CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DE VOTRE PULVERISATEUR
• Mise en marche /
Vérifiez l'ensemble de vos connecteurs rapides sur le compresseur, sur la cuve et sur l'enrouleur, pour qu'ils
soient bien en place.
• Mise en marche du compresseur /
Connectez votre tuyau sur le compresseur.
Connect your tube to the compressor.
Vérifiez que la vanne soit en position droite, donc ouverte.
Check the valve is open.
• Fonctionnement de la cuve /
Clapets coulissants position à droite, pour mise sous
pression de la cuve.
Sliding valves on the right for the tank pressurization.
Déconnexion de l'arrivée d'air, la cuve à produit reste
sous pression : clapet à gauche.
Disconnect the air input, the tank remains under pressure :
valve on the left.
IMPERATIF
Effectuez systématiquement la décompression de la cuve produit avant le dévissage de la poignée de fermeture
de la cuve.
Always decompress the water tank before unscrewing the tank closing handle .
• Vidange de la cuve /
-
Déconnexion du tuyau d'alimentation produit sur enrouleur
pour transvaser le produit restant dans un bidon.
Disconnect the feed tube on the tube reel in order to transfer
the remaining product into a can.
-
Ensuite rinçage complet de l'ensemble à l'eau claire
Then rinse the whole machine with clear water.
-
Reconnexion du tuyau d'alimentation.
Connect again the feed tube.
6
ADVICE FOR USE
Starting
Check all the fast connectors on the compressor, the tank and the tube reel.
Starting the compressor
Operating the tank
Emptying the tank
www.aubretdistribution.com
Clapets coulissants à gauche, pour décompression
de la cuve du compresseur.
for the decompression of the compressor tank.
Décompression de la cuve produit, clapet
coulissant à droite.
Decompress the product tank,
sliding valve on the right.
Sliding valves on the left