt, ersetzen Sie die Lampe möglichst bald durch eine neue Lampe.
◆ Austauschen der Lampe 1. Drehen Sie den Projektor vorsichtig um (die Oberseite muss nach unten weisen) (a). 2. Lösen Sie die Schraube (b) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+), und nehmen Sie die Lampenabdeckung (c) ab. 3. Lösen Sie die Lampenschrauben (d) unter Verwendung eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers (+).
Wichtig • Versuchen Sie niemals ein Einsetzen der Objektivkappe unter Kraftanwendung in den Projektor. • Achten Sie darauf, dass der Schriftzug YAMAHA auf der Objektivkappe parallel mit den Ober- und Unterkanten des Projektors ausgerichtet ist. • Die Objektivkappe kann über dem Objekitvfilter angebracht werden, wenn eine Objektivfilter installiert wurde.
Störungsbeseitigung ◆ Störungsbeseitigung Beachten Sie das nachfolgende Diagramm, wenn dieser Projektor nicht richtig funktionieren sollte. Falls das von Ihnen festgestellte Problem nachfolgend nicht aufgelistet ist oder die aufgeführten Instruktionen nicht helfen, stellen Sie den Betrieb des Projektors ein, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Kein Bild erscheint auf der Projektionswand.
Page 112
Problem Lösung “NO SIGNAL” wird • Schalten Sie die stromversorgung des angeschlossenen Gerätes ein, oder überprüfen Sie, ob mit dem angezeigt. angeschlossenen Gerät ein Problem vorliegt oder nicht. • Überprüfen Sie, ob das externe Gerät auch wirklich die Signale ausgibt. (Führen Sie diese Kontrolle besonders dann aus, wenn es sich bei dem externen Gerät um einen Notebook-Computer handelt.) •...
Page 113
Sonstiges Problem Lösung Die Luftauslässe geben • Diese Luft wird abgeblasen, nachdem die Innenseite des Projektors damit gekühlt wurde. Dies kann sich Warmluft aus. heiß anfühlen, stellt aber keinen Fehlbetrieb dar. Das Menü kann nicht • Die Mikrocomputer im Inneren des Projektors arbeiten vielleicht aufgrund von Rauschen nicht richtig. verwendet werden.
Anzeigen Dieser Projektor weist zwei Anzeigen auf, von welche jede die Betriebsbedingung des Projektors anzeigt. Für zusätzliche Anzeigesignale siehe Störungsbeseitigung. Stromanzeige (POWER) Statusanzeige (STATUS) Bereitschafts-/Einschalttaste (STANDBY/ON) ◆ Normale Bedingungen Stromversorgung Status Bedingung (CONDITION) Hinweis (POWER) (STATUS) Bereitschaft Rotes Dauerlicht Ausgeschaltet Warmlaufperiode (etwa 1 Minute).
Page 117
Wichtig • Manche Computer sind mit diesem Projektor nicht kompatibel. • Die maximale Auflösung dieses Projektors beträgt 1024 x 576 Pixel. Bilder mit einer Auflösung von mehr als 1024 x 576 werden vielleicht nicht richtig angezeigt. • Falls die Auflösung und die Frequenz Ihres Computers in der Tabelle nicht aufgeführt sind, stellen Sie die kompatible Auflösung und Frequenz ein, indem Sie die Auflösung Ihres Computers ändern.
Page 118
Observera: Läs detta innan apparaten tas i bruk. Varning! Angående placering Av säkerhetsskäl bör projektorn inte placeras på en plats där den • Apparaten måste vara jordad. kan utsättas för hög värme eller fuktighet. Se till att upprätthålla • Använd inte projektorn i ett datorrum. nedanstående krav på...
Page 119
Innehåll 1 Förberedelser Justering av färger (SATURATION och HUE) .. 25 SATURATION ..........25 Olämpliga ställen för placering......2 HUE ............. 25 Kontroll av tillbehör ..........3 Justering av bildskärpa (SHARPNESS)..25 Isättning av batterier i fjärrkontrollen ....4 LPF (progressivt filter)........25 2 Delar och reglage 9 Minnesfunktionen MEMORY Översikt av projektorn ..........5...
Förberedelser ◆ Olämpliga ställen för placering Felaktig eller olämplig placering av projektorn kan förorsaka brand eller felfunktion eller skador på själva projektorn. Välj omsorgsfullt platsen för projektorns placering genom att undvika sådana platser som anges nedan. 1. Platser med mycket varierande temperatur och luftfuktighet •...
◆ Kontroll av tillbehör Följande tillbehör levereras tillsammans med projektorn. Kontrollera att samtliga tillbehör finns med i förpackningen. ■ Kablar ■ Nätdelar (för USA) 9-stifts 15-stifts mini D-SUB-kontakt D-SUB-kontakt 8-stifts kontakt 15-stifts mini (för Europa) D-SUB-kontakt S-videokabel RGB-kabel för PC-dator RS-232C-kabel Nätkabel (WF76950)
◆ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1. Ta loss locket på baksidan av fjärrkontrollen. 2. Kontrollera batteriernas polmärkning (+ och –) och sätt i dem korrekt med den negativa polen (–) först. • Om den positiva polen (+) på ett batteri sätts i först försvåras isättning av den negativa sidan (–) på...
Undersidan 1. Justeringsfot (fram) 2. Lamplucka 3. Justeringsfötter (bak) 4. Inluftsventil Observera • Byt inte ut lampan omedelbart efter att projektorn har använts, eftersom lampan då kan vara mycket het och orsaka brännskador. ◆ Översikt av fjärrkontrollen 1. IR-signalsändare 2. Strömbrytare (ON – I) 3.
Användning av fjärrkontrollen ◆ Räckvidd för fjärrstyrning • Utsätt inte fjärrstyrningssensorn för direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Projektorns framsida Projektorns baksida • Se till att avståndet från fjärrstyrningssensorn till närmaste lysrörslampa är minst 2 meter. I annat fall kan det hända att AC IN fjärrkontrollen inte fungerar korrekt.
ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • Ställ inte projektorn på en matta, en filt e.dyl., eftersom ventilationsöppningarna för insugning och utblåsning av luft på undersidan då blockeras vilket kan leda till att insidan av projektorn överhettas så att projektorn går sönder eller börja brinna.
◆ Dukstorlek och projektionsavstånd Använd följande illustration till att fastställa dukstorleken. Dukstorlek Linsens mitt (Bredd på projicerad bild) Projektionsavstånd (L) Om projektorduken har storleksförhållandet 4:3 blir positionsförhållandet mellan den projicerade bilden och duken såsom visas till höger. Vi hänvisar till nedanstående tabeller vid installation. Dukstorlek Projektorduk med storleksförhållandet 16:9 Dukstorlek...
Anslutningar Förberedelser: • Se till att strömmen till projektorn och videoutrustningen är avslagen. ◆ Grundläggande anslutning till en hembioanläggning (blå) Y (grön) (röd) Videobandspelare DVD-spelare Digitalbox eller digital kanalväljare...
◆ Anslutning till en videobandspelare etc. 1. Anslut den ena kontakten (gul) på en videokabel (tillval) till Videobandspelare e.dyl. videoingången VIDEO på projektorn. 2. Anslut den andra kontakten (gul) på videokabeln till en motsvarande videoutgång (VIDEO) på videoutrustningen. till en videoutgång till videoingången (VIDEO)
◆ DVI-D-anslutning Bilder av hög kvalitet kan projiceras efter att DVI-ingången på projektorn har anslutits till en motsvarande DVI-utgång på videoutrustning försedd med sådan. Utrustning med DVI-D-utgång till en DVI-D-utgång till DVI-ingången DVI-D-kabel (tillval) • Använd en DVI-D-kabel (tillval) vid anslutning till DVI-ingången. •...
◆ Anslutning av projektorn till en dator Förberedelser: • Se till att strömmen till projektorn och datorn är avslagen. • Koppla loss den RGB-kabel som är ansluten till datorns bildskärm, när projektorn ska anslutas till en bordsdator. För analog anslutning: 1.
Projicering ◆ Visning av videobilder Förberedelser: • Slå på strömmen till den anslutna videoutrustningen. Knappen COMP. Strömbrytaren ON ( Knappen VIDEO Strömbrytaren STANDBY/ON Knappen S-VIDEO Skärpeinställningsratten FOCUS Zoomningsratten ZOOM Knappen VIDEO/S/COMP. 1. Kontrollera att strömindikatorn POWER lyser röd. • Om projektorn tidigare stängts av utan att lampan kylts ner ordentligt kan det hända att fläkten börjar rotera och att strömbrytaren STANDBY/ON inte kan användas efter att nätkabeln har anslutits (indikatorn STATUS blinkar grön).
För att avbryta projicering: 1. Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON på projektorn eller på STANDBY ( ) på fjärrkontrollen. • Ett bekräftelsemeddelande visas. • Om projiceringen inte ska avbrytas, så vänta en stund eller tryck på menyknappen MENU. 2. Tryck en gång till på STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY ( ) på...
Inställning av bredd/höjdförhållande Det är möjligt att ändra bildproportionerna för inmatade videosignaler (eller bildens bredd/höjdförhållande). Ändra inställningen enligt den typ av videosignaler som matas in. NORMAL SQUEEZE ZOOM THROUGH Ursprungligt Projicerar bilder med Projicerar bilder med Projicerar bilder Projicerar bilder bildformat förhållandet 4:3 vid förhållandet 16:9.
◆ Visning av datorbilder Förberedelser: • Slå på strömmen till den anslutna datorn. Strömbrytaren STANDBY/ON Strömbrytaren ON (I) Knappen DVI Knappen D-SUB Skärpeinställningsratten FOCUS Zoomningsratten ZOOM Knappen D-SUB/DVI 1. Kontrollera att strömindikatorn POWER lyser röd. • Om projektorn tidigare stängts av utan att lampan kylts ner ordentligt kan det hända att fläkten börjar rotera och att strömbrytaren STANDBY/ON inte kan användas efter att nätkabeln har anslutits (indikatorn STATUS blinkar grön).
Knapparna AUTO och AUTO SYNC Om en bild som matas in från en dator är felplacerad, så utför följande åtgärder: 1. Om skärmsläckaren är aktiverad, så avaktivera den. 2. Ta fram en ljus bild (t.ex. fullskärmsvisning av papperskorgsfönstret). 3. Tryck på AUTO på fjärrkontrollen eller på AUTO SYNC ( ) på projektorn. Projektorn väljer automatiskt optimala positionsinställningar för de aktuella insignalerna.
Menyer ◆ Menyöversikt Ingen meny kan visas så länge inte projektorn tar emot någon signal. IMAGE CONTRAST 0 - 60 BRIGHTNESS ± 30 WHITE ENHANCE DEFAULT, 0 - 10 sRGB ON , OFF COLOR TEMP. HIGH CONTRAST R 0 - 60 CONTRAST B 0 - 60 BRIGHTNESS R...
Hur menyerna används I följande exempel beskrivs hur läget AUTO POWER OFF ställs in. 1. Tryck på menyknappen MENU. • Om ingen signal matas in, så visas ingen meny. TV60 IMAGE 2. Tryck på knappen eller för att välja önskad meny. TV60 SETUP 3.
◆ Menyinställningar Ställ in de olika menyposterna enligt följande beskrivning. 1. Menyn IMAGE 2. Menyn SETUP 3. Menyn INITIAL 4. Menyn SIGNAL TV60 TV60 TV60 TV60 SIGNAL IMAGE SETUP INITIAL HORIZ. POSITION CONTRAST KEYSTONE MENU POSITION UPPER LEFT AUTO POWER PROGRESSIVE BRIGHTNESS AUTO...
Page 141
2. Menyn SETUP Menypost Inställningsalternativ Beskrivning KEYSTONE ±20 Använd detta till att korrigera en bilds sidokanter och göra dem parallella. AUTO POWER ON ON / OFF Vid val av läget ON tänds lampan automatiskt när nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Projektorn är i viloläge medan lampan är släckt.
Page 142
4. Menyn SIGNAL Menypost Inställningsalternativ Beskrivning HORIZ. POSITION 0 – 999 Använd detta till att ändra horisontalläget för en projicerad bild. VERT. POSITION 0 – 999 Använd detta till att ändra vertikalläget för en projicerad bild. PHASE 0 – 31 Använd detta till att avlägsna flimmer eller suddighet, om det uppstår, samtidigt som en projicerad bild iakttas.
Justering av videobilder ◆ Justering av ljusstyrka (CONTRAST och BRIGHTNESS) Ändring av ljusstyrka för en projicerad bild kan utföras med hjälp av inställningsmenyerna (se sid. 21). 1. Ta fram inställningsmenyn IMAGE. 2. Välj CONTRAST eller BRIGHTNESS med hjälp av knapparna 3.
◆ Justering av färger (SATURATION och HUE) Färgerna hos en projicerad bild kan ändras med hjälp av inställningsmenyerna (se sid. 21). 1. Ta fram inställningsmenyn IMAGE. 2. Välj SATURATION eller HUE med hjälp av knapparna • SATURATION är ej tillgängligt för ingångskällan D-SUB med RGB-signaler eller när DVI är valt som ingångskälla. •...
Minnesfunktionen MEMORY ◆ Minnesfunktion (MEMORY) Beroende på ingångsval ser minnesfunktionen till att alla parametrar på inställningsmenyn IMAGE samt SET UP LEVEL på inställningsmenyn SIGNAL sparas i minnet. • CONTRAST • SATURATION • BRIGHTNESS • HUE • WHITE ENHANCE • SHARPNESS •...
Vid montering av projektorn i taket måste ett särskilt takmonteringsfäste (tillval) användas. Se till att montering av projektorn i taket utförs av en auktoriserad yrkesmontör. Kontakta återförsäljaren angående detaljer. • Yamaha påtar sig inget ansvar för skador som uppkommit till följd av användning av någon annan tillverkares takmonteringsfäste eller bristfälliga monteringsförhållanden, inte ens under gällande garantitid.
Lampbyte Projektorn är utrustad med en lampa för projicering av bilder. Lampan är en förbruksvara, som vid användning kan brinna ut eller förlora ljusstyrka. Byt i så fall ut lampan mot en ny lampa så snart som möjligt. Var noga med att lampan byts ut mot en ny lampa (tillval), som är speciellt anpassad till projektorn.
◆ Hur lampan byts ut 1. Vänd försiktigt projektorn uppochner (a). 2. Lossa skruven (b) med hjälp av en kryssmejsel och ta bort lampluckan (c). 3. Lossa lampskruvarna (d) med hjälp av en kryssmejsel. 4. Dra upp handtaget (e). 5. Håll fast projektorn och dra ut lamphuset med hjälp av handtaget (f).
• Sätt inte fast linsskyddet på projektorn med våld. • Se till att namnet YAMAHA på linsskyddet är i parallell linje med de övre och nedre kanterna på projektorn. • Linsskyddet kan sättas fast utanpå linsfiltret, om ett linsfilter har monterats.
Felsökning ◆ Felsökning Gå igenom följande felsökningstabell, om projektorn inte tycks fungera som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen eller om ingen åtgärd som anges hjälper för att lösa problemet, så avbryt användningen av projektorn och kontakta återförsäljaren. Ingen bild visas på...
Page 151
Problem Åtgärd “NO SIGNAL” visas. • Slå på strömmen till den anslutna enheten eller kontrollera om det är något fel på den anslutna enheten. • Kontrollera att den externa enheten matar ut signaler korrekt. (Gäller särskilt när enheten ifråga är en portföljdator.) •...
Page 152
Övrigt Problem Åtgärd Varm luft strömmar ut via • Luften strömmar ut efter att insidan av projektorn har kylts. Luften kan kännas väldigt varm, men det tyder utluftsventilerna. inte på något fel. Menyerna kan inte användas. • Ett funktionsfel kan ha uppstått i projektorns mikrodatorer på grund av störningar. ➜Tryck på...
Indikatorer Projektorn har två indikatorer, som var och en används till att ange projektorns aktuella drifttillstånd. Vi hänvisar till Felsökning angående ytterligare indikeringssignaler. Strömindikatorn POWER Tillståndsindikatorn STATUS Strömbrytaren STANDBY/ON ◆ Normala tillstånd POWER STATUS TILLSTÅND ANMÄRKNING Viloläge. Oavbrutet röd Släckt Uppvärmningsperiod (ca 1 minut).
Tekniska data ◆ Specifikationer för projektor Ändringar av projektorns specifikationer och utseende utan föregående meddelande förbehålls. DLP™-projektor Modell DPX-530 Visningsteknik 0,65-tums DMD med enkelt chip (bredd/höjdförhållande: 16:9) Bildelement: 589 824 (1 024 × 576) bildpunkter Projektionslins F 2,4 – 2,6 f= 23 – 27,6 mm Lampa (ljuskälla)
Page 156
Viktigt • Vissa datorer är inte kompatibla med projektorn. • Projektorn stöder en upplösning på maximalt 1 024 × 576 bildpunkter. Bilder med högre upplösning än 1 024 × 576 punkter kan inte alltid visas korrekt. • Om datorns upplösning och frekvens inte återfinns i tabellen, så försök att hitta en kompatibel upplösning och frekvens genom att ändra upplösningen på...
Page 157
Attenzione: Prima di usare quest’unità, leggere quanto segue. Avvertenza Posizione di installazione Per motivi di sicurezza, non installare il proiettore in posizioni • Quest’unità deve venire messa a terra soggette ad alte temperature ed umidità. Mantenere la temperatura, • Non usare questo proiettore in una stanza dove siano l’umidità...
Page 158
Indice 1 Preparativi Regolazione del livello del bianco (personalizzazione di TEMP. COLORE) ... 24 Luoghi non adatti all’installazione ......2 La temperatura del colore ......24 Controllo degli accessori ........3 REGOLAZIONE DEL COLORE Inserimento delle batterie nel telecomando ..4 (SATURAZIONE e TONALITA’)......25 2 Comandi e loro funzione SATURAZIONE ...........
Preparativi ◆ Luoghi non adatti all’installazione Se quest’unità non viene installata in un luogo adatto, può causare incendi e danni a sè stessa o altri componenti. Scegliere quindi attentamente la posizione di installazione, evitando posizioni come le seguenti. 1. Luoghi esposti a grandi variazioni di temperatura ed umidità •...
◆ Controllo degli accessori Al proiettore sono in dotazione i seguenti accessori. Controllare che siano tutti presenti nella confezione. ■ Cavi ■ Accessori per l’alimentazione (Per gli USA) Spinotto D-SUB Spinotto mini a 9 piedini D-SUB a 15 piedini 8 piedini Spinotto mini (Per D-SUB a...
◆ Inserimento delle batterie nel telecomando 1. Rimuovere lo sportello posteriore del telecomando. 2. Controllare le polarità (+, –) delle batterie, orientandole correttamente inserendo il polo (–) per primo. • Se una batteria viene inserita col polo (+) per primo, l’inserimento del polo (–) viene reso difficile dalla molla, che urta la batteria.
Comandi e loro funzione ◆ Le parti del proiettore 1. Anello FOCUS 2. Anello ZOOM 3. Pannello comandi 4. Fessura di aspirazione dell’aria 5. Sensore di telecomando (anteriore) 6. Fessura di scarico dell’aria 7. Fessura di aspirazione dell’aria 8. Pannello terminali 9.
Fondo 1. Piedino regolabile (anteriore) 2. Coperchio della lampadina 3. Piedini regolabili (posteriori) 4. Fessura di aspirazione dell’aria Attenzione • Non sostituire la lampadina immediatamente dopo aver usato il proiettore perché questa è estremamente calda e può causare ustioni. ◆ Le parti del telecomando 1.
Uso del telecomando ◆ Gamma operativa • Tenere il sensore di telecomando lontano da luce solare diretta o luci a fluorescenza. Davanti al proiettore Dietro al proiettore • Tenere il sensore di telecomando ad almeno 2 m da luci a fluorescenza.
ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • Non posare questo proiettore su di un tappeto o coperta, dato che le fessure di scarico ed aspirazione sul fondo potrebbero venire occluse, facendo surriscaldare il proiettore e causando quindi guasti e incendi.
◆ Dimensioni della schermo e distanza di proiezione Per determinare le dimensioni dello schermo necessarie ad una certa distanza, usare la seguente tabella. Dimensioni dello schermo Centro della lente (Larghezza dell’immagine proiettata) Distanza di proiezione (L) Se il rapporto di forma dello schermo è di 4:3, la relazione fra l’immagine proiettata e lo schermo è quella vista qui a destra. Per l’installazione, consultare la seguente tabella.
Collegamenti Preparativi: • Controllare che sia il proiettore che i componenti video siano spenti. ◆ Collegamenti base di un sistema Home Theater (Blu) Y (Verde) (Rosso) Lettore video Lettore DVD Set-top box o sintonizzatore digitale...
◆ Collegamento ad un lettore video, ecc. 1. Collegare un’estremità (gialla) di un cavo video acquistato Lettore video, ecc. separatamente al terminale VIDEO di questo proiettore. 2. Collegare l’altra estremità (gialla) del cavo video al terminale VIDEO del componente video. terminale Al terminale VIDEO...
◆ Collegamenti DVI-D Collegando il terminale DVI di questo proiettore a componenti video che possiedono un terminale DVD-D è possibile ottenere immagini di alta qualità. Componenti che possiedono un terminale DVI-D Al terminale DVI-D Al terminale DVI Cavo di tipo DVI-D (da acquistarsi separatamente) •...
◆ Collegamento del proiettore ad un computer Preparativi: • Controllare che sia il proiettore che il computer siano spenti. • Se si collega il proiettore ad un computer desktop, scollegare il cavo RGB collegato a questo computer. Per collegamenti analogici: 1.
Proiezione ◆ Proiezione di immagini video Preparativi: • Accendere per primo il componente video. Pulsante COMP. Pulsante ON ( Pulsante Pulsante VIDEO STANDBY/ON Pulsante S-VIDEO Anello FOCUS Anello ZOOM Pulsante VIDEO/S/COMP. 1. Controllare che l’indicatore POWER si illumini di luce rossa. •...
Per fermare la proiezione: 1. Premere il pulsante STANDBY/ON del proiettore o quello STANDBY ( ) del telecomando. • Appare un messaggio di conferma. • Per cancellare la procedura, attendere qualche tempo o premere il pulsante MENU. 2. Premere il pulsante STANDBY/ON del proiettore o di nuovo quello STANDBY ( ) del telecomando.
Cambio del rapporto di forma Potete cambiare il rapporto di forma del segnale video in ingresso (vale a dire le proporzioni orizzontale e verticale dell’immagine). Cambiare le impostazioni a seconda del tipo di segnale video in ingresso. NORMALE COMPRESSIONE ZOOM NO CONVERS.
◆ Proiezione di immagini da un computer Preparativi: • Accendere per primo il computer. Pulsante STANDBY/ON Pulsante ON ( I ) Pulsante DVI Pulsante D-SUB Anello FOCUS Anello ZOOM Pulsante D-SUB/DVI 1. Controllare che l’indicatore POWER si illumini di luce rossa. •...
Pulsanti AUTO / AUTO SYNC Se l’immagine ricevuta dal computer non è centrata, fare quanto segue. 1. Se il salvaschermo è attivato, disattivarlo. 2. Visualizzare un’immagine chiara, ad esempio una finestra massimizzata. 3. Premere il pulsante AUTO del telecomando o quello AUTO SYNC ( ) del proiettore. Il proiettore ottimizza automaticamente le impostazioni della posizione del segnale in ingresso.
Menu ◆ Descrizione dei menu I menu non vengono visualizzati se al proiettore non arriva segnale. IMMAGINE CONTRASTO 0 - 60 LUMINOSITA' ± 30 ENFATIZZA-BIANCO PREDEFINITO, 0 - 10 sRGB ON , OFF ALTA TEMP. COLORE CONTRASTO R 0 - 60 MEDIA CONTRASTO B 0 - 60...
Come impostare i menu. Di seguito useremo come esempio l’impostazione di AUTO SPEGNIMENTO. 1. Premere il pulsante MENU. • Se non viene ricevuto alcun segnale, il menu non appare. TV60 IMMAGINE 2. Premere il pulsante per scegliere un menu. TV60 IMPOSTAZIONE 3.
◆ Impostazioni del menu Impostare le voci seguenti dai menu relativi. 1. Menu IMMAGINE Menu 2. IMPOSTAZIONE Menu 3. INIZIALE Menu 4. SEGNALE TV60 TV60 TV60 TV60 SEGNALE IMMAGINE IMPOSTAZIONE INIZIALE POSIZIONE ORIZZONTALE CONTRASTO CORREZIONE TRAPEZOIDALE POSIZIONE MENU ALTO SINISTRA LUMINOSITA' AUTO ACCENSIONE MODO PROGR.
Page 179
2. Menu IMPOSTAZIONE VOCE IMPOSTAZIONE FUNZIONE CORREZIONE ±20 Da usare per correggere la distorsione TRAPEZOIDALE. TRAPEZOIDALE AUTO ON / OFF Se si sceglie ON, la luce viene automaticamente accesa quando si collega la spina di ACCENSIONE alimentazione ad una presa a muro. Se la luce è...
Page 180
4. Menu SEGNALE VOCE IMPOSTAZIONE FUNZIONE POSIZIONE 0 – 999 Usare per regolare la posizione orizzontale dell’immagine proiettata. ORIZZONTALE POSIZIONE 0 – 999 Usare per regolare la posizione verticale dell’immagine proiettata. VERTICALE FASE 0 – 31 Da usare per eliminare sfarfallii e sfuocature, se appaiono, durante la riproduzione dell’immagine.
Regolazione di immagini video ◆ Regolazione della luminosità (CONTRASTO e LUMINOSITA’) Potete regolare la luminosità dell’immagine proiettata usando il menu (vedi pagina 21). 1. Far comparire il menu IMMAGINE. 2. Scegliere CONTRASTO o LUMINOSITA’ premendo il pulsante 3. Regolare la voce scelta premendo il pulsante Per far scomparire il menu: 4.
◆ REGOLAZIONE DEL COLORE (SATURAZIONE e TONALITA’) Potete regolare il colore dell’immagine proiettata facendo uso del menu (vedi pagina 21). 1. Far comparire il menu IMMAGINE. 2. Scegliere SATURAZIONE o TONALITA’ premendo il pulsante • SATURAZIONE non è disponibile se la sorgente D-SUB è un segnale RGB o DVI è scelto come sorgente d’ingresso. •...
Funzione di memoria (MEMORY) ◆ Funzione di memoria (MEMORY) La funzione di memoria salva tutti i parametri del menu IMAGINE e il parametro LIVELLO IMP. del menu SEGNALE per ciascun terminale di ingresso. • CONTRASTO • SATURAZIONE • LUMINOSITA’ • TONALITA’ •...
Per dettagli, entrare in contatto col proprio negoziante. • Yamaha non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall’uso di staffe di installazione di altre marche e da condizioni di installazione inadeguate, anche durante il periodo di garanzia.
Sostituzione della lampadina Questo proiettore proietta immagini grazie ad una lampadina. Essa può bruciarsi o arrivare a produrre meno luce, e quindi dover essere sostituita. Se ciò si rende necessario, sostituirla il più velocemente possibile. Sostituire una lampadina con una nuova acquistata in commercio del tipo adatto a questo proiettore.
◆ Sostituzione della lampadina 1. Rovesciare con cautela il proiettore (a). 2. Allentare la vite (b) con un cacciavite a stella (+) e rimuovere il coperchio della lampadina (c). 3. Allentare le viti della lampadina (d) con un cacciavite a stella (+).
• Non fare forza sul cappuccio nell’inserirlo. • Controllare che il logo YAMAHA del cappuccio sia parallelo ai bordi superiore ed inferiore del proiettore. • Se alla lente è stato applicato un filtro, il cappuccio della lente può venire installato sopra di esso.
Diagnostica ◆ Diagnostica Se il proiettore non funziona bene, consultare la sezione che segue. Se il problema accusato non è nell’elenco o non può venire risolto, fermare il proiettore ed entrare in contatto col vostro negoziante di fiducia. Sullo schermo non appare un’immagine. Problema Soluzione Quest’unità...
Page 189
Problema Soluzione Viene visualizzato il • Accendere l’unità esterna usata o controllare se è guasta. messaggio “NO SIGNAL”. • Controllare se l’unità esterna emette segnale. (Fare questo controllo in particolare se il dispositivo esterno è un computer portatile.) • Controllare che il cavo collegato al dispositivo esterno non sia difettoso. •...
Page 190
Altri problemi Problema Soluzione Le fessure di scarico • Quest’aria viene prodotta dal raffreddamento del proiettore. Questo non è un problema. emettono aria calda. Il menu non può venire usato. • I microprocessori all’interno del proiettore possono non funzionare bene a causa di interferenze. ➜Premere il pulsante STANDBY/ON facendo spegnere la lampadina e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Indicatori Questo proiettore ha due indicatori, uno dei quali indica le condizioni di funzionamento del proiettore. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione Diagnostica. Indicatore POWER Indicatore STATUS Pulsante STANDBY/ON ◆ Condizioni normali POWER STATUS CONDIZIONE NOTE Standby. Rosso continuo Spento Periodo di riscaldamento (circa un minuto).
I dati tecnici e l’aspetto del proiettore sono soggetti a modifiche senza preavviso. Tipo Proiettore DLP™ Modello DPX-530 Tecnologia di visualizzazione DMD a chip singolo da 0,65" (rapporto di forma da 16:9) Pixel: 1024 × 576 = 589824 pixel Lente di proiezione F 2.4 –...
Page 194
Importante • Alcuni computer non sono compatibili con questo proiettore. • La risoluzione massima del proiettore è 1024 x 576 pixel. Può non visualizzare correttamente immagini di risoluzione superiore a 1024 x 576. • Se la risoluzione e la frequenza del proprio computer non appaiono nella tabella, trovare la risoluzione e frequenza compatibili cambiando la risoluzione del proprio computer.
Page 195
Aviso: Lea esto antes de utilizar esta unidad. Advertencia Lugar de instalación Por razones de seguridad, no ponga el proyector en ningún lugar • Esta unidad debe conectarse a tierra expuesto a temperatura y humedad altas. Mantenga la temperatura, • No utilice este proyector en una sala de ordenadores humedad y ajustes especificados más abajo: Este proyector no debe utilizarse en una sala de ordenadores,...
Page 196
Índice 1 Preparación Definición o atenuación de contraste de las imágenes (DEFINICIÓN) ........25 Lugares inadecuados para la instalación.....2 Mejora del nivel del blanco (MEJO. BLANCO) . 25 Comprobación de accesorios ......3 LPF (Filtro progresivo) ........25 Introducción de las pilas en el control remoto..4 9 Función de MEMORIA 2 Controles y funciones Función de MEMORIA ........
Preparación ◆ Lugares inadecuados para la instalación Si esta unidad no se instala bien en un lugar apropiado podrá producirse un incendio o un fallo en la propia unidad. Elija cuidadosamente el lugar de instalación de esta unidad evitando los lugares siguientes. 1.
◆ Comprobación de accesorios Con este proyector se entregan los accesorios siguientes. Asegúrese de que todos los accesorios se encuentren en el embalaje. ■ Cables ■ Componentes de la alimentación (Para EE.UU.) D-SUB de mini D-SUB de 9 contactos 15 contactos 8 contactos mini D-SUB de (Para Europa)
◆ Introducción de las pilas en el control remoto 1. Quite la tapa trasera del control remoto. 2. Compruebe las polaridades (+, –) de las pilas y colóquelas bien introduciendo primero el lado (–). • Si introduce primero el lado (+) de las pilas será difícil introducir el lado (–) porque el extremo del resorte tocará...
Controles y funciones ◆ Perspectiva general del proyector 1. Anillo FOCUS 2. Anillo ZOOM 3. Panel de control 4. Abertura de entrada de aire 5. Sensor de control remoto (Delantero) 6. Abertura de salida de aire 7. Abertura de entrada de aire 8.
Parte inferior 1. Pata de ajuste (Delantera) 2. Tapa de lámpara 3. Patas de ajuste (Traseras) 4. Abertura de entrada de aire Aviso • No cambie la lámpara inmediatamente después de utilizar el proyector porque estará demasiado caliente y podrá quemarle. ◆...
Utilización del control remoto ◆ Alcance de control • Mantenga el sensor de control remoto alejado de la luz directa del sol o de una lámpara fluorescente. Delante del proyector Detrás del proyector • Mantenga el sensor de control remoto alejado un mínimo de 2 m de las lámparas fluorescentes.
ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • No ponga este proyector encima de una alfombra o manta porque las aberturas de salida y entrada de la superficie inferior quedarán bloqueadas y el interior del proyector se recalentará, produciéndose una avería o un incendio.
◆ Tamaño de pantalla y distancia de proyección Consulte el diagrama siguiente para determinar el tamaño de la pantalla. Tamaño de pantalla Centro del objetivo (Anchura de la imagen proyectada) Distancia de proyección (L) Cuando la relación de aspecto de la pantalla es 4:3, la relación posicional entre la imagen proyectada y la pantalla es como se muestra a la derecha.
Conexiones Preparativos • Asegúrese de que la alimentación del proyector y equipo de vídeo esté desconectada. ◆ Conexión básica del sistema de cine de casa (Azul) Y (Verde) (Rojo) Reproductor de vídeo Reproductor DVD Receptor o sintonizador digital...
◆ Conexión a un reproductor de vídeo, etc. 1. Conecte un extremo (amarillo) de un cable de vídeo de Reproductor de vídeo o similar venta en el comercio al terminal VIDEO de este proyector. 2. Conecte el otro extremo (amarillo) del cable de vídeo al terminal VIDEO del equipo de vídeo.
◆ Conexiones DVI-D Puede proyectar imágenes de alta calidad conectando el terminal DVI de este proyector a un equipo de vídeo con terminal de salida DVI-D. Equipo con terminal DVI-D Al terminal DVI-D Al terminal DVI Cable DVI-D (de venta en el comercio) •...
◆ Conexión del proyector a un ordenador Preparación: • Asegúrese de que la alimentación del proyector y ordenador esté desconectada. • Cuando conecte el proyector a un ordenador de escritorio, desconecte el cable RGB conectado al monitor. Para conexiones analógicas: 1.
Proyección ◆ Visión de imágenes de vídeo Preparación: • Conecte la alimentación del equipo de vídeo conectado. Botón COMP. Botón ON ( Botón Botón VIDEO STANDBY/ON Botón S-VIDEO Anillo FOCUS Anillo ZOOM Botón VIDEO/S/ COMP. 1. Confirme que el indicador POWER se encienda en rojo. •...
Para detener la proyección: 1. Pulse el botón STANDBY/ON en el proyector o el botón STANDBY ( ) en el control remoto. • Se visualiza un mensaje de confirmación. • Para cancelar el procedimiento, espere un rato o pulse el botón MENU. 2.
Ajuste de la relación de aspecto Puede cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo de entrada (o la relación entre anchura y altura de la imagen). Cambie el ajuste según el tipo de la señal de vídeo de entrada. NORMAL COMPRIMIDO ZOOM...
◆ Visión de imágenes de ordenador Preparación: • Conecte la alimentación del ordenador conectado. Botón STANDBY/ON Botón ON ( I ) Botón DVI Botón D-SUB Anillo FOCUS Anillo ZOOM Botón D-SUB/DVI 1. Confirme que el indicador POWER se encienda en rojo. •...
Botones AUTO / AUTO SYNC Cuando se desplace la imagen procedente del ordenador, siga el procedimiento siguiente: 1. Cuando se haya activado el salvapantallas, desactívelo. 2. Visualice una imagen brillante (visualización de pantalla completa o ventana de papelera de reciclaje). 3.
Menú ◆ Perspectiva general del menú Cuando el proyector no recibe señales no se visualizan los menús. IMAGEN CONTRASTE 0 - 60 BRILLO ± 30 MEJO. BLANCO PREDETERMIN., 0 - 10 sRGB ON , OFF ALTA TEMPERATURA COLOR CONTRASTE R 0 - 60 MEDIA CONTRASTE B...
Configuración de los menús A continuación se describe como ejemplo cómo poner el tiempo de AUTO DESCONEXIÓN. 1. Pulse el botón MENU. • El menú no aparece si no se introduce señal. TV60 IMAGEN 2. Pulse el botón para seleccionar un menú que va a utilizar. TV60 CONFIGURACIÓN 3.
◆ Configuración de menús Establezca los elementos siguientes en sus menús pertinentes. 1. Menú IMAGEN 2. Menú CONFIGURACIÓN 3. Menú INICIAL 4. Menú SEÑAL TV60 TV60 TV60 TV60 SEÑAL IMAGEN CONFIGURACIÓN INICIAL POSICIÓN HORIZONTAL CONTRASTE PARALELISMO POSICIÓN MENÚ ARRIBA IZQ. BRILLO AUTO CONEXIÓN MODO PROGRE.
Page 217
2. Menú CONFIGURACIÓN ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN PARALELISMO ±20 Se utiliza para corregir la distorsión de paralelismo vertical. AUTO CONEXIÓN ON / OFF Cuando se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente cuando el cable de alimentación se conecta en la toma de corriente. El proyector está...
Page 218
4. Menú SEÑAL ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN POSICIÓN 0 – 999 Se utiliza para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada. HORIZONTAL POSICIÓN 0 – 999 Se utiliza para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada. VERTICAL FASE 0 – 31 Se utiliza para eliminar el parpadeo o la borrosidad, si aparecen, mientras se ve la imagen proyectada.
Ajuste de imágenes de vídeo ◆ Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO) Utilizando el menú puede ajustar el brillo de la imagen proyectada (vea la página 21). 1. Visualice el menú IMAGEN. 2. Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando el botón 3.
◆ Ajuste del color (SATURACIÓN y TONO) Utilizando el menú puede ajustar el color de la imagen proyectada (vea la página 21). 1. Visualice el menú IMAGEN. 2. Seleccione SATURACIÓN o TONO pulsando el botón • SATURACIÓN no se puede utilizar cuando la fuente D-SUB es una señal RGB o se ha seleccionado DVI como fuente de entrada. •...
Función de MEMORIA ◆ Función de MEMORIA La función de memoria guarda todos los parámetros para el menú IMAGEN y la CONFI. NIVEL en el menú SEÑAL según el terminal de entrada. • CONTRASTE • SATURACIÓN • BRILLO • TONO •...
Contacte con su concesionario para conocer detalles. • Yamaha no asume ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso de un soporte de montaje en el techo de otro fabricante o por condiciones de instalación inadecuadas, aunque se mantenga válida la garantía.
Cambio de la lámpara Este proyector está equipado con una lámpara para proyectar imágenes. Esta lámpara se consume, así que durante el uso puede perder brillo o fundirse. Si pasa esto, cambie la lámpara por otra nueva lo antes posible. Asegúrese de cambiar la lámpara por otra nueva de venta en el comercio para uso exclusivo con este proyector.
◆ Cambio de la lámpara 1. Ponga cuidadosamente el proyector al revés (a). 2. Afloje el tornillo (b) con un destornillador Phillips (+) y quite la tapa de la lámpara (c). 3. Afloje los tornillos de la lámpara (d) con un destornillador Phillips (+).
• No coloque a la fuerza la tapa del objetivo en el proyector. • Asegúrese de que el nombre YAMAHA de la tapa del objetivo quede paralelo a los bordes superior e inferior del proyector. • La tapa del objetivo se puede poner sobre un filtro de objetivo si éste ha sido instalado.
Solución de problemas ◆ Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando este proyector no funcione bien. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague el proyector y póngase en contacto con su concesionario. No aparece imagen en la pantalla.
Page 227
Problema Solución Se visualiza “NO SIGNAL”. • Conecte la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si éste tiene algo que no va bien. • Compruebe si el dispositivo externo da salida a señales. (Compruebe esto especialmente cuando el dispositivo externo sea un ordenador portátil.) •...
Page 228
Otros Problema Solución Las aberturas de salida • Este aire sale después de enfriar el interior del proyector. Puede estar caliente, pero esto no es un fallo de emiten aire caliente. funcionamiento. No se puede utilizar el menú. • El microprocesador del interior del proyector puede funcionar mal debido al ruido. ➜Pulse el botón STANDBY/ON para apagar la lámpara y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Indicadores Este proyector tiene dos indicadores que muestran la condición de funcionamiento del proyector. Consulte Solución de problemas para conocer otras señales de indicacion. Indicador POWER Indicador STATUS Botón STANDBY/ON ◆ Condiciones normales POWER STATUS CONDICIÓN NOTA Espera Apagado Rojo constante Periodo de calentamiento (1 minuto aproximadamente).
Las especificaciones y apariencia exterior del proyector están sujetas a cambios sin previo aviso. Tipo Proyector DLP™ Modelo DPX-530 Tecnología de visualización DMD de chip único y 0,65 pulgadas (Relación de aspecto 16:9) 1.024 × 576 = 589.824 píxeles Objetivo de proyección F 2,4 –...
◆ Especificaciones de señales de vídeo compuesto / S-vídeo Modo de señal Resolución Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Modo normal Modo directo (H × V) (kHz) (Hz) (H × V)*¹ (H × V) TV60 – 15.73 59.94 1024 × 576 – TV50 –...
Page 232
Importante • Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector. • La resolución máxima del proyector es de 1.024 × 576 píxeles. Éste tal vez no muestre correctamente imágenes con una resolución superior a 1.024 × 576 píxeles. • Si la resolución y la frecuencia de su ordenador no se muestran en la tabla, encuentre la resolución y la frecuencia compatibles cambiando la resolución de su ordenador.
Page 233
Pas op: Lees dit voor u dit toestel gaat gebruiken. Waarschuwing Installatieplek Om redenen van veiligheid mag u de projector niet op een plek • Dit toestel moet worden geaard. zetten waar deze bloot kan staan aan hoge temperaturen of hoge •...
Page 234
Inhoud 1 Voorbereiding Instellen van de witbalans (met behulp van COLOR TEMP.) ..... 24 Ongeschikte plekken voor installatie....2 Instellen van de witbalans Controleren van de accessoires ......3 (zelf instellen van COLOR TEMP.) ....24 Inzetten van de batterijen in de Over de kleurtemperatuur ......
Voorbereiding ◆ Ongeschikte plekken voor installatie Als dit toestel niet correct wordt geïnstalleerd op een daarvoor geschikte plek, kan dit leiden tot brand of storingen, of tot schade aan het toestel zelf. Kies de plek waar het toestel geïnstalleerd moet worden zorgvuldig uit en vermijd daarbij plekken zoals hieronder staan vermeld. 1.
◆ Controleren van de accessoires De volgende accessoires worden meegeleverd met deze projector. Controleer of al deze accessoires inderdaad in de verpakking aanwezig zijn. ■ Kabels ■ Onderdelen stroomvoorziening (Voor de V.S.) D-SUB 9-pens mini D-SUB 15-pens 8-pens mini D-SUB (Voor Europa) 15-pens S-videokabel...
◆ Inzetten van de batterijen in de afstandsbediening 1. Haal het klepje van de achterkant van de afstandsbediening. 2. Controleer de polen van de batterijen (+/–) en doe ze op de juiste manier in de afstandsbediening met de (–) kant eerst. •...
Onderkant 1. Stelvoet (voorkant) 2. Lampklep 3. Stelvoet (achterkant) 4. Luchtinlaat Let op • Vervang de lamp niet direct nadat de projector gebruikt is, want de lamp zal dan nog heel heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. ◆ Overzicht afstandsbediening 1.
Gebruiken van de afstandsbediening ◆ Bereik • Houd de sensor voor de afstandsbediening uit direct zonlicht of sterk TL licht. Voorkant van de Achterkant van de • Houd de sensor voor de afstandsbediening tenminste 2 meter bij TL projector projector lampen vandaan.
ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • Zet deze projector niet op een tapijt of deken of zo, want hierdoor kunnen de luchtin- en uitlaten aan de onderkant geblokkeerd raken, waardoor de projector oververhit kan raken, hetgeen kan resulteren in storingen of brand.
◆ Schermmaat en projectie-afstand Raadpleeg het volgende diagram bij het bepalen van de schermafmetingen. Schermmaat Midden van de lens (Breedte van het geprojecteerde beeld) Projectie-afstand (L) Als het scherm een beeldverhouding heeft van 4:3, is de positionele relatie tussen het geprojecteerde beeld en het scherm zoals rechts staat aangegeven.
Aansluitingen Voorbereidingen: • Controleer of zowel de projector als de video-apparatuur inderdaad uit staan. ◆ Basisaansluitingen thuisbioscoopsysteem (Blauw) Y (Groen) (Rood) Videospeler DVD-speler Set-top box of digitale ontvanger...
◆ Aansluiten op een videospeler enz. 1. Sluit het ene uiteinde (geel) van een los verkrijgbare Videospeler o.i.d. videokabel aan op de VIDEO aansluiting van deze projector. 2. Sluit het andere uiteinde (geel) van de videokabel aan op de VIDEO aansluiting van de aan te sluiten apparatuur. Naar VIDEO aansluiting...
◆ DVI-D aansluitingen Beelden kunnen met een hoge kwaliteit worden geprojecteerd wanneer u de DVI aansluiting van deze projector aansluit op apparatuur met een DVI-D uitgangsaansluiting. Apparatuur met een DVI-D aansluiting Naar DVI-D aansluiting Naar DVI aansluiting DVI-D kabel (los verkrijgbaar) •...
◆ Aansluiten van de projector op een computer Voorbereiding: • Controleer of zowel de projector als de computer inderdaad uit staan. • Wanneer u de projector aansluit op een desktop computer, dient u de RGB kabel naar de monitor los te maken. Voor analoge aansluitingen: 1.
Projectie ◆ Bekijken van videobeelden Voorbereiding: • Zet de aangesloten video-apparatuur aan. COMP. toets ON ( ) toets STANDBY/ON VIDEO toets toets S-VIDEO toets FOCUS ring ZOOM ring VIDEO/S/COMP. toets 1. Controleer of de POWER indicator rood oplicht. • Als de projector de vorige keer uitgeschakeld is voordat de lamp voldoende was afgekoeld, is het mogelijk dat de ventilator gaat draaien en dat de STANDBY/ON toets niet werkt wanneer de stekker in het stopcontact gedaan wordt.
Stoppen met projecteren: 1. Druk op de STANDBY/ON toets op de projector zelf of op de STANDBY ( ) toets op de afstandsbediening. • Er zal nu een bevestiging verschijnen. • Wacht even of druk op de MENU toets om de procedure te annuleren. 2.
Instellen van de beeldverhouding U kunt de beeldverhouding (de verhouding tussen de breedte en de hoogte van het beeld) voor weergave van het ingangssignaal wijzigen. Wijzig de instelling aan de hand van het type ingangssignaal. NORMAL SQUEEZE ZOOM THROUGH Oorspronkelijke Projecteert beelden Projecteert beelden Projecteert beelden in...
◆ Bekijken van computerbeelden Voorbereiding: • Zet de aangesloten computer aan. STANDBY/ON toets ON ( I ) toets DVI toets D-SUB toets FOCUS ring ZOOM ring D-SUB/DVI toets 1. Controleer of de POWER indicator rood oplicht. • Als de projector de vorige keer uitgeschakeld is voordat de lamp voldoende was afgekoeld, is het mogelijk dat de ventilator gaat draaien en dat de STANDBY/ON toets niet werkt wanneer de stekker in het stopcontact gedaan wordt.
AUTO / AUTO SYNC toetsen Voer de volgende procedure uit wanneer de beelden van de computer niet op de juiste plek geprojecteerd worden. 1. Wan er een screensaver (schermbeveiliging) is ingeschakeld dient u deze uit te zetten. 2. Projecteer een beeld met flinke lichte partijen (bijv. de Prullenbak op het volledige beeldscherm). 3.
Menu ◆ Overzicht menu’s Er worden geen menu’s getoond wanneer de projector geen signaal ontvangt. IMAGE CONTRAST 0 - 60 BRIGHTNESS ± 30 WHITE ENHANCE DEFAULT, 0 - 10 sRGB ON , OFF COLOR TEMP. HIGH CONTRAST R 0 - 60 CONTRAST B 0 - 60 BRIGHTNESS R...
Instellen via de menu’s Hieronder wordt als voorbeeld beschreven hoe u de AUTO POWER OFF tijd in moet stellen. 1. Druk op de MENU toets. • Als er geen signaal binnenkomt, zal het menu niet verschijnen. TV60 IMAGE 2. Druk op de toets om het gewenste menu te selecteren.
◆ Menu-instellingen Stel de volgende items in via de bijbehorende menu’s. 1. IMAGE menu 2. SETUP menu 3. INITIAL menu 4. SIGNAL menu TV60 TV60 TV60 TV60 SIGNAL IMAGE SETUP INITIAL HORIZ. POSITION CONTRAST KEYSTONE MENU POSITION UPPER LEFT AUTO POWER PROGRESSIVE BRIGHTNESS AUTO...
Page 255
2. SETUP menu ITEM INSTELLING FUNCTIE KEYSTONE ±20 Corrigeren van verticale perspectivische vervorming. AUTO POWER ON ON / OFF Wanneer u ON kiest, zal de lamp automatisch gaan branden wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. De projector staat uit (standby) wanneer de lamp uit is. Gebruik de afstandsbediening om de lamp aan te zetten.
Page 256
4. SIGNAL Menu ITEM INSTELLING FUNCTIE HORIZ. POSITION 0 – 999 Regelen van de horizontale positie van de geprojecteerde beelden. VERT. POSITION 0 – 999 Regelen van de verticale positie van de geprojecteerde beelden. PHASE 0 – 31 Hiermee kunt u proberen eventuele flikkeringen of onscherpte van de geprojecteerde beelden te corrigeren.
Instellen van videobeelden ◆ Instellen van de helderheid (CONTRAST en BRIGHTNESS) Via dit menu kunt u de helderheid en het contrast van de geprojecteerde beelden instellen (zie bladzijde 21). 1. Open het IMAGE menu. 2. Selecteer CONTRAST of BRIGHTNESS met de toets.
◆ Instellen van de kleurweergave (SATURATION en HUE) Via dit menu kunt u de kleurweergave van de geprojecteerde beelden regelen (zie bladzijde 21). 1. Open het IMAGE menu. 2. Selecteer SATURATION of HUE met de toets. • SATURATION is niet beschikbaar met een DVI signaalbron of een via D-SUB binnenkomend RGB ingangssignaal. •...
MEMORY functie ◆ MEMORY functie De geheugenfunctie (Memory) slaat alle instellingen uit het IMAGE menu op met de SET UP LEVEL instelling uit het SIGNAL menu voor elk van de ingangsaansluitingen. • CONTRAST • SATURATION • BRIGHTNESS • HUE • WHITE ENHANCE •...
Neem contact op met uw dealer voor details. • Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door het gebruiken van bevestigingsmaterialen van andere fabrikanten, of door een ondeugdelijke installatie, ook niet wanneer deze omstandigheden zich voordoen binnen de garantieperiode.
Vervangen van de lamp Deze projector heeft een lamp waarmee de beelden geprojecteerd worden. Deze lamp is aan slijtage onderhevig en kan doorbranden, of minder licht geven naarmate hij meer gebruikt wordt. In voorkomende gevallen dient u de lamp zo spoedig mogelijk door een nieuwe te vervangen. U moet de lamp vervangen door een nieuwe, los verkrijgbare, lamp die speciaal bedoeld is voor deze projector.
◆ Vervangen van de lamp 1. Keer de projector voorzichtig ondersteboven (a). 2. Draai de schroef (b) los met een kruiskopschroevendraaier (+) en verwijder de klep waar het lamphuis achter zit (c). 3. Draai de schroeven voor de lamp (d) los met een kruiskopschroevendraaier (+).
• Gebruik niet teveel kracht om de lensdop op de projector vast te zetten. • Zorg ervoor dat het YAMAHA logo op de lensdop parallel loopt met de boven- en onderrand van de projector. • De lensdop kan over een eventueel aanwezig filter worden geplaatst.
Oplossen van problemen ◆ Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer deze projector niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld wordt of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, staak dan het gebruik van de projector en neem contact op met uw dealer. Geen beeld op het scherm.
Page 265
Probleem Oplossing “NO SIGNAL” wordt • Zet de aangesloten apparatuur aan, of controleer of er iets mis is met de aangesloten apparatuur of de verbindingen. getoond. • Controleer of de externe apparatuur inderdaad een uitgangssignaal produceert. (Controleer dit in het bijzonder wanneer het een laptop computer betreft.) •...
Page 266
Overige Probleem Oplossing Er komt hete lucht uit de • Deze lucht wordt uitgestoten na het binnenwerk van de projector gekoeld te hebben. Deze lucht kan hete luchtuitlaten. aanvoelen, maar dit duidt niet op een storing. Het menu kan niet worden •...
Indicators Deze projector heeft twee indicators of lampjes die alleen of samen aangeven in wat voor toestand de projector zich bevindt. Raadpleeg “Oplossen van problemen” voor nadere gegevens over de signalen van de indicators. POWER indicator STATUS indicator STANDBY/ON toets ◆...
◆ Technische gegevens projector De technische gegevens en het uiterlijk van de projector kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Type DLP™ projector Model DPX-530 Weergavetechnologie 0,65 inch enkele chip DMD (beeldverhouding 16:9) 1024 × 576 = 589824 beeldpunten Projectieobjectief F 2,4 – 2,6 f=23 – 27,6 mm...
Page 270
Belangrijk • Sommige computers zijn niet geschikt voor deze projector. • De maximum resolutie van de projector is 1024 × 576 pixels (beeldpunten). Het is daarom mogelijk dat beelden met een hogere resolutie dan 1024 × 576 niet correct worden weergegeven. •...
Page 271
Внимание: Изучите данный раздел до управления данным аппаратом. Предупреждение Данный аппарат не считается отключенным от источника • Данный аппарат должен быть заземлен переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если сам аппарат отключен. Данное состояние • Не...
Page 272
Сoдeржание 1 Подготовка Настройка тональности белого (для выбора ЦВЕТ. ТЕМП.) ......24 Места, неподходящие для установки....2 Настройка тональности белого Проверка аксессуаров ........3 (для настройки ЦВЕТ. ТЕМП.) ....... 24 Установка батареек в пульт ДУ .......4 Температура цвета ........24 2 Органы управления и Настройка...
Подготовка ◆ Места, неподходящие для установки При неправильной установке данного аппарата в соответствующем месте, это может вызвать пожар или неисправность, или привести к поломке аппарата. При установке данного аппарата, внимательно выбирайте место, и избегайте указанных ниже мест. 1. Места с сильным перепадом температуры или влажности •...
◆ Проверка аксессуаров С данным проектором поставляются следующие аксессуары. Убедитесь, что в упаковке содержатся все аксессуары. ■ Кабели ■ Детали электропитания (Для США) D-SUB mini D-SUB 9-разъемный 15-разъемный 8-разъемный mini D-SUB 15-разъемный (Для Европы) Кабель S-video RGB-кабель для Кабель RS-232C Силовой...
◆ Установка батареек в пульт ДУ 1. Извлеките заднюю крышку пульта ДУ . 2. Проверьте знаки полярности (+, –) батареек, и установите их соответствующим образом, сначала установив сторону (–). • Если сторона (+) батарейки была установлена первой, трудно будет установить сторону (–), так как конец пружинки...
Нижняя сторона 1. Настраиваемая ножка (Лицевая сторона) 2. Крышка лампы 3. Настраиваемые ножки (Тыловая сторона) 4. Воздухозаборное вентиляционное отверстие Внимание • Не заменяйте лампу сразу-же после использования проектора, так как лампа будет очень горячей, что может привести к ожогу. ◆ Обзор пульта ДУ 1.
Использование пульта ДУ ◆ Диапазон управления • Избегайте прямого попадания солнечных лучей или свето от флуоресцентной лампы на сенсор ДУ . Фронтальная Тыловая сторона • Сенсор ДУ должен располагаться минимум за 2 м от сторона проектора проектора флуоресцентных ламп. В ином случае, это может вызвать сбои...
STATUS AUTO SYNC ENTER MENU DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-530 • Не располагайте данный проектор на ковре или одеяле, так как это приведет к блокированию воздуходыводных и воздухозаборных вентиляционных отверстий на нижней поверхности, и к перегреву проектора, вызвав поломку или пожар.
При трапециальном искажении отображаемого изображения Если экран и проектор не расположены перпендикулярно друг к другу, отображаемое изображение становится трапециальным. Если невозможно установить проектор и экран перпендикулярно друг к другу с помощью механических настроек, настройте трапецию (смотрите стр. 15). ◆ Размер экрана и дистанция отображения Для...
Подключения Подготовка: • Убедитесь, что питание проектора и видеооборудования отключено. ◆ Основное подключение системы домашнего кинотеатра (Синий) Y (Зеленый) (Красный) Видеопроигрыватель DVD-проигрыватель Декодер или цифровой тюнер...
◆ Подключени к видеопроигрывателю и т.д. 1. Подключите один конец (желтый) отдельно Видеопроигрыватель, или продающегося видеокабеля к терминалу VIDEO похожее оборудование данного проектора. 2. Подключите другой конец (желтый) видеокабеля к терминалу VIDEO на видеооборудовании. К терминалу К терминалу VIDEO VIDEO Видеокабель...
◆ Подключения DVI-D Подключив терминал DVI данного проектора к видеооборудованию с выходным терминалом DVI-D, можно отобразить высококачественное изображение. Оборудование с терминалом DVI-D К терминалу DVI-D К терминалу DVI Кабель DVI-D (продается отдельно) • Для подключения к терминалу DVI, используйте кабель DVI-D, продающийся отдельно. •...
◆ Подключение проектора к компьютеру Подготовка: • Убедитесь, что питание проектора и компьютера отключено. • При подключении проектора к настольному компьютеру, отсоедините RGB кабель, подключенный к монитору. Для аналоговых подключений: 1. Подключите один конец поставляемого RGB кабеля к терминалу D-SUB данного проектора. К...
Отображение ◆ Просмотр видеооизображения Подготовка: • Включите питание на подключенном видеооборудовании. Кнопка COMP. Кнопка ON ( Кнопка Кнопка VIDEO STANDBY/ON Кнопка S-VIDEO Кольцо FOCUS Кольцо ZOOM Кнопка VIDEO/S/COMP. 1. Убедитесь, что индикатор POWER горит красным цветом. • Если в последний раз проектор был отключен до достаточного охлаждения лампы, вентилятор может включиться, и кнопка...
Остановка отображения: 1. Нажмите кнопку STANDBY/ON на проекторе или кнопку STANDBY ( ) на пульте ДУ . • Появится сообщение о подтверждении. • Для отмены процедуры, подождите немного, или нажмите кнопку MENU. 2. Снова нажмите кнопку STANDBY/ON на проекторе или кнопку STANDBY ( ) на...
Настройка окна просмотра Для поступающего видеосигнала, можно переключать окно просмотра (или соотношение ширины и высоты изображения). Переключайте настройку в соответствии с типом поступающего видеосигнала. НОРМ. СЖАТЬ УВЕЛИЧИТЬ НАПРЯМУЮ Исходный размер Отображение Отображение Отображение Отображение изображения изображения с изобржения с изображения изображения...
◆ Просмотр оизображения от компьютера Подготовка: • Включите питание на подключенном компьютере. Кнопка STANDBY/ON Кнопка ON ( I ) Кнопка DVI Кнопка D-SUB Кольцо FOCUS Кольцо ZOOM Кнопка D-SUB/DVI 1. Убедитесь, что индикатор POWER горит красным цветом. • Если в последний раз проектор был отключен до достаточного охлаждения лампы, вентилятор может включиться, и кнопка...
Кнопки AUTO / AUTO SYNC При смещении поступающего от компьютера изображения, выполните следующую процедуру: 1. Если запущен хранитель экрана, отключите его. 2. Отобразите яркую картинку (например, полноэкранное отображение окна Корзины). 3. Нажмите кнопку AUTO на пульте ДУ или кнопку AUTO SYNC ( ) на проекторе. Проектор автоматически выполняет оптимальную...
О настройке меню Далее описан пример настройки времени функции АВТО ВЫКЛ. 1. Нажмите кнопку MENU. • При отсутствии поступающего сигнала меню не отображается. TV60 ИЗОБРАЖЕНИЕ 2. Нажимая кнопку или , выберите меню для использования. TV60 УСТАНОВКА 3. Нажмите кнопку ENTER (или кнопку TV60 УСТАНОВКА...
◆ Настройки меню Настройте следующие параметры в соответствующих меню. 1. Меню ИЗОБРАЖЕНИЕ 2. Меню УСТАНОВКА 3. Меню ИНИЦИАЛ 4. Меню СИГНАЛ TV60 TV60 TV60 TV60 СИГНАЛ ИЗОБРАЖЕНИЕ УСТАНОВКА ИНИЦИАЛ ГОРИЗ. ПОЛОЖ. КОНТРАСТ ТРАПЕЦИЯ ПОЛОЖ. МЕНЮ ВЕРХ. ЛЕВ. ЯРКОСТЬ АВТО ВКЛ. ВЫКЛ.
Page 293
2. Меню УСТАНОВКА ПАРАМЕТР НАСТРОЙКА ФУНКЦИЯ ТРАПЕЦИЯ ±20 Используется для исправления искажения вертикальной трапеции. АВТО ВКЛ. ВКЛ. / ВЫКЛ. При выборе ВКЛ., лампа автоматически включается при подключении силового кабеля к розетке. При отключении лампы, проектор устанавливается на режим ожидания. Для включения...
Page 294
4. Меню СИГНАЛ ПАРАМЕТР НАСТРОЙКА ФУНКЦИЯ ГОРИЗ. ПОЛОЖ. 0 – 999 Используется для настройки горизонтального положения отображаемого изображения. ВЕРТ. ПОЛОЖ. 0 – 999 Используется для настройки вертикального положения отображаемого изображения. ФАЗА 0 – 31 Используется для удаления появившегося колебания или затуманивания с одновременным...
Page 295
Настройка видеооизображения ◆ Настройка яркости (КОНТРАСТ и ЯРКОСТЬ) Используя меню, можно настроить яркость отображаемого изображения (смотрите стр. 21). 1. Отобразите меню ИЗОБРАЖЕНИЕ. 2. Нажимая кнопку или , выберите КОНТРАСТ или ЯРКОСТЬ. 3. Нажимая кнопку или , настройте выбранный параметр. Отмена меню: 4.
Page 296
◆ Настройка цвета (НАСЫЩЕН. и ОТТЕНОК) Используя меню, можно настроить цвет отображенного изображения (смотрите стр. 21). 1. Отобразите меню ИЗОБРАЖЕНИЕ. 2. Нажимая кнопку или , выберите НАСЫЩЕН. или ОТТЕНОК. • При выборе источника D-SUB с сигналом RGB или DVI как источника приема, параметр НАСЫЩЕН. недоступен. •...
Page 297
Функция MEMORY ◆ Функция MEMORY Функция запоминания сохраняет все параметры меню ИЗОБРАЖЕНИЕ и УРОВЕНЬ УСТАНОВКИ в меню СИГНАЛ в зависимости от входного терминала. • КОНТРАСТ • НАСЫЩЕН. • ЯРКОСТЬ • ОТТЕНОК • УСИЛЕНИЕ-БЕЛОГО • ЧЕТКОСТЬ • sRGB • ГАММА • ЦВЕТ. ТЕМП. •...
Page 298
проектора, обязательно обратитесь к квалифицированному специалисту по установке. Для подробностей, обратитесь к дилеру. • Yamaha не несет ответственности за любой ущерб по причине использования потолочного закрепляющего кронштейна других производителей и из-за несоответствующих условий по установки даже во время гарантийного срока.
Page 299
Замена лампы Данный проектор оборудован лампой для отображения изображения. Данная лампа расходуемого типа, так как она может сгореть или яркость может уменьшится во время использования. Если это произошло, замените лампу на новую как можно скорее. Обязательно замените лампу на новую, продающуюся отдельно лампу, предназначенную только для данного проектора.
Page 300
◆ Замена лампы 1. Внимательно переверните проектор верхней стороной вниз (а). 2. Открутите винт (b), используя отвертку Phillips (+), и удалите покрытие лампы (с). 3. Открутите винты лампы (d), используя отвертку Phillips (+). 4. Потяните за ручку (е). 5. Вытяните коробку лампы за ручку, удерживая проектор (f).
Page 301
крышку линзы. Надежно установите крышку линзы. (Должен слышаться щелчок.) Примечания • Не устанавливайте крышку линзы на проектор насильно. • Убедитесь, что название YAMAHA на крышке линзы параллельно верхему и нижнему краям проектора. • Крышка линзы может устанавливаться над фильтром линзы, если установлен фильтр линзы.
Page 302
Возможные неисправности и способы их устранения ◆ Возможные неисправности и способы их устранения Если проектор работает несоответствующим образом, смотрите таблицу ниже. Если проблема не указана ниже или если приведенные инструкции не помогли, прекратите использование проектора и обратитесь к дилеру. Отсутствие изображения на экране. Проблема...
Page 303
Проблема Решение Отображается индикация • Включите питание подключенного аппарата, или проверьте, работает ли подключенное “NO SIGNAL ” . устройство соответствующим образом. • Проверьте, издает ли сигналы внешнее устройство. (Особенно проверьте это при подключении переносного компьютера.) • Проверьте, что кабель, подключенный к внешнему устройству, не дефектный. •...
Page 304
Другое Проблема Решение Воздуховыводные • Данный воздух выходит после охлаждения проектора. Он может казаться горячим, но это вентиляционные не является неполадкой. отверстия выводят теплый воздух. Невозможно • Микрокомпьютеры внутри проектора могут неправильно срабатывать из-за шума. ➜Нажав кнопку STANDBY/ON, отключите лампу и отсоедините силовой кабель от использовать...
Page 305
Индикаторы На проекторе имеются два индикатора, каждый из которых отображает рабочее состояние проектора. О дополнительных сигналах индикаторов, смотрите раздел Возможные неисправности и способы их устранения. Индикатор POWER Индикатор STATUS Кнопка STANDBY/ON ◆ Обычные состояния POWER STATUS СОСТОЯНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Режим ожидания. Постоянно...
◆ Характеристики проектора Технические характеристики или внешний вид проектора могут изменяться без предварительного уведомления. Тип DLP™ проектор Модель DPX-530 Технология отображения 0,65-дюймовый Одночипный DMD (Окно просмотра 16:9) Пиксел 1024 × 576 = 589824 пикселей Отображаемая линза F 2,4 – 2,6 f= 23 – 27 ,6 mm Лампа...
Page 307
◆ Характиристики сигналов Composite / S-video Режим сигнала Разрешение Г оризонтальная частота Вертикальная частота Норм. режим Режим напрямую (H × V) (kHz) (Hz) (H × V)*¹ (H × V) TV60 – 15,73 59,94 1024 × 576 – TV50 – 15,63 50,00 1024 ×...
Page 308
Примечания • Некоторые компьютеры несовместимы с проектором. • Максимальное разрешение проектора - 1024 х 576 пикселей. Изображение с разрешением, превышающим 1024 х 576, может неправильно отображаться. • Если разрешение и частота компьютера не указаны в таблице, настройте разрешение компьютера, пока не установятся...
Page 309
Примечания • Некоторые компьютеры несовместимы с проектором. • Максимальное разрешение проектора - 1024 х 576 пикселей. Изображение с разрешением, превышающим 1024 х 576, может неправильно отображаться. • Если разрешение и частота компьютера не указаны в таблице, настройте разрешение компьютера, пока не установятся...
Page 310
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...