Page 1
YSP-1100 Digital Sound Projector Système Acoustique Numérique OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
TABLE DES MATIÈRES Stéréo plus 3 faisceaux ........... 43 INTRODUCTION 3 faisceaux .............. 43 Restitution d’une ambiance sonore avec des INTRODUCTION ..........2 sources à 2 voies ..........45 CARACTÉRISTIQUES ........3 Paramétrage du mode d’ambiance ......46 EMPLOI DE CE MANUEL ......... 4 UTILISATION DU SON STÉRÉO ....47 ACCESSOIRES FOURNIS ........
Le YSP-1100 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R) et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après réflexion sur les murs.
Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir Numérique mise au point par YAMAHA Electronics les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à...
EMPLOI DE CE MANUEL EMPLOI DE CE MANUEL Remarques • Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSOIRES FOURNIS Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants. Boîtier de télécommande (×1) Piles (×2) Câble à fibres optiques (AA, R6, UM-3) (×1) STANDBY/ON POWER POWER INPUT1 INPUT2 MACRO Câble vidéo à fiches cinch pour Câble audionumérique à...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant INPUT VOLUME STANDBY/ON 1 Prise OPTIMIZER MIC 6 STANDBY/ON Utilisez cette prise pour brancher le microphone Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou optimiseur fourni utilisé pour exécuter AUTO SETUP en veille (voir page 25).
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant NIGHT SLEEP DIGITAL 1 Témoin NIGHT 4 Indicateur du niveau de sortie S’éclaire lorsqu’un des modes d’écoute tardive est Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 41). sélectionné (voir page 55). 5 Afficheur multi-informations 2 Témoin SLEEP Indique diverses informations pendant le réglage des S’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est...
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière COMPONENT COMPONENT COMPONENT TV/STB COAXIAL OPTICAL TV/STB DVD/AUX DIGITAL IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT RS-232C REMOTE IN SUBWOOFER 1 Prises RS-232C/REMOTE IN 0 Prises DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN Ces prises sont utilisées en usine seulement lors des Utilisez ces prises pour relier un lecteur/enregistreur de contrôles (voir page 23).
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 3 Témoin de transmission Les fonctions de certaines touches du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur de S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges mode de fonctionnement (S). Les fonctions utilisées pour sont émis.
Page 12
COMMANDES ET FONCTIONS H TV POWER U TV VOL +/– Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 82). Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 82). I AV POWER V CH +/– Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du pages 82 et 83).
INSTALLATION INSTALLATION Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support. Avant d’installer l’appareil Installation de l’appareil Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des Installez l’appareil à...
Page 14
INSTALLATION Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
Page 15
INSTALLATION Utilisation d’une équerre métallique Utilisation d’un meuble de téléviseur murale Vous pouvez installer l’appareil dans le meuble de téléviseur disponible en option. Pour le détail sur Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au l’installation de cet appareil dans un meuble de téléviseur, moyen d’une équerre métallique murale.
Page 16
INSTALLATION Fixation de l’appareil Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de l’appareil et au haut du rack, etc. Cet appareil Retirez le tampon sous l’appareil Retirez le film protecteur Fixations Remarques •...
RACCORDEMENTS Raccordement à un téléviseur Reliez cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations OSD lors du réglage des paramètres du système dans SET MENU. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur Reliez les prises d’entrée vidéo de votre téléviseur aux aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD pour lire et enregistrer des DVD. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique du lecteur/ Reliez la prise de sortie vidéo du lecteur/enregistreur de enregistreur de DVD à...
RACCORDEMENTS Raccordement à un magnétoscope Raccordez un magnétoscope pour voir des vidéocassettes. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre Reliez la prise de sortie vidéo de votre magnétoscope à la magnétoscope aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil. prise VCR VIDEO IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée pour recevoir les émissions satellite numérique ou les émissions de la télévision câblée. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner Reliez la prise de sortie vidéo de votre tuner satellite...
RACCORDEMENTS Raccordement d’un tuner hertzien numérique Si votre tuner hertzien numérique ne peut pas recevoir les émissions analogiques, effectuez les liaisons audio/vidéo suivantes. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique du tuner Reliez la prise de sortie vidéo du tuner hertzien numérique hertzien numérique à...
RACCORDEMENTS Raccordement à des appareils extérieurs Pour raccorder un autre appareil, reliez la prise de sortie numérique optique de l’autre appareil à la prise AUX OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Utilisez ce type de liaison pour relier un appareil pourvu de prises numériques optiques ou pour relier un lecteur/enregistreur de DVD par les prises numériques optiques.
RACCORDEMENTS Raccordement à un caisson de graves Pour raccorder un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil, allumez-le puis exécutez le programme AUTO SETUP (voir page 29) ou bien sélectionnez SWFR pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 67).
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation Lorsque toutes les liaisons sont terminées, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise AC IN de cet appareil et l’autre extrémité sur une prise secteur. A une prise secteur À propos des prises RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT Les prises RS-232C, REMOTE IN et IR-OUT ne peuvent pas être utilisées pour le raccordement d’appareils ordinaires.
PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS Mise en place des piles dans le Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. boîtier de télécommande Appuyez sur Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
PRÉPARATIFS Utilisation du boîtier de télécommande Mise sous tension Cette section décrit la commande de cet appareil au moyen du boîtier de télécommande. Les fonctions du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur de mode de fonctionnement. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil.
UTILISATION SET MENU UTILISATION SET MENU Affichage des informations OSD Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran de télévision et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
UTILISATION SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez LANGUAGE SETUP. Voir “CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD” à la page 28. Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam). Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29. En cas d’erreur Cherchez la solution au problème.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée. Réglez le sélecteur de mode de Appuyez sur pour sélectionner la fonctionnement sur YSP pour agir sur cet langue, puis appuyez sur ENTER.
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installation du microphone optimiseur Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) Lorsque le microphone optimiseur est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. Vous pouvez aussi exécuter la procédure AUTO SETUP en appuyant simplement plus de 2 secondes sur AUTO SETUP sur le boîtier de télécommande.
Page 34
AUTO SETUP (IntelliBeam) Remarques Appuyez sur MENU sur le boîtier de télécommande. • La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP. La page SET MENU s’affiche sur l’écran du • Vous obtiendez de meilleurs résultats en sortant de la pièce téléviseur.
Page 35
AUTO SETUP (IntelliBeam) Appuyez sur pour sélectionner Vérifiez une nouvelle fois les points suivants BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only avant de lancer la procédure AUTO SETUP. ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur • Est-ce que le microphone optimiseur est bien raccordé...
Page 36
AUTO SETUP (IntelliBeam) Assurez-vous que la page suivante est bien Débranchez le microphone optimiseur de la affichée sur l’écran du téléviseur. prise OPTIMIZER MIC sur la face avant. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision. Vue latérale Exemple 1 SHOW RESULT...
Page 37
Si le problème position/connection and re-try. persiste, contactez le service après-vente YAMAHA le plus proche. ERROR E-7 Une erreur système s’est produite. Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Utilisation pratique de la mémoire Utilisez pour sélectionner MEMORY, système puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Chargement des réglages Appuyez sur pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans appuyez sur ENTER. “Sauvegarde des réglages” à la page 36 selon la pièce dans La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. laquelle la chaîne est installée.
Page 40
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Appuyez sur pour sélectionner Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. LOAD, puis appuyez sur ENTER. Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. sauvegarde des paramètres, la page SET MENU réapparaît.
LECTURE LECTURE Utilisation des touches de la face avant Sélection de la source Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet face avant pour sélectionner TV, DVD, VCR et appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT AUX.
LECTURE Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement Écoute d’une source sur YSP pour changer le mode de fonctionnement de cet appareil et appuyez sur Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la VCR sur le boîtier de télécommande pour voir lecture peut commencer.
LECTURE Réglage du niveau sonore Coupure des sons VOLUME TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. La mention AUDIO MUTE ON apparaît sur INPUT VOLUME STANDBY/ON l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE UTILISATION DU SON D’AMBIANCE En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 3 faisceaux, 5 faisceaux et stéréo plus 3 faisceaux pour obtenir un son multivoies.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Stéréo plus 3 faisceaux 3 faisceaux Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et et centrale.
Page 46
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Témoins des décodeurs Modes d’ambiance et emplois conseillés Des indicateurs s’allument de la façon suivante sur Sources l’afficheur de la face avant de l’appareil en fonction de la Mode d’ambiance conseillées source utilisée et du mode d’ambiance adopté: Dolby Pro Logic –...
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Restitution d’une ambiance sonore Appuyez plusieurs fois de suite sur avec des sources à 2 voies SURROUND sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur SURROUND puis sur En changeant simplement le mode d’ambiance, des pour changer de mode d’ambiance. sources à...
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro Paramétrage du mode d’ambiance Logic II Music Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS PANORAMA Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets Les sons des voies gauche et droite sont très sonores.
UTILISATION DU SON STÉRÉO UTILISATION DU SON STÉRÉO Écoute en stéréo Remarques • Dans le cas d’une source multivoie, tous les signaux, à En réglant le mode de faisceaux sur stéréo avec les l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et touches de mode de faisceaux du boîtier de droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (MY BEAM) REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant my beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Ce mode est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les murs de la pièce ou si vous voulez écouter de la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Utilisation du réglage manuel L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil.
à améliorer l’ambiance sonore. La plupart des corrections de champs sonores visent à récréer l’acoustique de salles de concert célèbres, de clubs de musique et des cinémas. Les modes CINEMA DSP YAMAHA sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Remarque Choisissez le champ sonore que vous préférez sans vous référer seulement au nom proprement dit.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Description des corrections de champs sonores Vous pouvez sélectionner les corrections de champ sonore correspondant le mieux à vos préférences pour la musique, les films ou les émissions sportives, par exemple. Pour le détail sur la sélection des corrections de champ sonore disponibles, voir page 52.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Sélection de corrections Assurez-vous que MUSIC apparaît sur CINEMA DSP l’afficheur de la face avant, puis appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC sur le Vous avez le choix entre trois corrections de champs boîtier de télécommande (ou appuyez sur sonores (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon la source du boîtier de télécommande) pour...
Page 55
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Correction pour le sport Assurez-vous que MOVIE apparaît sur Sélectionnez cette correction de champ sonore lors que vous regardez des émissions sportives. Les voix du l’afficheur de la face avant, puis appuyez commentateur se concentrent au centre et le son des plusieurs fois de suite sur MOVIE sur le spectateurs ou de l’environnement se diffuse dans toute la boîtier de télécommande (ou appuyez sur...
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Arrêt des corrections CINEMA DSP Réglage des niveaux de l’effet CINEMA DSP Arrêtez les corrections CINEMA DSP quand vous voulez écouter le son original sans les champs sonores. Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un son de grande qualité.
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV) UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée.
Page 58
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Appuyez sur sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOL est affiché. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale.
ACCENTUATION DU GRAVE (TRUBASS) ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass) La technologie SRS TruBass permet d’améliorer la restitution des basses fréquences même sans caisson de graves et fournit des graves encore plus profonds et riches lorsqu’un caisson de grave est raccordé. Remarque L’option TruBass n’est pas disponible lorsque my beam est sélectionné...
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. À...
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Arrêt de la minuterie de mise hors service Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. TV/AV Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP sur le boîtier de télécommande de sorte que SLEEP OFF apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage sur l’écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP Utilisez pour sélectionner MANUAL SETUP, puis appuyez sur ENTER. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. paramètre et définir sa valeur. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM STEREO MY BEAM SURROUND...
MANUAL SETUP • Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé BEAM MENU parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui position d’écoute à...
Page 65
MANUAL SETUP INSTALLED HEIGHT • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. (Hauteur d’installation de cet appareil) Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même Utilisez ce menu pour préciser la hauteur de cet appareil. que la distance de la position d’écoute à...
Page 66
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE BEAM TRAVEL LENGTH (Angle dans le plan horizontal) (Longueur du trajet du faisceau) Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle de chaque Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie afin faisceau pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce que les sons des différentes voies parviennent tous à...
Page 67
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Distance au point focal) TREBLE GAIN (Aigus) Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie. l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et conférer plus d’ampleur à...
MANUAL SETUP IMAGE LOCATION (Position de l’image) SOUND MENU Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend, Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui pour qu’il semble le plus proche possible de la voie déterminent la sortie sonore.
Page 69
MANUAL SETUP SUBWOOFER SET (Caisson de graves) MUTE LEVEL (Niveau du silencieux) Utilisez ce menu pour le réglage manuel des Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation paramètres du caisson de graves. apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB •...
MANUAL SETUP DD/DTS Dynamic Range INPUT MENU (Plage dynamique des signaux Dolby Digital et DTS) Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression déterminent la sortie audio et vidéo. de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en SET MENU →...
Page 71
MANUAL SETUP INPUT TRIM (Réglage d’entrée) • Le paramètre COMPONENT (1) permet d’attribuer un appareil aux prises STB COMPONENT VIDEO IN de Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source. cet appareil. Choix: TV, VCR C)INPUT TRIM •...
MANUAL SETUP INPUT RENAME DISPLAY MENU (Changement du nom d’une entrée) Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez déterminent l’affichage.
Page 73
MANUAL SETUP OSD SET (Réglages OSD) Utilisez ce menu pour régler la position et la couleur du fond de l’affichage OSD. B)OSD OSD SHIFT;;;;;;;;0 BACK COLOR;;;BLUE [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Position d’affichage sur écran) Utilisez ce menu pour positionner verticalement l’affichage sur écran (OSD).
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. Utilisation du signal d’essai Utilisez pour sélectionner la voie à...
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Utilisation du signal audio en Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont cours de lecture terminés. Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque TEST voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD. Remarques CH LEVEL MENU...
Page 76
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Remarque SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 66). Utilisez pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10 dB à...
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas. Remarques •...
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil. Utilisation des paramètres du Relâchez INPUT sur la face avant.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Appuyez sur pour sélectionner Appuyez sur sur le boîtier de PROTECT: ON ou PROTECT: OFF. télécommande de sorte que MAX VOLUME SET apparaissent sur l’afficheur de la face avant. ENTER ENTER PROTECT: ON MAX VOLUME SET Appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Réglage de TURN ON VOLUME Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en mode d’attente. Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié. STANDBY/ON Répétez les opérations 1 à...
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Réglage de FACTORY PRESET Appuyez sur pour sélectionner DEMO: ON ou DEMO: OFF. Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque ENTER Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois...
Page 82
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Appuyez sur pour sélectionner PRESET: RESET ou PRESET: CANCEL. ENTER PRESET: RESET PRESET: CANCEL • Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels. • Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération. Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuel fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils Utilisation du téléviseur Utilisation du lecteur de DVD Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur DVD pour sur TV/AV puis appuyez sur TV pour sélectionner sélectionner le lecteur de DVD comme source.
Page 85
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation du magnétoscope Utilisation du STB (Télévision câblée/Tuner satellite) Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur VCR pour sur TV/AV puis appuyez sur STB pour sélectionner le magnétoscope comme source.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Réglages de macros pour un téléviseur avec tuner Utilisation des macros TV Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de Les macros TV permettent d’effectuer toute une série télécommande et maintenez la pression, puis d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par appuyez sur une des touches de sélection exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre d’entrée pour sélectionner la source pour...
Page 87
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Réglages de macros pour un téléviseur Utilisation des macros sans tuner Réglez le sélecteur de mode de Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet télécommande et maintenez la pression, puis appareil.
Page 89
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Distorsion, ou graves trop faibles. La valeur de CROSS OVER de Choisissez pour CROSS OVER la valeur SUBWOOFER SET n’est pas qui convient. convenablement choisie. Un des modes d’écoute de nuit est Désactivez les modes d’écoute de nuit.
Page 90
GUIDE DE DÉPANNAGE Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de télécommande ne La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une fonctionne pas ou n’agit pas distance inférieure à 6 m et sous un angle convenablement.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE DTS (Digital Theater Systems) Formats des gravures sonores Digital Surround Le système numérique DTS a été mis au point pour Dolby Digital remplacer les pistes sonores analogiques des films par Dolby Digital est un système numérique de correction 6 pistes numériques;...
INDEX INDEX Affichage sur l’écran (OSD)........... 26 PCM ................89 Afficheur de la face avant ..........7 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......... 29 SET MENU ..............26 Signal d’essai ..............72 Boîtier de télécommande........9, 24, 25 Support de câble.............. 15 Support de microphone plat..........
Page 93
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AMPLIFICATEUR GÉNÉRALITÉS • Puissance de sortie maximale (EIAJ) • Alimentation ..........2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 40 [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..CA 120 V, 60 Hz 20 W (100 Hz, DHT 10%, 3 Ω) × 2 [Modèle pour l’Australie] ........
Page 94
BLAUPUNKT 229, 222 PROTON 297, 250, 260, 270 TOSHIBA 634, 665, 666, 667 392, 394, 344, 383 BLUE SKY QUASAR 234, 235 YAMAHA 699, 622, 623, NOKIA 393, 395 BRANDT RADIO SHACK299, 293, 297 647, 682 NOKIA OCEANIC BROC SONIC 297...
Page 96
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia WH82930 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
Page 97
Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. Connecting a subwoofer enhances bass sound for listening enjoyment. YSP-1100 For further information on connecting other components, see pages 15 to 22 in the Owner’s Manual.
Page 98
This unit employs the YAMAHA IntelliBeam technology with the aid of the supplied optimizer microphone, allowing you to achieve highly accurate sound adjustments that best match your listening environment. Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure. Make sure that there are no children around in the listening room while the AUTO SETUP procedure is in progress.
Page 99
Pour la connexion, utilisez les câbles adaptés (voir ci-dessous). En connectant un caisson de graves, vous apprécierez mieux encore le rendu des graves. YSP-1100 Pour de plus amples informations sur la connexion d’autres appareils, reportez-vous aux pages 15 à 22 du Mode d’emploi.
Page 100
AUTO SETUP (IntelliBeam). Cet appareil qui bénéficie de la technologie intelliBeam de Yamaha avec microphone d’optimisation inclus, vous permet des réglages sonores d’une extrême précision, en parfaite harmonie avec votre ambiance d’écoute. Sachez qu’il est normal que les sons d’essai puissants soient restitués pendant la procédure AUTO SETUP. Faites en sorte qu’il n’y ait pas d’enfants dans la pièce pendant le déroulement de la procédure AUTO SETUP.
Page 101
Zum Anschluss von Fernseher bzw. DVD-Spieler verwenden Sie die passenden Kabel gemäß der untenstehenden Abbildung. Das Anschließen eines Subwoofers verbessert die Bass-Wiedergabe und steigert damit den Hörgenuss. YSP-1100 Zusätzliche Hinweise zum Anschließen weiterer Komponenten entnehmen Sie bitte den Seiten 15 bis 22 im Bedienungshandbuch.
Page 102
Umfeld anzupassen. Dieses Gerät arbeitet mit YAMAHA IntelliBeam Technologie, die Ihnen mit Hilfe des mitgelieferten Optimizer-Mikrofons eine hochpräzise, optimale Anpassung der Toneinstellungen an das gegebene akustische Umfeld ermöglicht. Seien Sie darauf gefasst, dass während der Ausführung des AUTO SETUP Programms Testtöne hoher Lautstärke abgegeben werden.