ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE TOTAL POLYETHYLENE ANTI-CORROSION
WATER AND DUST VACUUM CLEANER ENTIRELY MADE OF CORROSION-RESISTANT POLYETHYLENE
Références /
References
PV 146 :
Aspirateur eau et poussière sur chariot avec cuve polyéthylène
Tuyau 10 m Ø 38 – suceur eau – suceur poussière – filtre tissus spécial poussière
bras en inox.
PV 146 :
Water and dust vacuum cleaner on trolley, with polyethylene tank
10 meters tube Ø 38 - water nozzle - dust nozzle –cloth filter especially for dust
stainless steel arm
Recommandations importantes /
1) Un certain nombre d'accessoires peuvent être logés à l'intérieur de la cuve de votre aspirateur. Pour éviter
leur endommagement pendant le transport, veillez à bien les retirer de celle-ci avant de mettre en marche
votre aspirateur.
Accessories can be put inside the tank of vacuum cleaner. In order to prevent any damage in transport,
do no forget to remove them before the unit is used.
2) S'assurez que la tension du réseau électrique correspond bien à celle indiquée sur la plaque constructeur
de votre appareil.
Make sure the main power is according to the manufacturer identification plate.
3) ATTENTION : Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour aspirer des solvants, des acides, des
hydrocarbures ou tout autre liquide pouvant dégager des vapeurs explosives dans le tourbillon d'air aspiré.
CAUTION : This vacuum cleaner is not designed for flammable liquid or explosive vapours or acids, or solvents.
4) Cet aspirateur n'est pas conçu pour aspirer des cendres chaudes.
5) Cet appareil ne doit être confié qu'à des personnes autorisées, aptes à s'en servir et ayant pris connaissance
de toutes les recommandations importantes.
the recommendations include in this notice.
6) Lors du nettoyage, de l'entretien ou du remplacement d'une pièce détachée, l'appareil devra être arrêté et
sa fiche d'alimentation débranchée.
ged from the power.
7) Veillez, par un contrôle régulier, à ce que le câble d'alimentation de l'aspirateur soit toujours en parfait
état. Dans le cas contraire, faites procéder au remplacement de celui-ci par un S.AV. compétent, avant
toute autre utilisation.
Incidents possibles pendant le nettoyage /
• L'aspirateur à eau s'arrête automatiquement. La cuve est pleine d'eau, éteindre l'aspirateur et videz la
cuve.
The water vacuum cleaner stops. The tank is full. The electronic protection has detected a high water level.
• L'aspirateur ne se met pas en route. Vérifiez les fusibles du secteur, le câble d'alimentation, la prise de
courant.
The vacuum cleaner does not operate. Verify the main fuse, the line cable, the plug...
• La puissance d'aspiration chute subitement. Le filtre, l'accessoire, le flexible ou le tube d'aspiration peu-
vent être bouchés.
The vacuum cleaner power goes down quickly. The hose, the accessories, the filter are probably
blocked.
Déclaration de conformité U.E.
Nous, SAS GROUPE AUBRET, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits décrits dans cette
brochure sont construits selon la réglementation européenne CE 335-2-2, EN 0355-2-69, 73/23/CEE,
89/336/CEE.
Classification : 230 V / 50 Hz – 1200 W & 1500 W.
Built according to the E.U. directive : IEC 335-2-, EN 60355-2-69, 73/23/EEC, 89/336/EEC.
Technical data : 230 V / 50 Hz – 1200 W & 1500W.
Important hints
This unit has to be used by approved people after they have read
Before any servicing the vacuum cleaner must be switched off and unplug-
The line cable has to be verified before the vacuum cleaner is plugged.
Troubleshouting
www.aubretdistribution.com
Do not vacuum warm dashes.
E.U Compliance declaration
11