MANUTENTION
Demonter le flasque avant en defaisant les 4
ecrous de serrage.
Taper avec un maillet en bois ou de caout-
chouc dur sur l'arbre ou cote oppose la a
l'accouplement.
DEMONTER LE ROTOR EN UTILISANT
UN MOYEN DE LEVAGE AVEC DES SAN-
GLES SOUPLES MAIS DE DIMENSION
ADEQUATE : EFFECTUER L'EXTRAC-
TION TRES DELICATEMENT ET LE PO-
SER SUR LA ZONE DE TRAVAIL PREVUE.
Pour le remplacement éventuel du/des roule-
ment/s utiliser un extracteur, comme illustré
sur la figure.
Pour remonter le roulement, réchauffer ce der-
nier avec un dispositif magnétique spécial,
comme illustré sur la figure.
En mettant les gants spéciaux anti-brûlure re-
monter le/les roulement/s.
WARTUNG
Das entsprechende Lagerschild abbauen,
dem man die 4 Klemmuttern ausschraubt.
Mit cinem Gummihammer auf die Welle
schlagen,gegenüberliegende Verbindungs-
seite.
DEN ROTOR MIT HILFE EINER HEBE-
VORRICHTUNG (WEICHE SEILE MIT EI-
NER ANGEMESSENEN TRAGFÄHIGKEIT)
VORSICHTIG HERAUSZIEHEN UND IM
VORGESEHENEN ARBEITSBEREICH AB-
STELLEN.
Für einen eventuellen Austausch des/der La-
gers/Lager ist eine Ausziehvorrichtung,
gemäß Abbildung, zu verwenden.
Für den Wiedereinbau des Lagers ist dieses
mit einer Magnetvorrichtung zu erhitzen (siehe
Abbildung).
Beim Wiedereinbau des/der Lagers/Lager
sind zweckmäßige Schutzhandschuhe zu tra-
gen.
23
MANTENIMIENTO
Desmontar el escudo anterior destornillando
los 4 dados de fijato.
Golpeando con une deliberado martillo en
goma sopra el àrbol, lato opuesto al empleme,
SACAR EL ROTOR UTILIZANDO UN
EQUIPO DE ELEVACION DOTADO DE
CUERDAS DE RESISTENCIA ADECUADA.
REALIZAR LA EXTRACCION CON SUMO
CUIDADO, LUEGO APOYARLO EN LA
ZONA DE TRABAJO DISPUESTA A TAL
FIN.
Para la sustitución eventual del/de los cojine-
tes/s utilizar un extractor, del tipo representado
en la figura.
Para volver a montar el cojinete, calentar este
último por medio de un dispositivo magnético
adecuado, del tipo representado en la figura.
Llevando puestos los específicos guantes an-
tiquemaduras, volver a montar el/los cojinete/
s.
CTO3 instruction manual June 2009 rev. 03