AVEC CUVE 30 L EN POLYÉTHYLÈNE ANTI-CORROSION
SPRAY ON OFF-ROAD TROLLEY WITH 30 L TANK, ENTIRELY MADE OF CORROSION-RESISTANT POLYETHYLENE
Références /
References
PV 250A :
Cuve 30 L avec chariot + enrouleur 20 m + lance 70 cm.
Total polyéthylène anti-corrosion à mettre sous pression d'air.
PV 250A :
30 L tank with trolley + 20 m tube reel + 70 cm short pole.
Entirely made of corrosion-resistant polyethylene – the tank has to be pressurized.
PV 250B :
Cuve 30 L avec chariot + enrouleur 20 m + lance 70 cm + compresseur air intégré.
Total polyéthylène anti-corrosion à mettre sous pression d'air.
PV 250B :
30 L tank with trolley + 20 m tube reel + 70 cm short pole + built-in air compressor.
Entirely made of corrosion-resistant polyethylene – the tank has to be pressurized.
Pression : de 0 à 4 bars maxi.
Pressure : from 0 to 4 bars maximum.
Avantages /
Advantages
Pulvérisation possible de certains produits, très mal acceptés par les pulvérisateurs classiques :
Possible spraying of products which are badly accepted by classic sprays :
-
Produits chlorés /
-
Produits à base acide /
Entretien /
Maintenance
• Effectuez un rinçage complet de la cuve après chaque utilisation.
Rinse the tank entirely after each use.
• Ne jamais laisser la cuve fermée et sous pression après utilisation.
Never let the tank closed and under pressure after use.
• Protégez le compresseur à air de toute humidité, surtout pendant l'utilisation.
Protect the air compressor from dampness, especially during use.
• Vérifiez régulièrement le bon état de fonctionnement des systèmes de sécurité sur la cuve : manomètre, soupape,
micro-régulateur.
Avertissements /
• Ne pas utiliser pour les solvants à l'état pur et pour certains produits très inflammables.
Do not use undiluted solvents and very flammable products.
• Ne pas laisser le pulvérisateur à proximité de sources de chaleur ou de gel.
Never let the spray close to heat or freezing source.
• Ne jamais ouvrir la cuve lorsque l'appareil est sous pression.
Do not open the tank when it is pressurized.
• Ne jamais laisser de produit dans la cuve. Vidangez avec le tuyau de connexion sur l'enrouleur, effectuez ensuite un
rinçage à l'eau de l'ensemble cuve-tuyau-lance.
Empty the tank with the connexion tube which is on the tube reel, then rinse all the equipment (tank-tube-pole) with clear water.
• Ne jamais laisser la pompe en position fermée lorsque la cuve est stockée à l'arrêt, pour ne pas déformer le joint. Ce
joint peut être inversé en cas de légère fuite d'air.
Never let the pump in closed position when the tank is not used for a long period, in order to avoid stretching the join out of shape.
You can invert this join if there is a small air leak.
Toute utilisation ou manipulation incorrecte dégage le fabricant de toute responsabilité.
4
PULVÉRISATEUR SUR CHARIOT TOUT-TERRAIN
Chlorinated products.
Products with soft solvents.
Check regularly if the safety systems function : pressure gauge, valve, micro-regulator.
Warning
Durée de garantie : 1 an
Any wrong use or handling will release the manufacturer from his responsibility
www.aubretdistribution.com
Débit : 10 à 15 L / min.
Power of the flow : from 10 to 15 L/min.
Never let any product in the tank.
– One year guarantee.
PV 250A
PV 250B