Publicité

Liens rapides

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as efficient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
• installer le dispositif de manière correcte ;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d'APRIMATIC
S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.p.A.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.
PTR-24
Apparecchiatura di controllo per barriera Patrol
Control unit for Patrol barrier
Platine de commande pour barrière Patrol
Steuereinheit für Schranke Patrol
Equipo de control para barrera Patrol
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
Electrical installation, Use and Maintenance
Instructions d'installation éléctrique, d'Utilisation
Anleitung für die elektrische Installation,
Instrucciones para la instalación electrica, el
Manutenzione
instructions
et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aprimatic PTR-24

  • Page 1 Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Page 2: Table Des Matières

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 TABLE DES MATIÈRES Introduction au manuel d’instructions Normes générales de sécurité Description du produit Utilisation prévue et domaine d’application ....................30 Caractéristiques techniques ......................... 30 Caractéristiques techniques ......................... 31 Montage de la platine Installation électrique Préparation du système électrique ....................... 31 Branchements électriques ..........................
  • Page 3: Introduction Au Manuel D'instructions

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 INTRODUCTION AU MANUEL D’INSTRUCTIONS Informations Les présentes instructions concernent exclusivement l'installation électrique du système de commande avec platine PTR-24. Pour la mécanique, se reporter aux instructions PATROL fournies. Attention Toutes les instructions fournies font partie intégrante du produit et doivent obligatoirement être conservées pour toute consultation ultérieure jusqu'à...
  • Page 4: Description Du Produit

    Le non-respect de cette mise en garde peut engendrer des situations dangereuses. DESCRIPTION DU PRODUIT Utilisation prévue et domaine d’application La platine PTR-24 a été conçue pour contrôler le fonctionnement de barrières automatiques modèle PATROL fabriquées par Aprimatic. Attention Il est interdit d’utiliser ce produit pour des applications...
  • Page 5: Montage De La Platine

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 sélectionné (blocage, inversion, etc.). Tension d’alimentation 230 Vca (+6 % ; -10 %) - Réglage électronique de la vitesse. monophasée - Compteur de cycles de fonctionnement pour l'entretien Fréquence 50 Hz programmé. - Pose possible de dispositifs de contrôle à distance :...
  • Page 6: Branchements Électriques

    CN1 Connecteur 10 broches pour récepteur PL-ECO (au lieu du récepteur intégré) CN2 Connecteur 3 broches Aprimatic pour enfi chage accessoires ; branchement carte radio compatible avec récepteur UNICO (au lieu du récepteur intégré) - décodeur de contrôle des accès CN3 Bornier antenne récepteur intégré...
  • Page 7 PLATINES DE COMMANDE PTR-24 ATTENTION ! Les contacts N.F. doivent être dotés d'un cavalier côté masse (borne 10 ou 12) quand ils ne sont pas utilisés. Autrement l'automatisme NE PEUT PAS fonctionner ! BATT DS1 DS2 DS3 DS4 8 8 8 8...
  • Page 8: Raccordement À La Tension De Secteur

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 Raccordement à la tension de secteur Affi cheur 1 ALIMENTATION - 230 Vca monophasée 50 Hz. Raccordement par câble à 3 conducteurs d'au moins ● 1,5 mm (section minimum) conformément aux normes en vigueur. Choisir une section de câble adaptée à la longueur de la ligne.
  • Page 9: Démarrage Du Système

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 DÉMARRAGE DU SYSTÈME Lorsque la platine est mise sous tension, les affi cheurs PARAMÈTRE VALEUR PAR DÉFAUT visualisent en succession: le NUMERO de version de (Mode) (automatique) FIRMWARE et le NOM du système, puis clignotent un moment.
  • Page 10: Mémorisation Des Télécommandes Avec Le Récepteur Intégré

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 Mémorisation des télécommandes avec le récepteur intégré Pour l'identifi cation des télécommandes, suivre la procédure illustrée dans la fi gure. En fi n de mémorisation, le bouton 1 commande la MARCHE et le bouton 2 l'OUVERTURE PIÉTON (Figure ci-contre).
  • Page 11: Programmation

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 PROGRAMMATION IMPORTANT ! Pour la programmation, la barrière doit être arrêtée et fermée ! La mémorisation défi nitive n'a lieu qu'après la programmation (extinction des affi cheurs) ; les modifi cations effectuées seront perdues si l'alimentation est coupée avant d'avoir quitté le mode de programmation.
  • Page 12: Paramètres Programmables

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 Paramètres programmables bleu rouge jaune NOTA BENE : pour sélectionner pour confi rmer pour quitter AFFICHEUR FONCTION VALEURS PAR DÉFAUT Mode : 0 = Automatique ; 1 = Semi-automatique Special ; 2 = Park ; 3 = Semi-automatique 1 ; 4 = Semi-automatique 2 ;...
  • Page 13: Modes De Fonctionnement (Tableaux)

    PLATINES DE COMMANDE PTR-24 MODES DE FONCTIONNEMENT (TABLEAUX) Le fonctionnement de l'automatisme dépend du mode de fonctionnement sélectionné. Selon les paramétrages par défaut (effectués en usine), le système fonctionne en MODE AUTOMATIQUE (voir DÉMARRAGE du système). Les modes disponibles sont résumés ci-après : leur fonctionnement dans des conditions normales et en réponse aux signaux d'entrée : MARCHE, ARRÊT, FERMETURE, déclenchement sécurité...
  • Page 14 PLATINES DE COMMANDE PTR-24 MODE: SEMI-AUTOMATIQUE OUVERTURE/FERMETURE (paramètre LO = 1) Entrée Sécurité auxiliaire MARCHE Photocellules OBSTACLE Entrée MARCHE ARRÊT FERME Bord PIETON en fermeture détecté auxiliaire Photocellule État sensible S'ouvre en S'ouvre ouverture FERMÉ piéton Brève S’arrête. Brève S’arrête...
  • Page 15 PLATINES DE COMMANDE PTR-24 MODE: PARK SPECIAL (paramètres LO = 2 et SP =1) Entrée Sécurité auxiliaire MARCHE OBSTACLE Entrée Photocellules MARCHE ARRÊT FERME Bord en fermeture PIETON détecté auxiliaire Photocellule État sensible S'ouvre en S'ouvre ouverture FERMÉ piéton Achève l'ouver- Achève l'ouver-...
  • Page 16 PLATINES DE COMMANDE PTR-24 MODE: SEMI-AUTOMATIQUE 2 (paramètre LO = 4) Entrée Sécurité auxiliaire MARCHE Photocellules OBSTACLE Entrée MARCHE ARRÊT FERME Bord PIETON en fermeture détecté auxiliaire Photocellule État sensible S'ouvre en S'ouvre ouverture FERMÉ piéton S'arrête. Brève Brève S'ouvre S'arrête...
  • Page 17: Notes Pour Le Responsable De L'entretien

    MAN qui clignote pendant 3 secondes environ quand on entre en programmation. Après l'entretien, programmer le nouveau cycle sur la platine (voir Programmation). L'entretien que la société Aprimatic S.p.A. recommande pour le système électrique est le suivant : Périodicité Opération moyenne Contrôle du bon fonctionnement des...

Table des Matières