Page 1
YSP-1100 Digital Sound Projector Système Acoustique Numérique OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. YAMAHA will CAUTION not be held responsible for any damage resulting from use of this Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
The YSP-1100 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L), surround right (SR) and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room before reaching the actual listening position.
This unit employs the Cinema DSP Digital technology Dolby Pro Logic developed by YAMAHA Electronics Corp. so that you can This sophisticated, matrix decoding technology up-converts experience movies at home with all the dramatic sound any 2 channel source audio to a 5.1 channel full bandwidth...
USING THIS MANUAL USING THIS MANUAL Notes • This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the supplied owner’s manual for the component. • Some operations can be performed by using either the buttons on the main unit or on the remote control. In such cases, the operation is described using remote control operation.
SUPPLIED ACCESSORIES SUPPLIED ACCESSORIES Check that you have received all of the following parts. Remote control (×1) Batteries (×2) Optical cable (×1) (AA, R6, UM-3) STANDBY/ON POWER POWER INPUT1 INPUT2 MACRO OSD video pin cable (×1) AUTO Digital audio pin cable (×1) VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP...
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel INPUT VOLUME STANDBY/ON 1 OPTIMIZER MIC jack 6 STANDBY/ON Use to connect the supplied optimizer microphone to be Turns on the power of this unit or sets it to the standby used to run AUTO SETUP (see page 30). mode (see page 25).
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display NIGHT SLEEP DIGITAL 1 NIGHT indicator 4 Volume level indicator Lights up when one of the night listening modes is Shows the current volume level (see page 41). selected (see page 55). 5 Multi-information display 2 SLEEP indicator Shows information when you adjust the parameters of this Lights up when the sleep timer is turned on (see page 58).
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel COMPONENT COMPONENT COMPONENT TV/STB COAXIAL OPTICAL TV/STB DVD/AUX DIGITAL IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT RS-232C REMOTE IN SUBWOOFER 1 RS-232C/REMOTE IN terminals 0 DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN jacks These are control expansion terminals for factory use only Use to connect a DVD player/recorder or an external (see page 23).
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 1 Infrared window The functions of some buttons change depending on the position of the operation mode selector (S). This section Outputs infrared control signals. Aim this window at the basically describes the functions of the remote control component you want to operate.
Page 12
CONTROLS AND FUNCTIONS H TV POWER Turns on the power of the TV or sets it to the standby mode (see page 82). I AV POWER Turns on the power of the selected component or sets it to the standby mode (see pages 82 and 83). J INPUT1/INPUT2 Selects the input source of the TV (see page 82).
INSTALLATION INSTALLATION This section describes a suitable installation location to install the unit using a metal wall bracket, a rack or a stand. Before installing this unit Installing this unit This unit creates surround sound by reflecting projected Install this unit where there are no obstacles such as sound beams off the walls of your listening room.
Page 14
INSTALLATION Installation examples Example 1 Install this unit as close to the exact center of the wall as possible. Example 2 Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls. Example 3 Install this unit as close to the exact front of your normal listening position.
Page 15
INSTALLATION Using a metal wall bracket Using a TV stand You can use the optional metal wall bracket to mount this You can use the optional TV stand to install this unit. For unit on the wall in your listening room. detailed information on installing this unit using a TV stand, refer to the installation manual supplied with the Metal wall bracket...
Page 16
INSTALLATION Affixing this unit Peel off the film from each of the four supplied fasteners and then secure them to the bottom four corners of this unit and the top of the rack, etc. This unit Peel off the pad on the bottom Peel off...
CONNECTIONS CONNECTIONS This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks: For audio input For video input • 2 optical digital input jacks • 3 composite analog input jacks • 1 coaxial digital input jack • 2 sets of component analog input jacks •...
CONNECTIONS Connecting a TV Connect a TV to this unit and display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU. Audio connections Video connections Connect the analog audio output jacks of your TV to the Connect the video input jacks of your TV to the VIDEO TV/STB AUDIO IN jacks of this unit.
CONNECTIONS Connecting a DVD player/recorder Connect a DVD player/recorder and enjoy DVDs. Audio connections Video connections Connect the optical digital output jack of your DVD Connect the video output jack of your DVD player/ player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL IN jack recorder to the DVD/AUX VIDEO IN jack of this unit.
CONNECTIONS Connecting a VCR Connect a VCR and enjoy video cassette tapes. Audio connections Video connections Connect the analog audio output jacks of your VCR to the Connect the video output jack of your VCR to the VCR VCR AUDIO IN jacks of this unit. VIDEO IN jack of this unit.
CONNECTIONS Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner Connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner and enjoy digital satellite broadcasting or cable TV broadcasting. Audio connections Video connections Connect the optical digital output jack of your digital Connect the video output jack of your digital satellite satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL tuner or cable TV tuner to the STB VIDEO IN jack of this...
CONNECTIONS Connecting a digital airwave tuner If your digital airwave tuner does not support analog broadcasting, make audio/video connections as shown below. Audio connections Video connections Connect the optical digital output jack of your digital Connect the video output jack of your digital airwave airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack tuner to the STB VIDEO IN jack of this unit.
CONNECTIONS Connecting other external components To connect other external components, connect the optical digital output jack of an external component to the AUX OPTICAL DIGITAL IN jack of this unit. Use this connection method to connect an external component that supports an optical digital connection or to connect a DVD player/recorder via an optical digital connection.
CONNECTIONS Connecting a subwoofer To connect a subwoofer, connect the monaural input jack of your subwoofer to the SUBWOOFER jack of this unit. If a subwoofer is connected to this unit, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 29) or select SWFR for BASS OUT in SUBWOOFER SET (see page 67).
CONNECTIONS Connecting the power supply cable Once all other connections are complete, plug one end of the power supply cable into the AC IN terminal of this unit and then plug the other end into the AC wall outlet. To the AC outlet About the RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT terminals The RS-232C, REMOTE IN and IR-OUT terminals do not support normal external component connections.
GETTING STARTED GETTING STARTED Installing batteries in the remote Remove the transparent sheet before using the remote control. control Press Operation range of the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Use the remote control within 6 m of this unit and point it toward the remote control sensor on this unit during operation.
GETTING STARTED Using the remote control Turning on the power This section describes how to control this unit using the supplied remote control. The functions of the remote control change depending on the position of the operation mode selector. Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit.
USING SET MENU USING SET MENU Displaying the OSD This section simply describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and set the parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the comfort of your own home.
USING SET MENU The flow chart of SET MENU The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure. Run LANGUAGE SETUP. See “CHANGING OSD LANGUAGE” on page 28. Run AUTO SETUP (IntelliBeam). See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 29. If an error occurs Look for a remedy.
CHANGING OSD LANGUAGE CHANGING OSD LANGUAGE This feature allows you to select the language of your choice that appears in the SET MENU of this unit. Set the operation mode selector to YSP to Press to select the language and switch to the operation mode of this unit.
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and broadening the cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installing the optimizer microphone The supplied optimizer microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening environment. Follow the procedure below to connect the optimizer microphone to this unit and make sure that the optimizer microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the optimizer microphone and the walls in your listening room.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Using AUTO SETUP (IntelliBeam) Once the optimizer microphone is firmly connected to this unit and properly placed in your listening room, follow the procedure below to start the AUTO SETUP procedure. You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by pressing and holding AUTO SETUP on the remote control more than 2 seconds.
Page 34
AUTO SETUP (IntelliBeam) Notes Press MENU on the remote control. The SET MENU screen appears on your TV. • Make sure that your listening room is as quiet as possible while this unit is performing the AUTO SETUP procedure. • To achieve the best results possible, evacuate yourself from SET MENU your listening room until the AUTO SETUP procedure is MENU...
Page 35
AUTO SETUP (IntelliBeam) Press to select BEAM+SOUND Check the following points once again before OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only or SOUND starting the AUTO SETUP procedure. OPTIMZ only and then press ENTER. • Is the optimizer microphone firmly connected to this unit? The following screen appears on your TV.
Page 36
AUTO SETUP (IntelliBeam) Check that the following screen is displayed Disconnect the optimizer microphone from on your TV. the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. The results of the AUTO SETUP procedure are displayed on your TV. Side view Example 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE...
Page 37
If the position/connection and re-try. problem persists, contact the nearest YAMAHA service center for assistance. ERROR E-7 An internal system error occurred. Repeat the AUTO SETUP procedure. —...
USING THE SYSTEM MEMORY USING THE SYSTEM MEMORY Convenient usage of the system Press to select MEMORY and then memory press ENTER. The following screen appears on your TV. You can save the current settings adjusted in SET MENU in the system memory of this unit. It is handy to save certain settings according to the varying conditions of your listening environment.
USING THE SYSTEM MEMORY Loading settings Press to select MEMORY1, MEMORY2 or MEMORY3 and then press ENTER. You can recall the settings saved in “Saving settings” on The following screen appears on your TV. page 36 according to the varying conditions of your listening environment.
Page 40
USING THE SYSTEM MEMORY Press to select LOAD and then press Press ENTER again. ENTER. The new parameters are saved as MEMORY1, MEMORY2 or MEMORY3. Once the parameters are The following screen appears on your TV. saved, the display returns to the SET MENU screen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER...
PLAYBACK PLAYBACK Front panel operations Selecting the input source Press INPUT on the front panel repeatedly to You can play back sound from the components connected toggle between TV, DVD, VCR and AUX. to this unit simply by pressing INPUT on the front panel The name of the corresponding input source and the type repeatedly or pressing one of the input selector buttons of the current input mode are shown in the front panel...
PLAYBACK Set the operation mode selector to YSP to switch Playing back sources to the operation mode of this unit and then press VCR on the remote control to play back a video Once an input source is selected (see page 39), you can tape.
PLAYBACK Adjusting the volume Muting the sound VOLUME TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Press MUTE on the remote control to mute the sound. AUDIO MUTE ON appears in the front panel INPUT VOLUME STANDBY/ON display, and the volume level indicator flashes. MUTE VOLUME TV VOL...
ENJOYING SURROUND SOUND ENJOYING SURROUND SOUND You can enjoy multi channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote control. Select 3 beam, 5 beam and stereo plus 3 beam for multi channel playback. Note When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 62), 5 beam and 3 beam cannot be selected.
ENJOYING SURROUND SOUND Stereo plus 3 beam 3 beam Outputs normal sound from the front left and right Outputs sound beams from the front left and right and channels and sound beams from the center and surround center channels. This mode is ideal for enjoying movies left and right channles.
Page 46
ENJOYING SURROUND SOUND Decoder indicators Surround modes and recommended Depending on the input source and the selected surround sources mode, the indicators in the front panel display light up as Recommended follows: Surround mode source Status Indicator Dolby Pro Logic –...
ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying 2-channel sources Press SURROUND on the remote control in surround sound repeatedly (or press SURROUND and then press ) to switch between surround This unit can decode 2-channel sources for 5.1 channel modes. playback so that you can enjoy a variety of surround sound effects by switching the surround mode.
ENJOYING SURROUND SOUND When Dolby Pro Logic II Music is Adjusting surround mode selected parameters PANORAMA Gives front left and right channel sound a wraparound You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II effect, distributed throughout the entire surround Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround sound field to give you an expansive feeling.
ENJOYING STEREO SOUND ENJOYING STEREO SOUND Stereo playback Notes • When you play back multi-channel sources, all signals except You can enjoy 2-channel stereo playback by changing the those for the front left and right channels are mixed down and beam mode to the stereo playback using the beam mode output from the front left and right channels.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM) PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam) You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to the my beam, outputs sound beams directly to the listening position in a single channel. In addition, the my beam is also ideal if you do not want the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or if you do not disturb others asleep while enjoying music or movies at night.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam) Using manual-adjust function You can adjust the beam angle manually while playing back an input source. This function is also ideal if the listening position is out of the operation guarantee range of the auto-adjust function. Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit.
This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from stereo or multi-channel sources. This unit is also equipped with a YAMAHA CINEMA DSP (digital sound field processing) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience. Most of the sound field programs are precise digital recreations of actual acoustic environments found in famous concert halls, music venues and movie theaters.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Sound field program descriptions You can select from the following sound field programs based on your listening preference when you play music, movie or sports sources. For details on how to switch between the available sound field programs, see page 52. Note There is only one sports sound field program available.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Turning on CINEMA DSP programs Check that MUSIC is displayed in the front panel display and then press MUSIC on the You can select from three different sound field programs remote control repeatedly (or press (MUSIC, MOVIE and SPORTS) depending on the type of the remote control) to switch between the sources you want to enjoy.
Page 55
USING SOUND FIELD PROGRAMS Check that MOVIE is displayed in the front panel display and then press MOVIE on the remote control repeatedly (or press the remote control) to switch between the music sound field programs. MOVIE ENTER Sci-Fi Spectacle Adventure For detailed descriptions of each sound field program, see “Sound field program descriptions”...
USING SOUND FIELD PROGRAMS Turning off CINEMA DSP programs Adjusting CINEMA DSP effect levels Turn off the CINEMA DSP programs if you want to enjoy You can enjoy good quality sound with the factory preset the original sound without the sound field program effect. parameters.
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING MODE/TV VOLUME EQUAL MODE) USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode) The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast change (i.e.
Page 58
USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode) Press on the remote control to adjust the effect level of compression while NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC or TV EQUAL VOL is displayed. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression. •...
USING BASS SOUND ENHANCER (TRUBASS) USING BASS SOUND ENHANCER (TruBass) This unit can produce the perception of an improved low frequency performance with the aid of the SRS TruBass technology, which improves bass even without a subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence of a subwoofer.
USING THE SLEEP TIMER USING THE SLEEP TIMER Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified time period. The sleep timer is useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source. Each time you press SLEEP on the remote control, Setting the sleep timer the front panel display changes as shown below.
USING THE SLEEP TIMER Canceling the sleep timer Set the operation mode selector to YSP to switch to the operation mode of this unit. TV/AV Press SLEEP on the remote control repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. SLEEP SLEEP Wait for a few seconds without operating this...
MANUAL SETUP MANUAL SETUP To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input and the OSD. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment.
MANUAL SETUP Using MANUAL SETUP Press to select MANUAL SETUP and then press ENTER. Use the remote control to access and adjust each The following screen appears on your TV. parameter. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM STEREO MY BEAM SURROUND ENTER ENTER MUSIC MOVIE SPORTS...
MANUAL SETUP • Select FLAT TO WALL if this unit is installed in BEAM MENU parallel with the wall in your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the Use to manually adjust various parameters related to the distance of the listening position from this unit and the sound beam output.
Page 65
MANUAL SETUP INSTALLED HEIGHT (Installed height of this unit) • Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is installed in the corner in your listening room. Adjust Use to adjust the installed height of this unit. the width and length of your listening room as well as Control range: 0.0 m to 3.0 m the distance of the listening position from this unit.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle) BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length) Use to adjust the horizontal angle of beams for each A certain amount of delay must be applied to the sound channel. By adjusting the horizontal angle of the beams, from each channel so that all sound will arrive at the you can optimize the sound beam paths.
Page 67
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Focal length) TREBLE GAIN (Treble gain) Use to set the distance from the front of this unit to the Use to adjust the high frequency output level of each focal point of output for each channel and adjust an channel.
MANUAL SETUP IMAGE LOCATION (Image location) SOUND MENU Use to adjust the direction from which the front left and right channel sound is heard so that the each sound can be Use to manually adjust various parameters related to the heard closer to the center channel.
Page 69
MANUAL SETUP SUBWOOFER SET (Subwoofer set) MUTE LEVEL (Muting level) Use to manually adjust various subwoofer settings. Use to adjust how much the mute function reduces the volume level. Choices: MUTE, –20 dB B)SUBWOOFER SET • Select MUTE to completely halt all sound output. BASS OUT;;;;;FRONT •...
MANUAL SETUP DD/DTS Dynamic Range INPUT MENU (Dynamic range of Dolby Digital and DTS signals) Use to manually adjust various parameters related to the Use to select the amount of dynamic range compression. audio and video input. This setting is effective only when the unit is decoding SET MENU →...
Page 71
MANUAL SETUP INPUT TRIM (Input trim) • Select COMPONENT (1) to assign components to the STB COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit. Use to adjust the input level of the input source. Choices: TV, VCR • Select COMPONENT (2) to assign components to the C)INPUT TRIM DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit.
MANUAL SETUP INPUT RENAME (Input rename) DISPLAY MENU Use to change the name of the input source in the OSD and the front panel display. Press an input selector button Use to manually adjust various parameters related to the (TV, STB, DVD, VCR, or AUX) to select the component display.
Page 73
MANUAL SETUP OSD SET (OSD settings) Use to adjust the display position and the background color of the OSD. B)OSD OSD SHIFT;;;;;;;;0 BACK COLOR;;;BLUE [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (OSD shift) Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust towards the –...
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE ADJUSTING THE AUDIO BALANCE You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience. Using the test tone Press to select the channel you want...
Page 75
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE Using the audio output being Press TEST when you have completed all player back your adjustments. You can also manually adjust the channel levels while TEST playing back an input source such as a DVD. Notes CH LEVEL MENU •...
Page 76
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE Note SWFR is only available when a subwoofer is connected to this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND MENU (see page 66). Press to adjust channel volumes. ENTER Control range: –10 dB to +10 dB Wait for a few seconds without operating this unit when you have completed your adjustment.
SELECTING THE INPUT MODE SELECTING THE INPUT MODE You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions of the input source. We recommend setting the input mode to AUTO in most cases. Notes •...
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Using the system parameters Release INPUT on the front panel. Follow the procedure below to enter the system parameters.
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS Press to switch between PROTECT: ON Press on the remote control so that and PROTECT: OFF. MAX VOLUME SET is shown in the front panel display. ENTER ENTER PROTECT: ON MAX VOLUME SET Press ENTER. PROTECT: OFF •...
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS Setting the TURN ON VOLUME Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. You can set the initial volume level when the power of this unit is turned on. STANDBY/ON Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters”...
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS Setting the FACTORY PRESET Press to switch between DEMO: ON and DEMO: OFF. You can reset all of the parameters of this unit to the factory presets. This procedure completely resets ALL the parameters in SET MENU. Note ENTER After performing the following procedure you must run the...
Page 82
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS Press to switch between PRESET: RESET and PRESET: CANCEL. ENTER PRESET: RESET PRESET: CANCEL • Select PRESET: RESET to reset all of the current settings. • Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting procedure. Press STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components Operating your TV Operating your DVD player Set the operation mode selector to TV/AV and Set the operation mode selector to TV/AV and then then press TV to select TV as the input source. press DVD to select DVD as the input source.
Page 85
REMOTE CONTROL FEATURES Operating your VCR Operating your STB (CATV/Satellite tuner) Set the operation mode selector to TV/AV and Set the operation mode selector to TV/AV and then press VCR to select VCR as the input then press STB to select STB as the input source.
REMOTE CONTROL FEATURES Setting macros for the TV with the Using the TV macro tuning capability The TV macro feature makes it possible to perform a Press and hold CODE SET on the remote series of operations with the press of a single button. For control and then press one of the input example, when you want to play a DVD, you would selector buttons to select the input source...
Page 87
REMOTE CONTROL FEATURES Setting macros for the TV without the Operating macros tuning capability Set the operation mode selector to YSP to Press and hold CODE SET on the remote switch to the operation mode of this unit. control and then press one of the input selector buttons to select the input source TV/AV you want to set macros for.
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power supply cable and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. General...
Page 89
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page Distorted or too little bass sound. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is Set CROSS OVER correctly. set incorrectly. One of the night listening modes is Turn off the night listening modes. currently selected. Too much bass sound. TruBass is currently turned on.
TROUBLESHOOTING Remote control Problem Cause Remedy page The remote control does not work Wrong distance or angle. The remote control will function within a and/or function properly. maximum range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. Direct sunlight or lighting (from an Reposition this unit.
GLOSSARY GLOSSARY DTS (Digital Theater Systems) Audio formats Digital Surround DTS digital surround was developed to replace the analog Dolby Digital soundtracks of movies with a 6-channel digital sound Dolby Digital is a digital surround sound system that gives track, and is now rapidly gaining popularity in movie you completely independent multi-channel audio.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AMP SECTION GENERAL • Maximum Output Power (EIAJ) • Power supply ..........2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 40 [U.S.A. and Canada models] ......AC 120 V, 60 Hz 20 W (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) × 2 [Australia model] ..........
Page 94
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Page 95
TABLE DES MATIÈRES Stéréo plus 3 faisceaux ........... 43 INTRODUCTION 3 faisceaux .............. 43 Restitution d’une ambiance sonore avec des INTRODUCTION ..........2 sources à 2 voies ..........45 CARACTÉRISTIQUES ........3 Paramétrage du mode d’ambiance ......46 EMPLOI DE CE MANUEL ......... 4 UTILISATION DU SON STÉRÉO ....47 ACCESSOIRES FOURNIS ........
Le YSP-1100 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R) et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après réflexion sur les murs.
Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir Numérique mise au point par YAMAHA Electronics les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à...
EMPLOI DE CE MANUEL EMPLOI DE CE MANUEL Remarques • Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSOIRES FOURNIS Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants. Boîtier de télécommande (×1) Piles (×2) Câble à fibres optiques (AA, R6, UM-3) (×1) STANDBY/ON POWER POWER INPUT1 INPUT2 MACRO Câble vidéo à fiches cinch pour Câble audionumérique à...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant INPUT VOLUME STANDBY/ON 1 Prise OPTIMIZER MIC 6 STANDBY/ON Utilisez cette prise pour brancher le microphone Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou optimiseur fourni utilisé pour exécuter AUTO SETUP en veille (voir page 25).
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant NIGHT SLEEP DIGITAL 1 Témoin NIGHT 4 Indicateur du niveau de sortie S’éclaire lorsqu’un des modes d’écoute tardive est Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 41). sélectionné (voir page 55). 5 Afficheur multi-informations 2 Témoin SLEEP Indique diverses informations pendant le réglage des S’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est...
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière COMPONENT COMPONENT COMPONENT TV/STB COAXIAL OPTICAL TV/STB DVD/AUX DIGITAL IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT RS-232C REMOTE IN SUBWOOFER 1 Prises RS-232C/REMOTE IN 0 Prises DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN Ces prises sont utilisées en usine seulement lors des Utilisez ces prises pour relier un lecteur/enregistreur de contrôles (voir page 23).
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 3 Témoin de transmission Les fonctions de certaines touches du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur de S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges mode de fonctionnement (S). Les fonctions utilisées pour sont émis.
Page 104
COMMANDES ET FONCTIONS H TV POWER U TV VOL +/– Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 82). Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 82). I AV POWER V CH +/– Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du pages 82 et 83).
INSTALLATION INSTALLATION Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support. Avant d’installer l’appareil Installation de l’appareil Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des Installez l’appareil à...
INSTALLATION Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
INSTALLATION Utilisation d’une équerre métallique Utilisation d’un meuble de téléviseur murale Vous pouvez installer l’appareil dans le meuble de téléviseur disponible en option. Pour le détail sur Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au l’installation de cet appareil dans un meuble de téléviseur, moyen d’une équerre métallique murale.
INSTALLATION Fixation de l’appareil Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de l’appareil et au haut du rack, etc. Cet appareil Retirez le tampon sous l’appareil Retirez le film protecteur Fixations Remarques •...
RACCORDEMENTS Raccordement à un téléviseur Reliez cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations OSD lors du réglage des paramètres du système dans SET MENU. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur Reliez les prises d’entrée vidéo de votre téléviseur aux aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD pour lire et enregistrer des DVD. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique du lecteur/ Reliez la prise de sortie vidéo du lecteur/enregistreur de enregistreur de DVD à...
RACCORDEMENTS Raccordement à un magnétoscope Raccordez un magnétoscope pour voir des vidéocassettes. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez les prises de sortie audio analogique de votre Reliez la prise de sortie vidéo de votre magnétoscope à la magnétoscope aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil. prise VCR VIDEO IN de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision câblée Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée pour recevoir les émissions satellite numérique ou les émissions de la télévision câblée. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner Reliez la prise de sortie vidéo de votre tuner satellite...
RACCORDEMENTS Raccordement d’un tuner hertzien numérique Si votre tuner hertzien numérique ne peut pas recevoir les émissions analogiques, effectuez les liaisons audio/vidéo suivantes. Raccordement audio Raccordement vidéo Reliez la prise de sortie numérique optique du tuner Reliez la prise de sortie vidéo du tuner hertzien numérique hertzien numérique à...
RACCORDEMENTS Raccordement à des appareils extérieurs Pour raccorder un autre appareil, reliez la prise de sortie numérique optique de l’autre appareil à la prise AUX OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Utilisez ce type de liaison pour relier un appareil pourvu de prises numériques optiques ou pour relier un lecteur/enregistreur de DVD par les prises numériques optiques.
RACCORDEMENTS Raccordement à un caisson de graves Pour raccorder un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil, allumez-le puis exécutez le programme AUTO SETUP (voir page 29) ou bien sélectionnez SWFR pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 67).
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation Lorsque toutes les liaisons sont terminées, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise AC IN de cet appareil et l’autre extrémité sur une prise secteur. A une prise secteur À propos des prises RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT Les prises RS-232C, REMOTE IN et IR-OUT ne peuvent pas être utilisées pour le raccordement d’appareils ordinaires.
PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS Mise en place des piles dans le Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. boîtier de télécommande Appuyez sur Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
PRÉPARATIFS Utilisation du boîtier de télécommande Mise sous tension Cette section décrit la commande de cet appareil au moyen du boîtier de télécommande. Les fonctions du boîtier de télécommande dépendent de la position du sélecteur de mode de fonctionnement. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil.
UTILISATION SET MENU UTILISATION SET MENU Affichage des informations OSD Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran de télévision et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
UTILISATION SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez LANGUAGE SETUP. Voir “CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD” à la page 28. Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam). Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29. En cas d’erreur Cherchez la solution au problème.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée. Réglez le sélecteur de mode de Appuyez sur pour sélectionner la fonctionnement sur YSP pour agir sur cet langue, puis appuyez sur ENTER.
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installation du microphone optimiseur Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) Lorsque le microphone optimiseur est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. Vous pouvez aussi exécuter la procédure AUTO SETUP en appuyant simplement plus de 2 secondes sur AUTO SETUP sur le boîtier de télécommande.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Remarques Appuyez sur MENU sur le boîtier de télécommande. • La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP. La page SET MENU s’affiche sur l’écran du • Vous obtiendez de meilleurs résultats en sortant de la pièce téléviseur.
Page 127
AUTO SETUP (IntelliBeam) Appuyez sur pour sélectionner Vérifiez une nouvelle fois les points suivants BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only avant de lancer la procédure AUTO SETUP. ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur • Est-ce que le microphone optimiseur est bien raccordé...
Page 128
AUTO SETUP (IntelliBeam) Assurez-vous que la page suivante est bien Débranchez le microphone optimiseur de la affichée sur l’écran du téléviseur. prise OPTIMIZER MIC sur la face avant. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision. Vue latérale Exemple 1 SHOW RESULT...
Page 129
Si le problème position/connection and re-try. persiste, contactez le service après-vente YAMAHA le plus proche. ERROR E-7 Une erreur système s’est produite. Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Utilisation pratique de la mémoire Utilisez pour sélectionner MEMORY, système puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Chargement des réglages Appuyez sur pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans appuyez sur ENTER. “Sauvegarde des réglages” à la page 36 selon la pièce dans La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. laquelle la chaîne est installée.
Page 132
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Appuyez sur pour sélectionner Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. LOAD, puis appuyez sur ENTER. Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. sauvegarde des paramètres, la page SET MENU réapparaît.
LECTURE LECTURE Utilisation des touches de la face avant Sélection de la source Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet face avant pour sélectionner TV, DVD, VCR et appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT AUX.
LECTURE Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement Écoute d’une source sur YSP pour changer le mode de fonctionnement de cet appareil et appuyez sur Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la VCR sur le boîtier de télécommande pour voir lecture peut commencer.
LECTURE Réglage du niveau sonore Coupure des sons VOLUME TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. La mention AUDIO MUTE ON apparaît sur INPUT VOLUME STANDBY/ON l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE UTILISATION DU SON D’AMBIANCE En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 3 faisceaux, 5 faisceaux et stéréo plus 3 faisceaux pour obtenir un son multivoies.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Stéréo plus 3 faisceaux 3 faisceaux Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et et centrale.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Témoins des décodeurs Modes d’ambiance et emplois conseillés Des indicateurs s’allument de la façon suivante sur Sources l’afficheur de la face avant de l’appareil en fonction de la Mode d’ambiance conseillées source utilisée et du mode d’ambiance adopté: Dolby Pro Logic –...
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Restitution d’une ambiance sonore Appuyez plusieurs fois de suite sur avec des sources à 2 voies SURROUND sur le boîtier de télécommande (ou appuyez sur SURROUND puis sur En changeant simplement le mode d’ambiance, des pour changer de mode d’ambiance. sources à...
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro Paramétrage du mode d’ambiance Logic II Music Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS PANORAMA Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets Les sons des voies gauche et droite sont très sonores.
UTILISATION DU SON STÉRÉO UTILISATION DU SON STÉRÉO Écoute en stéréo Remarques • Dans le cas d’une source multivoie, tous les signaux, à En réglant le mode de faisceaux sur stéréo avec les l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et touches de mode de faisceaux du boîtier de droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (MY BEAM) REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant my beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Ce mode est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les murs de la pièce ou si vous voulez écouter de la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam) Utilisation du réglage manuel L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil.
à améliorer l’ambiance sonore. La plupart des corrections de champs sonores visent à récréer l’acoustique de salles de concert célèbres, de clubs de musique et des cinémas. Les modes CINEMA DSP YAMAHA sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Remarque Choisissez le champ sonore que vous préférez sans vous référer seulement au nom proprement dit.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Description des corrections de champs sonores Vous pouvez sélectionner les corrections de champ sonore correspondant le mieux à vos préférences pour la musique, les films ou les émissions sportives, par exemple. Pour le détail sur la sélection des corrections de champ sonore disponibles, voir page 52.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Sélection de corrections Assurez-vous que MUSIC apparaît sur CINEMA DSP l’afficheur de la face avant, puis appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC sur le Vous avez le choix entre trois corrections de champs boîtier de télécommande (ou appuyez sur sonores (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon la source du boîtier de télécommande) pour...
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Correction pour le sport Assurez-vous que MOVIE apparaît sur Sélectionnez cette correction de champ sonore lors que vous regardez des émissions sportives. Les voix du l’afficheur de la face avant, puis appuyez commentateur se concentrent au centre et le son des plusieurs fois de suite sur MOVIE sur le spectateurs ou de l’environnement se diffuse dans toute la boîtier de télécommande (ou appuyez sur...
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Arrêt des corrections CINEMA DSP Réglage des niveaux de l’effet CINEMA DSP Arrêtez les corrections CINEMA DSP quand vous voulez écouter le son original sans les champs sonores. Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un son de grande qualité.
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV) UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée.
Page 150
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Appuyez sur sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOL est affiché. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale.
ACCENTUATION DU GRAVE (TRUBASS) ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass) La technologie SRS TruBass permet d’améliorer la restitution des basses fréquences même sans caisson de graves et fournit des graves encore plus profonds et riches lorsqu’un caisson de grave est raccordé. Remarque L’option TruBass n’est pas disponible lorsque my beam est sélectionné...
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. À...
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Arrêt de la minuterie de mise hors service Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet appareil. TV/AV Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP sur le boîtier de télécommande de sorte que SLEEP OFF apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage sur l’écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP Utilisez pour sélectionner MANUAL SETUP, puis appuyez sur ENTER. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. paramètre et définir sa valeur. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM STEREO MY BEAM SURROUND...
MANUAL SETUP • Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé BEAM MENU parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui position d’écoute à...
Page 157
MANUAL SETUP INSTALLED HEIGHT • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. (Hauteur d’installation de cet appareil) Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même Utilisez ce menu pour préciser la hauteur de cet appareil. que la distance de la position d’écoute à...
Page 158
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE BEAM TRAVEL LENGTH (Angle dans le plan horizontal) (Longueur du trajet du faisceau) Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle de chaque Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie afin faisceau pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce que les sons des différentes voies parviennent tous à...
Page 159
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Distance au point focal) TREBLE GAIN (Aigus) Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie. l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et conférer plus d’ampleur à...
MANUAL SETUP IMAGE LOCATION (Position de l’image) SOUND MENU Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend, Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui pour qu’il semble le plus proche possible de la voie déterminent la sortie sonore.
Page 161
MANUAL SETUP SUBWOOFER SET (Caisson de graves) MUTE LEVEL (Niveau du silencieux) Utilisez ce menu pour le réglage manuel des Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation paramètres du caisson de graves. apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB •...
MANUAL SETUP DD/DTS Dynamic Range INPUT MENU (Plage dynamique des signaux Dolby Digital et DTS) Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression déterminent la sortie audio et vidéo. de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en SET MENU →...
Page 163
MANUAL SETUP INPUT TRIM (Réglage d’entrée) • Le paramètre COMPONENT (1) permet d’attribuer un appareil aux prises STB COMPONENT VIDEO IN de Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source. cet appareil. Choix: TV, VCR C)INPUT TRIM •...
MANUAL SETUP INPUT RENAME DISPLAY MENU (Changement du nom d’une entrée) Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez déterminent l’affichage.
Page 165
MANUAL SETUP OSD SET (Réglages OSD) Utilisez ce menu pour régler la position et la couleur du fond de l’affichage OSD. B)OSD OSD SHIFT;;;;;;;;0 BACK COLOR;;;BLUE [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Position d’affichage sur écran) Utilisez ce menu pour positionner verticalement l’affichage sur écran (OSD).
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. Utilisation du signal d’essai Utilisez pour sélectionner la voie à...
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Utilisation du signal audio en Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont cours de lecture terminés. Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque TEST voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD. Remarques CH LEVEL MENU...
Page 168
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO Remarque SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 66). Utilisez pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10 dB à...
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas. Remarques •...
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil. Utilisation des paramètres du Relâchez INPUT sur la face avant.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Appuyez sur pour sélectionner Appuyez sur sur le boîtier de PROTECT: ON ou PROTECT: OFF. télécommande de sorte que MAX VOLUME SET apparaissent sur l’afficheur de la face avant. ENTER ENTER PROTECT: ON MAX VOLUME SET Appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Réglage de TURN ON VOLUME Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en mode d’attente. Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié. STANDBY/ON Répétez les opérations 1 à...
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Réglage de FACTORY PRESET Appuyez sur pour sélectionner DEMO: ON ou DEMO: OFF. Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque ENTER Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois...
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME Appuyez sur pour sélectionner PRESET: RESET ou PRESET: CANCEL. ENTER PRESET: RESET PRESET: CANCEL • Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels. • Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération. Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuel fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils Utilisation du téléviseur Utilisation du lecteur de DVD Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur DVD pour sur TV/AV puis appuyez sur TV pour sélectionner sélectionner le lecteur de DVD comme source.
Page 177
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation du magnétoscope Utilisation du STB (Télévision câblée/Tuner satellite) Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV puis appuyez sur VCR pour sur TV/AV puis appuyez sur STB pour sélectionner le magnétoscope comme source.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Réglages de macros pour un téléviseur avec tuner Utilisation des macros TV Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de Les macros TV permettent d’effectuer toute une série télécommande et maintenez la pression, puis d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par appuyez sur une des touches de sélection exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre d’entrée pour sélectionner la source pour...
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Réglages de macros pour un téléviseur Utilisation des macros sans tuner Réglez le sélecteur de mode de Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet télécommande et maintenez la pression, puis appareil.
Page 181
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Distorsion, ou graves trop faibles. La valeur de CROSS OVER de Choisissez pour CROSS OVER la valeur SUBWOOFER SET n’est pas qui convient. convenablement choisie. Un des modes d’écoute de nuit est Désactivez les modes d’écoute de nuit.
GUIDE DE DÉPANNAGE Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de télécommande ne La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une fonctionne pas ou n’agit pas distance inférieure à 6 m et sous un angle convenablement.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE DTS (Digital Theater Systems) Formats des gravures sonores Digital Surround Le système numérique DTS a été mis au point pour Dolby Digital remplacer les pistes sonores analogiques des films par Dolby Digital est un système numérique de correction 6 pistes numériques;...
INDEX INDEX Affichage sur l’écran (OSD)........... 26 PCM ................89 Afficheur de la face avant ..........7 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......... 29 SET MENU ..............26 Signal d’essai ..............72 Boîtier de télécommande........9, 24, 25 Support de câble.............. 15 Support de microphone plat..........
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AMPLIFICATEUR GÉNÉRALITÉS • Puissance de sortie maximale (EIAJ) • Alimentation ..........2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 40 [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..CA 120 V, 60 Hz 20 W (100 Hz, DHT 10%, 3 Ω) × 2 [Modèle pour l’Australie] ........
Page 186
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
Page 187
INHALTSVERZEICHNIS Stereo plus 3-Strahl ..........43 EINLEITUNG 3-Strahl ..............43 Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit VORWORT ............2 Surroundklang ............ 45 MERKMALE ............3 Einstellen der Surroundmodus-Parameter ....46 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG ..4 STEREOWIEDERGABE ........47 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......5 Stereowiedergabe ............
Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater. Der digitale Sound-Projektor YSP-1100 von YAMAHA will Sie davon überzeugen, dass ein kompliziertes Lautsprecher- Setup und verwirrende Verkabelung einfach nicht mehr nötig sind, um die Vorteile eines Mehrkanal-Surroundklangs genießen zu können.
Ortbarkeit ermöglicht. Dolby Pro Logic Cinema DSP Digital Diese intelligente Matrix-Decodiertechnologie konvertiert Dieses Gerät ist mit der von der YAMAHA Electronics jedes 2-Kanal-Audiosignal in ein 5.1-Signal voller Bandbreite Corp. entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie hoch und ermöglicht damit ein Surround-Klangerlebnis. Dolby Pro Logic II...
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG Hinweise • In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die bei der betreffenden Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung. • Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. In diesen Fällen gilt die Beschreibung der Bedienungsschritte für die Verwendung der Fernbedienung.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind. Fernbedienung (×1) Batterien (×2) Optokabel (×1) (AA, R6, UM-3) STANDBY/ON POWER POWER INPUT1 INPUT2 MACRO OSD-Video-Cinchkabel (×1) AUTO Digitales Audio-Cinchkabel (×1) VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende INPUT VOLUME STANDBY/ON 1 OPTIMIZER MIC-Buchse 6 STANDBY/ON Zum Anschließen des mitgelieferten Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den Optimierungsmikrofons beim AUTO SETUP-Vorgang Bereitschaftsmodus (siehe Seite 25). (siehe Seite 30). Hinweise 2 Frontblende-Display •...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display NIGHT SLEEP DIGITAL 1 NIGHT Anzeige 4 Lautstärkepegel-Anzeige Leuchtet auf, wenn einer der Nachthörmodi ausgewählt ist Zeigt den momentanen Lautstärkepegel an (siehe Seite 55). (siehe Seite 41). 2 SLEEP Anzeige 5 Multi-Informationsdisplay Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist Zeigt Parameter-Einstellinformationen dieses Geräts an.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückseite COMPONENT COMPONENT COMPONENT TV/STB COAXIAL OPTICAL TV/STB DVD/AUX DIGITAL IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT RS-232C REMOTE IN SUBWOOFER 1 RS-232C/REMOTE IN Klemmen 0 DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN-Buchsen Dies sind Steuerungs-Erweiterungsklemmen, die für Dient zum Anschluss eines DVD-Players/Recorders über werkseitige Verwendung reserviert sind (siehe Seite 23).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung 1 Infrarotfenster Die Funktionen der Fernbedienung wechseln je nach der Stellung des Betriebsmoduswählers (S). Dieser Abschnitt Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für die Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten. Bedienung dieses Gerätes verwendet wird.
Page 196
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN H TV POWER W TV MUTE, CODE SET Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 82). (siehe Seite 82). Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 81). I AV POWER Zum Einschalten des gewählten Geräts bzw.
INSTALLATION INSTALLATION Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters, eines Gestells oder Ständers. Vor der Installation dieses Gerätes Installieren dieses Gerätes Dieses Gerät erzeugt einen Surroundklang, indem projizierte Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B.
Page 198
INSTALLATION Aufstellungsbeispiele Beispiel 1 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf. Beispiel 2 Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden. Beispiel 3 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich vor Ihrer normalen Hörposition auf.
Page 199
INSTALLATION Verwendung einer Metall-Wandhalterung Verwendung eines TV-Ständers Sie können den optionalen Metall-Wandhalter zur Sie können den optionalen TV-Ständer zur Aufstellung Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden. dieses Geräts verwenden. Einzelheitenheiten zur Aufstellung dieses Geräts mit einem TV-Ständer siehe mit Metall-Wandhalter dem optionalen TV-Ständer mitgelieferte Bedienungsanleitung.
INSTALLATION Befestigen des Geräts Lösen Sie die Schutzfolie von jedem der vier mitgelieferten Klebestreifen ab, und kleben Sie diese dann an den vier Ecken auf die Unterseite dieses Gerätes und die Oberseite des Gestells usw. Dieses Das Polster an der Unterseite abziehen Die Folie...
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattet: Für Audioeingang Für Videoeingang • 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen • 3 Composite-Analog-Eingangsbuchsen • 1 koaxiale Digital-Eingangsbuchse • 2 Sets Component-Analog-Eingangsbuchsen • 2 Sets analoger Eingangsbuchsen Für Videoausgang • 1 Composite-Analog-Ausgangsbuchse •...
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Fernsehgeräts Schließen Sie ein Fernsehgerät an dieses Gerät an, damit Sie bei der Einstellung der Systemparameter in SET MENU die Bildschirmanzeigen sehen können. Audio-Anschlüsse Video-Anschlüsse Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Schließen Sie die Video-Eingangsbuchsen Ihres Fernsehers an die TV/STB AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts Fernsehers an die VIDEO OUT-Buchsen dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines DVD-Players/Recorders Schließen Sie einen DVD-Player/Recorder an und genießen Sie DVDs. Audio-Anschlüsse Video-Anschlüsse Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres DVD- DVD-Players/Recorders an die DVD COAXIAL Players/Recorders an die DVD/AUX VIDEO IN-Buchse DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts an. Falls Sie dieses dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines VCR Schließen Sie einen Videorecorder an und genießen Sie Videokassetten. Audio-Anschlüsse Video-Anschlüsse Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres Videorecorders an die VCR AUDIO IN-Buchsen dieses Videorecorders an die VCR VIDEO IN-Buchse dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners Schließen Sie einen digitalen Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner an und genießen Sie digitale Satellitensendungen oder Kabelfernsehen. Audio-Anschlüsse Video-Anschlüsse Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners an die Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners an die STB TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchsen dieses Geräts VIDEO IN-Buchse dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners Wenn Ihr digitaler Airwave-Tuner nicht analoge Sendungen unterstützt, nehmen Sie Audio/Video-Anschlüsse vor, wie unten gezeigt. Audio-Anschlüsse Video-Anschlüsse Schließen Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen digitalen Airwave-Tuners an die TV/STB OPTICAL Airwave-Tuners an die STB VIDEO IN-Buchse dieses DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts an.
ANSCHLÜSSE Anschluss von anderen externen Komponenten Um andere externe Komponenten anzuschließen, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der betreffenden Komponente mit der AUX OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Verwenden Sie diese Anschlussmethode zum Anschließen einer externen Komponente, die eine digitale Opto-Verbindung unterstützt oder zum Anschließen eines DVD-Player/Recorders über eine digitale Opto-Verbindung.
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Subwoofers Um einen Subwoofer anzuschließen, muss die monaurale Eingangsbuchse an Ihrem Subwoofer mit der SUBWOOFER- Buchse an diesem Gerät verbunden werden. Wenn Sie einen Subwoofer an dieses Gerät anschließen, schalten Sie den Subwoofer ein, und führen Sie dann AUTO SETUP (siehe Seite 29) aus, oder wählen Sie SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 67).
ANSCHLÜSSE Anschluss des Stromversorgungskabels Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie ein Ende des Betriebsstromkabels in die AC IN-Klemme dieses Geräts und dann das andere Ende in die Wandsteckdose. An die Netzsteckdose Über die RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT-Klemmen Die RS-232C, REMOTE IN und IR-OUT-Klemmen unterstützen nicht normale Anschlüsse externer Komponenten. Dies sind Steuerungserweiterungsanschlüsse, die nur für die Werksverwendung dienen.
ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE Einsetzen der Batterien in die Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Fernbedienung Drücken Wirkungsbereich der Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb von 6 m Abstand zu diesem Gerät und richten Sie sie beim Betrieb auf das Fernbedienungsfenster dieses Geräts.
ERSTE SCHRITTE Gebrauch der Fernbedienung Einschalten Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie dieses Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern können. Die Funktionen der Fernbedienung wechseln je nach der Stellung des Betriebsmoduswählers. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten.
VERWENDUNG VON SET MENU VERWENDUNG VON SET MENU Anzeigen der Bildschirmanzeige Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Gerätes auf Ihrem Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind, steht dem Mehrkanal- Klanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
VERWENDUNG VON SET MENU Flussdiagramm von SET MENU Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur. Führen Sie LANGUAGE SETUP aus. Siehe „ÄNDERN DER OSD-SPRACHE“ auf Seite 28. Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus. Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 29. Falls ein Fehler auftritt Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme.
ÄNDERN DER OSD-SPRACHE ÄNDERN DER OSD-SPRACHE Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf Drücken Sie , um die Sprache YSP, um auf den Betriebsmodus dieses auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Gerätes umzuschalten.
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu kommen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installieren des Optimierungsmikrofons Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das Optimierungsmikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und achten Sie darauf, dass das Optimierungsmikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine großen Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam) Nachdem Sie das Optimierungsmikrofon einwandfrei an dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang nach dem folgenden Verfahren. Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP auf der Fernbedienung länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
Page 218
AUTO SETUP (IntelliBeam) Hinweise Drücken Sie MENU auf der Fernbedienung. Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem • Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist, Bildschirm Ihres Fernsehgeräts. während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt. • Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen, SET MENU bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der...
Page 219
AUTO SETUP (IntelliBeam) Drücken Sie zur Wahl von BEAM+SOUND Prüfen Sie die folgenden Punkte noch OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUP- OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER. Vorgang beginnen. Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem •...
Page 220
AUTO SETUP (IntelliBeam) Vergewissern Sie sich, dass die folgende Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint. der OPTIMIZER MIC-Buchse an der Frontblende. Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt. Seitenansicht Beispiel 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM...
Page 221
Gerät angeschlossen und korrekt position/connection and re-try. Schallausgangspegel zu niedrig ist. aufgestellt ist. Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an die nächste YAMAHA- Kundendienststelle. ERROR E-7 Ein interner Systemfehler ist aufgetreten. Wiederholen Sie den AUTO SETUP- — Unexpected error happened.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS Verwendung des Systemspeichers Drücken Sie zur Wahl von MEMORY, und drücken Sie dann ENTER. Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes Fernsehgerät. speichern.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS Laden von Einstellungen Drücken Sie zur Wahl von MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf dann ENTER. Seite 36 gespeicherten Einstellungen entsprechend den Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen.
Page 224
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS Drücken Sie , um LOAD auszuwählen, Drücken Sie ENTER erneut. und drücken Sie dann ENTER. Die neuen Parameter werden als MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3 gespeichert. Nachdem Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem die Parameter gespeichert worden sind, erscheint Fernsehgerät.
WIEDERGABE WIEDERGABE Frontblenden-Operationen Wahl einer Eingangssignalquelle Drücken Sie INPUT an der Frontblende mehrmals, Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen um zwischen TV, DVD, VCR und AUX umzuschalten. Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an Der Name der entsprechenden Eingangssignalquelle und der Frontblende mehrmals drücken oder eine der der Typ des aktuellen Eingangsmodus werden auf dem Eingangswahltasten (TV, STB, VCR, DVD oder AUX)
WIEDERGABE Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit der um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten, und drücken Sie danach VCR auf zugehörigen Fernbedienung auf den Videoeingang um, so dass der DVD- der Fernbedienung, um ein Videoband wiederzugeben.
WIEDERGABE Einstellen der Lautstärke Stummschalten des Tons VOLUME TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um den Ton stummzuschalten. AUDIO MUTE ON erscheint im Frontblendendisplay, INPUT VOLUME STANDBY/ON und die Lautstärkepegelanzeige blinkt. MUTE VOLUME TV VOL...
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 3-Strahl, 5-Strahl und Stereo plus 3-Strahl, um die Mehrkanal-Wiedergabe zu starten. Hinweis Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 62) eingestellt ist, können 5-Strahl und 3-Strahl nicht ausgewählt werden.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Stereo plus 3-Strahl 3-Strahl In diesem Modus werden normaler Klang über den linken In diesem Modus werden Schallstrahlen über den linken und rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den und rechten Frontkanal sowie den Centerkanal Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben.
Page 230
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Decoder-Anzeigen Surroundmodi und empfohlene Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem Signalquellen gewählten Surroundmodus leuchten die Anzeigen am Empfohlene Frontblendendisplay wie folgt auf. Surroundmodus Signalquelle Status Anzeige Dolby Pro Logic – Alle Signalquellen Movie Filme Wenn PCM-Signale eingegeben Dolby Pro Logic II Music Musik werden...
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Wiedergabe von 2-Kanal- Drücken Sie SURROUND auf der Signalquellen mit Surroundklang Fernbedienung mehrmals (oder drücken Sie SURROUND und dann ), um zwischen Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-Kanal- den Surroundmodi umzuschalten. Wiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten SURROUND genießen können.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Wenn Dolby Pro Logic II Music Einstellen der Surroundmodus- gewählt ist Parameter PANORAMA Verleiht dem linken und rechten Frontkanal einen Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie Panorama-Effekt, der das gesamte Surroundklangfeld die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS umfasst, um ein Gefühl der Weite zu vermitteln.
STEREOWIEDERGABE STEREOWIEDERGABE Stereowiedergabe Hinweise • Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Signalquellen erfolgt ein Sie können Zweikanal-Stereoklang erzeugen, indem Sie Down-Mixing für alle Signale, mit Ausnahme der für den den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten linken und rechten Frontkanal bestimmten Signale, die dann auf der Fernbedienung auf Stereowiedergabe einstellen.
KLARE KLANGWIEDERGABE (MY BEAM) KLARE KLANGWIEDERGABE (My Beam) Sie können die Hörbarkeit in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen verbessern, indem Sie den Schallstrahlmodus auf My Beam einstellen. Dabei werden Schallstrahlen direkt über einen einzelnen Kanal an die Hörposition ausgegeben. Der My Beam-Modus ist auch ideal, wenn Sie nicht wünschen, dass die Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert werden, oder wenn Sie bei nächtlicher Musik- oder Filmwiedergabe schlafende Nachbarn nicht stören wollen.
KLARE KLANGWIEDERGABE (My Beam) Verwendung der manuellen Einstellfunktion Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung während der Wiedergabe einer Eingangsquelle manuell einstellen. Die Funktion eignet sich auch ideal für Situationen, in denen die Hörposition sich außerhalb des garantierten Wirkungsbereichs der automatischen Einstellfunktion befindet.
Hörgenusses verwenden können. Die meisten der Klangfeldprogramme sind präzise digitale Reproduktionen tatsächlich vorhandener Akustikumgebungen von berühmten Konzertsälen, Musikaufführungsorten und Kinos. Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Signalquellen kompatibel. Hinweis Wählen Sie ein Klangfeldprogramm nach Ihrer persönlichen Hörbevorzugung aus, und verlassen Sie sich nicht allein auf den Namen des Klangfeldprogramms selbst.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Beschreibungen für Soundfeldprogramme Sie können die folgenden Klangfeldprogramme basierend auf Ihrem eigenen Hörgeschmack wählen, wenn Sie Musik, Filme oder Sportprogramme abspielen. Einzelheiten zum Umschalten zwischen den verfügbaren Klangfeldprogrammen siehe siehe Seite 52. Hinweis Nur ein Sport-Klangfeldprogramm steht zur Verfügung. Soundfeldprogramm Tonquelle Merkmal...
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Aktivieren von CINEMA DSP- Prüfen Sie, ob MUSIC auf dem Frontblende- Programmen Display angezeigt wird und drücken dann MUSIC auf der Fernbedienung wiederholt Abhängig von der Art der wiederzugebenden Signalquelle (oder drücken Sie auf der stehen drei verschiedene Klangfeldprogramme (MUSIC, Fernbedienung) zum Umschalten zwischen MOVIE und SPORTS) zur Auswahl.
Page 239
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Prüfen Sie, ob MOVIE auf dem Frontblende- Drücken Sie SPORTS auf der Fernbedienung, Display angezeigt wird und drücken dann MOVIE um das Sport-Klangfeldprogramm zu wählen. auf der Fernbedienung wiederholt (oder drücken SPORTS auf der Fernbedienung) zum Umschalten zwischen Musik-Klangfeldprogrammen.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Deaktivieren von CINEMA DSP- Einstellen der CINEMA DSP- Programmen Effektstufen Deaktivieren Sie die CINEMA DSP-Programme, wenn Die werksseitig voreingestellten Parameter liefern eine Sie den Originalton ohne den Klangfeldprogrammeffekt gute Klangqualität. Sie können jedoch auch den hören wollen. Effektpegel der CINEMA DSP-Programme in Bezug auf den Pegel des Direktschalls einstellen, sodass jedes Klangfeldprogramm Ihre Hörumgebung und Ihre...
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS) VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert wird. Darüber hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert. Drücken Sie VOL MODE auf der INPUT1 INPUT2...
Page 242
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) Drücken Sie auf der Fernbedienung, um den Effektpegel der Komprimierung einzustellen, während NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC oder TV EQUAL VOL angezeigt wird. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Wählen Sie Effect.Lvl:MIN für minimale Komprimierung. • Wählen Sie Effect.Lvl:MID für normale Komprimierung.
VERWENDUNG DER TIEFENKLANGOPTIMIERUNG (TRUBASS) VERWENDUNG DER TIEFENKLANGOPTIMIERUNG (TruBass) Mithilfe der SRS TruBass-Technologie, welche die Bassleistung auch ohne einen Subwoofer verbessert und bei Vorhandensein eines Subwoofers tiefere und sattere Bässe liefert, ist dieses Gerät in der Lage, den Eindruck einer verbesserten Niederfrequenzleistung zu erzeugen. Hinweis Die TruBass-Funktion ist nicht verfügbar, wenn My Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 48).
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt. Mit jedem Drücken von SLEEP auf der Einstellen des Einschlaftimers Fernbedienung ändert sich die Anzeige im...
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Freigabe des Einschlaf-Timers Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP, um auf den Betriebsmodus dieses Gerätes umzuschalten. TV/AV Drücken Sie mehrmals SLEEP auf der Fernbedienung, sodass SLEEP OFF im Frontblendendisplay erscheint. SLEEP SLEEP Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, um die Einstellung für den Einschlaftimer zu bestätigen.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen, Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
MANUAL SETUP Verwendung MANUAL SETUP Drücken Sie zur Wahl von MANUAL SETUP, und drücken Sie dann ENTER. Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Parameter anzufahren und einzustellen. Fernsehgerät. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM STEREO MY BEAM SURROUND ENTER MUSIC...
MANUAL SETUP • Wählen Sie FLAT TO WALL, wenn dieses Gerät BEAM MENU parallel zur Wand in Ihrem Hörraum installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind.
Page 249
MANUAL SETUP INSTALLED HEIGHT • Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert (Einbauhöhe dieses Gerätes) ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums Dieses Menü dient zur Einstellung der Einbauhöhe dieses sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät Geräts.
Page 250
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontalwinkel) BEAM TRAVEL LENGTH (Schallstrahl-Weglänge) Verwenden Sie dieses Menü zur Einstellung des Damit der Klang von jedem Kanal zur selben Zeit an der horizontalen Schallstrahlwinkels für jeden Kanal. Durch Hörposition anlangt, muss auf jeden Kanal eine bestimmte Einstellung des horizontalen Schallstrahlwinkels können Verzögerung angewendet werden.
Page 251
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Fokaldistanz) TREBLE GAIN (Höhenverstärkung) Verwenden Sie dieses Menü, um den Abstand zwischen Verwenden Sie dieses Menü, um den Hochfrequenz- der Vorderseite dieses Gerätes und dem Ausgabe- Ausgangspegel jedes Kanals einzustellen. Fokuspunkt für jeden Lautsprecher einzugeben und für jeden Kanal eine räumliche Weite einzustellen.
MANUAL SETUP IMAGE LOCATION (Klangbildposition) SOUND MENU Verwenden Sie dieses Menü, um die Richtung des Tonsignals für den linken und rechten Frontlautkanal so Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, einzustellen, dass jedes Tonsignal näher am Center-Kanal die auf die Tonausgabe bezogen sind. vernommen wird.
Page 253
MANUAL SETUP SUBWOOFER SET MUTE LEVEL (Muting-Pegel) (Subwoofer-Einstellung) Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung den Lautstärkepegel reduzieren soll. Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB Subwoofer-Einstellungen manuell durchzuführen. • Wählen Sie MUTE, um die Tonausgabe vollkommen stummzuschalten. •...
MANUAL SETUP DD/DTS Dynamic Range INPUT MENU (Dynamikbereich von Dolby Digital- und DTS-Signalen) Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, Dient zur Wahl des Umfangs der die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind. Dynamikbereichkomprimierung. Diese Einstellung ist nur SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS- Signale decodiert.
Page 255
MANUAL SETUP INPUT TRIM (Eingangstrimmung) • Wählen Sie COMPONENT (1), um Komponenten zu den STB COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel der Geräts zuzuweisen. jeweiligen Eingangssignalquelle einzustellen. Wahlmöglichkeiten: TV, VCR • Wählen Sie COMPONENT (2), um Komponenten zu C)INPUT TRIM den DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts zuzuweisen.
MANUAL SETUP INPUT RENAME DISPLAY MENU (Neubenennung des Eingangs) Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, Eingangssignalquelle im OSD und im Frontblendendisplay zu die auf die Anzeige bezogen sind. ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (TV, STB, DVD, SET MENU →...
Page 257
MANUAL SETUP OSD SET (OSD-Einstellungen) Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und die Hintergrundfarbe der OSD einzustellen. B)OSD OSD SHIFT;;;;;;;;0 BACK COLOR;;;BLUE [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (OSD-Verschiebung) Verwenden Sie diese Funktion, um die Vertikalposition von OSD einzustellen.
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen. Verwendung des Testtones Drücken Sie , um den einzustellenden Kanal zu wählen. Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den Die Anzeige im Frontblende-Display ändert sich wie Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel...
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE Verwendung des wiedergegebenen Drücken Sie TEST, wenn Sie alle Audioausgabesignals Einstellungen beendet haben. Sie können die Kanalpegel auch manuell einstellen, TEST während Sie eine Eingangssignalquelle, wie z.B. eine DVD, abspielen. Hinweise • Wenn die Stereowiedergabe oder My Beam als CH LEVEL MENU Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel...
Page 260
EINSTELLEN DER AUDIOBALANCE Hinweis SWFR ist nur dann verfügbar, wenn ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist und SWFR für BASS OUT in SOUND MENU gewählt wird (siehe Seite 66). Drücken Sie , um die Kanal-Lautstärken einzustellen. ENTER Steuerbereich: –10 dB bis +10 dB arten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung beendet haben.
WAHL DES EINGANGSMODUS WAHL DES EINGANGSMODUS Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen. Hinweise • Der Eingangsmodus von VCR ist auf ANALOG fixiert. Wenn STANDBY/ON POWER POWER...
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblendendisplay angezeigt werden. Diese Menüs bieten weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann. Verwendung der Systemparameter Lassen Sie INPUT an der Frontblende los. Verfahren Sie wie unten beschrieben, um die Systemparameter einzugeben.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Drücken Sie , um zwischen PROTECT: Drücken Sie auf der Fernbedienung, ON und PROTECT: OFF umzuschalten. sodass MAX VOLUME SET im Frontblendendisplay angezeigt wird. ENTER ENTER PROTECT: ON MAX VOLUME SET Drücken Sie ENTER. PROTECT: OFF • Wählen Sie PROTECT: ON, um die Schutzfunktion zu aktivieren.
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Einstellung des TURN ON VOLUME Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontblende, um dieses Gerät in den Sie können die Lautstärke festlegen, die beim Einschalten Bereitschaftsmodus zu versetzen. dieses Geräts eingestellt wird. STANDBY/ON Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“...
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Einstellung des FACTORY PRESET Drücken Sie , um zwischen DEMO: ON und DEMO: OFF umzuschalten. Sie können alle Parameter dieses Gerätes auf die Werksvorgaben zurücksetzen. Mit diesem Vorgang werden ALLE Parameter im SET MENU zurückgesetzt. Hinweis ENTER Nachdem Sie die nachfolgenden Schritte ausgeführt haben, müssen Sie AUTO SETUP erneut ausführen, um das Gerät auf Ihre Surroundklang-Umgebung abzustimmen.
Page 266
EINSTELLEN DER SYSTEMPARAMETER Drücken Sie , um zwischen PRESET: RESET und PRESET: CANCEL umzuschalten. ENTER PRESET: RESET PRESET: CANCEL • Wählen Sie PRESET: RESET, um alle gegenwärtigen Einstellungen zurückzusetzen. • Wählen Sie PRESET: CANCEL, um den Rücksetzvorgang abzubrechen. Drücken Sie STANDBY/ON an der Frontblende, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Zusätzlich zur Steuerung dieses Gerätes kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten von YAMAHA oder anderen Herstellern verwendet werden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienung anderer Komponenten Steuerung Ihres Fernsehgerätes Steuerung Ihres DVD-Players Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach TV, um als und drücken Sie danach DVD, um als Eingangsquelle Ihren Fernseher auszuwählen. Eingangsquelle Ihren DVD-Player auszuwählen.
Page 269
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Steuerung Ihres Videorecorders Betrieb Ihres STB (Kabel-TV/Satellitentuner) Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie danach VCR, um als und drücken Sie danach STB, um als Eingangsquelle Ihren Videorecorder Eingangsquelle STB auszuwählen. auszuwählen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Einstellen von Makros für ein Verwendung von TV-Makros Fernsehgerät mit Abstimmfunktion Die TV-Makro-Funktion ermöglicht die Durchführung Halten Sie CODE SET auf der Fernbedienung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen gedrückt, und drücken Sie dann eine der Tastendruck.
Page 271
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Einstellen von Makros für ein Ausführen von Makros Fernsehgerät ohne Abstimmfunktion Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf Halten Sie CODE SET auf der Fernbedienung YSP, um auf den Betriebsmodus dieses gedrückt, und drücken Sie dann eine der Gerätes umzuschalten. Eingangswahltasten, um die TV/AV Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie...
Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. Allgemeines Siehe...
Page 273
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Verzerrt oder zu wenig CROSS OVER in SUBWOOFER SET Stellen Sie CROSS OVER richtig ein. Tiefenklang. wurde inkorrekt eingestellt. Einer der Nachthörmodi ist gegenwärtig Schalten Sie die Nachthörmodi aus. gewählt. Zu viel Tiefenklang. TruBass ist gegenwärtig eingeschaltet. Schalten Sie TruBass aus.
Page 274
STÖRUNGSBESEITIGUNG Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Keine Eingaben und/oder Falscher Abstand oder Winkel. Der Wirkungsradius der Fernbedienung Bedienungsschritte über die ist auf maximal 6 m und der Winkel auf Fernbedienung möglich. 30 Grad zur Frontblende begrenzt. Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht Stellen Sie das Gerät an einer anderen —...
GLOSSAR GLOSSAR DTS (Digital Theater Systems) Audio-Formate Digital Surround DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Dolby Digital Tonspuren von Filmen durch eine 6-Kanal-Digitaltonspur Dolby Digital ist ein digitales Surroundklangsystem, das zu ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt Ihnen ein Mehrkanal-Klangerlebnis mit vollkommen an Beliebtheit.
Page 278
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla vid åskväder loss nätkabeln från nätuttaget eller ljudprojektorn för att skydda ljudprojektorn från skador på...
Page 279
INNEHÅLL Stereo plus 3-stråls ..........43 INLEDNING 3-stråls ..............43 Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga källor ..45 ÖVERSIKT ............2 Justering av surroundlägesparametrar ....46 EGENSKAPER ............. 3 ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD ....47 TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING ... 4 Stereoåtergivning ............ 47 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......
Ljudprojektorns parametrar kan finjusteras för att ändra fördröjningstiden för enskilda ljudstrålar, så att ett välriktat ljud som når lyssningsplatsen från alla håll kan uppnås. YSP-1100 kastar ut ljudstrålar innehållande surroundljudsinformation för höger fram-, vänster fram-, höger surround- och vänster surroundhögtalarpositioner (R, L, SR och SL), vilka reflekteras via väggarna i lyssningsrummet innan de når den egentliga lyssningsplatsen.
5.1-kanalsutmatning för återgivning av Ljudprojektorn använder sig av Cinema DSP Digital- välriktade och realistiska ljudeffekter. teknik, utvecklad av YAMAHA Electronics Corp., för att Dolby Pro Logic du ska kunna se på film i det egna vardagsrummet och...
TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING TILLÄMPNING AV DENNA BRUKSANVISNING Anmärkningar • Denna bruksanvisning beskriver hur ljudprojektorn ansluts och manövreras. Angående detaljer kring manövrering av externa komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive komponent. • Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I sådana fall beskrivs aktuell manövrering med hjälp av fjärrkontrollen.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll (×1) Batterier (×2) Optisk kabel (×1) (AA, R6, UM-3) STANDBY/ON POWER POWER INPUT1 INPUT2 MACRO Videokabel med stiftkontakter (×1) AUTO Digital ljudkabel med stiftkontakter (×1) VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen INPUT VOLUME STANDBY/ON 1 OPTIMIZER MIC-jack 6 STANDBY/ON Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till denna Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till ingång för körning av AUTO SETUP (se sid. 30). ljudprojektorn eller ställa den i beredskapsläge (se sid.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display NIGHT SLEEP DIGITAL 1 Indikatorn NIGHT 4 Indikering för volymnivå Denna indikering visas medan ett nattlyssningsläge är valt Här visas aktuell volymnivå (se sid. 41). (se sid. 55). 5 Visningsfält för diverse information 2 Indikatorn SLEEP Här visas information vid inställning av ljudprojektorns Denna indikator tänds vid inkoppling av parametrar.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Baksidan COMPONENT COMPONENT COMPONENT TV/STB COAXIAL OPTICAL TV/STB DVD/AUX DIGITAL IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT RS-232C REMOTE IN SUBWOOFER 1 RS-232C/REMOTE IN-kopplingar 0 DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN-jack Detta är särskilda kopplingar endast avsedda för Används för analog komponentvideoanslutning till en fabriksändamål (se sid.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen 1 Fönster för infraröda signaler Vissa knappar på fjärrkontrollen fungerar olika beroende på inställningen av manövreringslägesväljaren (S). I Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta avsnitt beskrivs i huvudsak de funktioner som detta fönster mot den komponent som ska manövreras. används för fjärrmanövrering av ljudprojektorn.
Page 288
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. H TV POWER Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till en ansluten tv eller ställa den i beredskapsläge (se sid. 82). I AV POWER Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till vald komponent eller ställa den i beredskapsläge (se sidorna 82 och 83).
INSTALLERING INSTALLERING Detta avsnitt beskriver val av lämplig plats för installering av ljudprojektorn med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller i en hylla. Innan ljudprojektorn installeras Installering av ljudprojektorn Ljudprojektorn skapar surroundljud genom att utkastade Installera ljudprojektorn på en plats där inga hinder, såsom ljudstrålar reflekteras via väggar i lyssningsrummet.
Page 290
INSTALLERING Installeringsexempel Exempel 1 Installera ljudprojektorn så nära väggens exakta mitt som möjligt. Exempel 2 Installera ljudprojektorn så att ljudstrålarna kan reflekteras via väggarna. Exempel 3 Installera ljudprojektorn så rakt framför den normala lyssningsplatsen som möjligt.
Page 291
INSTALLERING Väggmontering med metallfäste Användning av ett tv-ställ Ett metallfäste (tillval) kan användas till att montera Ett tv-ställ (tillval) kan användas vid installation av ljudprojektorn på en vägg i lyssningsrummet. ljudprojektorn. Vi hänvisar till bruksanvisningen till tv- stället ifråga angående detaljer kring installation av Metallfäste för väggmontering ljudprojektorn i ett tv-ställ (tillval).
Page 292
INSTALLERING Fastsättning av ljudprojektorn Riv av skyddspapperet från var och en av de fyra medföljande fästkuddarna och fäst sedan kuddarna i de fyra hörnen på ljudprojektorns undersida och på ovansidan av hyllan etc. Ljudprojektorn Riv av kudden på undersidan. Riv av skyddspapperet Fästkuddar Anmärkningar...
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Ljudprojektorn är försedd med följande typer av ljud/video-in- och utgångar: För ljudinmatning För videoinmatning • 2 optiska digitala ingångar • 3 analoga kompositingångar • 1 koaxial digital ingång • 2 uppsättningar analoga komponentingångar • 2 uppsättningar analoga ingångar För videoutmatning •...
ANSLUTNINGAR Anslutning av en tv Anslut en tv till ljudprojektorn och bildskärmsmenyer visas på tv-skärmen vid inställning av systemparametrar på menyn SET MENU. Ljudanslutningar Videoanslutningar Anslut ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna Anslut utgångarna VIDEO OUT på ljudprojektorn till TV/STB AUDIO IN på...
ANSLUTNINGAR Anslutning av en DVD-spelare/brännare Anslut en DVD-spelare/brännare för uppspelning av DVD-skivor. Ljudanslutningar Videoanslutningar Anslut en optisk digital utgång på DVD-spelaren/ Anslut en videoutgång på DVD-spelaren/brännaren till brännaren till ingången DVD COAXIAL DIGITAL IN på ingången DVD/AUX VIDEO IN på ljudprojektorn. Om ljudprojektorn.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en videobandspelare Anslut en videobandspelare för uppspelning av videoband. Ljudanslutningar Videoanslutningar Anslut ett par analoga ljudutgångar på videobandspelaren Anslut en videoutgång på videobandspelaren till ingången till ingångarna VCR AUDIO IN på ljudprojektorn. VCR VIDEO IN på ljudprojektorn. Anmärkning Se till att vänster och höger utgång på...
ANSLUTNINGAR Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare Anslut en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare för mottagning av digitala satellitsändningar eller kabel-tv- sändningar. Ljudanslutningar Videoanslutningar Anslut en optisk digital utgång på den digitala Anslut en videoutgång på den digitala satellitmottagaren satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till ingången eller kabel-tv-mottagaren till ingången STB VIDEO IN på...
ANSLUTNINGAR Anslutning av en digital markmottagare Om den digitala markmottagaren inte stöder mottagning av analoga sändningar, så utför ljud/videoanslutningarna enligt nedan. Ljudanslutningar Videoanslutningar Anslut en optisk digital utgång på den digitala Anslut en videoutgång på den digitala markmottagaren till markmottagaren till ingången TV/STB OPTICAL ingången STB VIDEO IN på...
ANSLUTNINGAR Anslutning av andra externa komponenter En optisk digital utgång på en annan extern komponent kan anslutas till ingången AUX OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Använd denna anslutningsmetod vid anslutning av en annan extern komponent som stöder optisk digital anslutning eller för optisk digital anslutning av en DVD-spelare/brännare. För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se sid.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en subwoofer Anslut en subwoofer genom att ansluta utgången SUBWOOFER på ljudprojektorn till en enkanalig ingång på subwoofern. Om en subwoofer har anslutits till ljudprojektorn, så slå på strömmen till subwoofern och kör sedan AUTO SETUP (se sid. 29) eller välj SWFR för BASS OUT under SUBWOOFER SET (se sid. 67). Subwoofer Enkanalig ingång Baksidan på...
ANSLUTNINGAR Nätanslutning Anslut, efter att alla övriga anslutningar är klara, den ena kontakten på nätkabeln till nätintaget AC IN på ljudprojektorn och därefter nätkabelns stickkontakt till ett lämpligt nätuttag. Till ett nätuttag Angående kopplingarna RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT Kopplingarna RS-232C, REMOTE IN och IR-OUT stöder inte någon normal anslutning av externa komponenter. De är särskilda kopplingar endast avsedda för fabriksändamål.
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Isättning av batterier i fjärrkontrollen Ta bort den genomskinliga skyddsfilmen, innan fjärrkontrollen tas i bruk. Tryck på Fjärrkontrollens räckvidd Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Använd fjärrkontrollen inom 6 meter från denna enhet och rikta den mot fjärrkontrollsensorn på...
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Användning av fjärrkontrollen Strömpåslag I detta avsnitt beskrivs hur ljudprojektorn manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Funktionerna på fjärrkontrollen varierar i enlighet med inställningen av manövreringslägesväljaren. Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. De knappar på...
ANVÄNDNING AV SET MENU ANVÄNDNING AV SET MENU Visning av bildskärmsmenyer I detta avsnitt beskrivs enkelt hur det går till att ta fram ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på ansluten tv och ställa in parametrarna för lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt surroundljud upplevas i det egna vardagsrummet tillsammans med tv-bilder.
ANVÄNDNING AV SET MENU Flödesschema för SET MENU Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar. Kör LANGUAGE SETUP. Se “VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK” på sidan 28. Kör AUTO SETUP (IntelliBeam). Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 29. Om fel uppstår Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det.
VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK Utför åtgärderna nedan för att välja ett önskat språk bland de språk som finns under menyn SET MENU för ljudprojektorn. Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP Använd markörknapparna till att välja för att välja manövreringsläget för önskat språk och tryck sedan på...
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda kohesionskraften för samtliga kanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn. Med hjälp av funktionerna för ljudstrålsoptimering och ljudoptimering och den medföljande optimeringsmikrofonen kan ljudprojektorn automatiskt ställa in optimala ljudstrålsnivåer, så...
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installering av optimeringsmikrofonen Den medföljande optimeringsmikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den verkliga lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta optimeringsmikrofonen till ljudprojektorn och se till att optimeringsmikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan optimeringsmikrofonen och väggarna i lyssningsrummet. Anmärkningar •...
AUTO SETUP (IntelliBeam) Användning av menyn AUTO SETUP (IntelliBeam) Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUP- inställningen, när optimeringsmikrofonen har anslutits ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats i lyssningsrummet. AUTO SETUP-inställningen kan också kopplas in genom att helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP på fjärrkontrollen intryckt i över 2 sekunder.
Page 310
AUTO SETUP (IntelliBeam) Anmärkningar Tryck på MENU på fjärrkontrollen. Menyn SET MENU visas på tv-skärmen. • Se till att lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan ljudprojektorn utför AUTO SETUP-inställningen. • Uppnå så bra resultat som möjligt genom att själv lämna SET MENU lyssningsrummet tills AUTO SETUP-inställningen är avslutad MENU...
Page 311
AUTO SETUP (IntelliBeam) Använd markörknapparna till att välja Kontrollera följande punkter igen, innan BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only eller AUTO SETUP-inställningen startas. SOUND OPTIMZ only och tryck sedan på ENTER. • Är optimeringsmikrofonen ordentligt ansluten till ljudprojektorn? Följande meny visas på tv-skärmen. •...
Page 312
AUTO SETUP (IntelliBeam) Kontrollera att följande meny visas på tv- Koppla loss optimeringsmikrofonen till skärmen. ingången OPTIMIZER MIC på frontpanelen. Resultaten av AUTO SETUP-inställningen visas på tv-skärmen. Sett från Exempel 1 sidan SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up.
Page 313
Please check MIC sig, eftersom ljudets utnivå är för låg. placerad på lämplig plats. Om problemet position/connection and re-try. kvarstår, så kontakta närmaste YAMAHA-handlare angående hjälp. ERROR E-7 Ett internt systemfel har uppstått. Utför åtgärderna för AUTO SETUP- —...
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET Praktisk användning av Använd markörknapparna till att välja systemminnet MEMORY och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Aktuella värden inställda med hjälp av menyn SET MENU kan lagras i ljudprojektorns systemminne. Det kan vara praktiskt att spara vissa inställningar för varierande förhållanden i lyssningsrummet.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET Laddning av inställningar Använd markörknapparna till att välja MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och Inställningar som har sparats enligt anvisningarna under tryck sedan på ENTER. “Sparande av inställningar” på sidan 36 kan återkallas vid Följande meny visas på tv-skärmen. förändring av lyssningsmiljön.
Page 316
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET Använd markörknapparna till att välja Tryck en gång till på ENTER. LOAD och tryck sedan på ENTER. De nya parametrarna sparas som MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3. När parametrarna har Följande meny visas på tv-skärmen. lagrats i minnet återgår visningen på skärmen till menyn SET MENU.
LJUDÅTERGIVNINGSSTART LJUDÅTERGIVNINGSSTART Manövrering med frontpanelen Val av ingångskälla Tryck upprepade gånger på INPUT på Ljud från komponenter anslutna till denna enhet kan frontpanelen för att växla mellan TV, DVD, VCR återges genom att helt enkelt trycka lämpligt antal gånger och AUX. på...
LJUDÅTERGIVNINGSSTART Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för Uppspelning av en källa att välja manövreringsläget för ljudprojektorn och tryck sedan på VCR på fjärrkontrollen för att När en ingångskälla är vald (se sid. 39) kan uppspelning återge ljudet från ett videoband. på...
LJUDÅTERGIVNINGSSTART Reglering av volymnivå Avstängning av ljudet VOLUME TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet. AUDIO MUTE ON visas på frontpanelens display INPUT VOLUME STANDBY/ON samtidigt som indikeringen för volymnivå blinkar. MUTE VOLUME TV VOL...
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Önskat flerkanaligt surroundljud kan erhållas genom att ändra strålläge med hjälp av strållägesknapparna på fjärrkontrollen. Välj 3-strålsläget, 5-strålsläget eller stereo plus 3-strålsläget för flerkanalig ljudåtergivning. Anmärkning 3-strålsläget eller 5-strålsläget kan inte väljas medan ANGLE TO WALL OR CORNER är inställt på MANUAL SETUP (se sid. 62). 5-stråls AUTO VOL MODE...
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Stereo plus 3-stråls 3-stråls Normalt ljud matas ut från vänster och höger framkanaler Ljudstrålar matas ut från vänster och höger framkanaler och ljudstrålar matas ut från mittkanalen och vänster/ samt mittkanalen. Detta läge är idealiskt för filmvisning höger surroundkanaler.
Page 322
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Indikatorer för dekodrar Surroundlägen och rekommenderade Beroende på aktuell ingångskälla och valt surroundläge källor tänds indikatorerna på frontpanelens display enligt Rekommenderat följande: Surroundläge källmaterial Tillstånd Indikator Dolby Pro Logic – Alla slags källor Movie Film Dolby Pro Logic II Music Musik PCM-signaler matas in...
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Återgivning av surroundljud från 2- Tryck upprepade gånger på SURROUND på kanaliga källor fjärrkontrollen (eller tryck på SURROUND och därefter på ) för att växla mellan Ljudprojektorn klarar av att avkoda 2-kanaliga källor för olika surroundlägen. 5.1-kanalig ljudåtergivning, så att en rad olika surroundljudseffekter kan erhållas genom att ändra SURROUND surroundläge.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD När Dolby Pro Logic II Music väljs Justering av PANORAMA surroundlägesparametrar Ljudet från vänster och höger kanaler ges en omslutningseffekt, som fördelas genom hela Parametrarna för ljudformaten Dolby Pro Logic II Music surroundljudsfältet och ger en känsla av ett expansivt och DTS Neo:6 Music kan konfigureras för att fininställa ljud.
ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD Stereoåtergivning Anmärkningar • Vid uppspelning av flerkanaligt källmaterial nermixas alla 2-kanaligt stereoljud kan erhållas genom att ändra signaler, utom de för vänster och höger framkanaler, och matas strålläget till stereoläget med hjälp av strållägesknapparna ut via vänster och höger framkanaler.
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (ANPASSAT STRÅLLÄGE) TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (Anpassat strålläge) I en bullrig miljö kan lyssningsbarheten förbättras genom att ändra strålläget till anpassat strålläge för utmatning av ljudstrålar direkt mot lyssningsplatsen via en och samma kanal. Anpassat strålläge är även idealiskt för att vid behov undvika att ljudstrålarna reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet eller för att inte störa andra människor vid lyssning till musik eller filmljud vid tidpunkter då...
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (Anpassat strålläge) Användning av manuell strålinställning Ljudstrålsvinkeln kan justeras manuellt under pågående ljudåtergivning från önskad källa. Denna funktion är även praktisk att använda om lyssningsplatsen är utanför det garanterade inställningsområdet för automatisk strålinställning. Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn.
Ljudprojektorn är utrustad med noggranna digitala dekodrar av varierande slag, vilka möjliggör återgivning av ett flerkanaligt ljud från både stereo- och flerkanalskällor. Ljudprojektorn har dessutom ett YAMAHA CINEMA DSP-chip (för digital ljudfältsbehandling), som innehåller flera ljudfältsprogram som kan användas till att förstärka ljudupplevelsen.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Beskrivning av ljudfältsprogram Följande ljudfältsprogram kan väljas baserat på önskad lyssningsupplevelse vid uppspelning av musik-, film- eller sportkällor. För detaljer kring val av tillgängliga ljudfältsprogram se sid. 52. Anmärkning Det finns bara ett ljudfältsprogram för sport tillgängligt. Ljudfältsprogram Källa Egenskap...
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Inkoppling av CINEMA DSP- Kontrollera att MUSIC visas på frontpanelens program display och tryck sedan upprepade gånger på MUSIC på fjärrkontrollen (eller på på Välj bland tre olika ljudfältsprogram (MUSIC, MOVIE fjärrkontrollen) för att växla mellan och SPORTS) beroende på vilken typ av källjud som ska ljudfältsprogrammen för musik.
Page 331
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Kontrollera att MOVIE visas på frontpanelens display och tryck sedan upprepade gånger på MOVIE på fjärrkontrollen (eller på på fjärrkontrollen) för att växla mellan ljudfältsprogrammen för musik. MOVIE eller ENTER Sci-Fi Spectacle Adventure För en detaljerad beskrivning av varje ljudfältsprogram hänvisas till “Beskrivning av ljudfältsprogram”...
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Urkoppling av CINEMA DSP- Ändring av CINEMA DSP- program effektnivåer Koppla ur CINEMA DSP-programmen för att lyssna till Ljud av god kvalitet kan erhållas med de förinställda originalljudet, utan de effekter som ljudfältsprogrammen parametrarna. Det är emellertid även möjligt att ändra ger.
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (NATTLYSSNINGSLÄGE/TV-VOLYMSUTJÄMNINGSLÄGE) ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge) Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Vidare är det möjligt att begränsa volymnivån på tv:n, så att den inte plötsligt ändras avsevärt när innehållet i sändningarna ändras (t.ex.
Page 334
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge) Använd markörknapparna på fjärrkontrollen till att justera effektnivån för kompression medan NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC eller TV EQUAL VOL visas. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Välj Effect.Lvl:MIN för minimal kompression. • Välj Effect.Lvl:MID för normal kompression. • Välj Effect.Lvl:MAX för maximal kompression. Anmärkning Volymlägesinställningarna annulleras vid tryckning på...
ANVÄNDNING AV BASLJUDSFÖRSTÄRKNING (TRUBASS) ANVÄNDNING AV BASLJUDSFÖRSTÄRKNING (TruBass) Med hjälp av SRS TruBass-teknik, som utan användning av en subwoofer förbättrar basljudet och som sörjer för djupare, rikare bas vid användning av en subwoofer, kan ljudprojektorn skapa en uppfattning av en förbättrad lågfrekvensprestanda. Anmärkning TruBass-funktionen är inte tillgänglig medan anpassat strålläge är valt som strålläge (se sid.
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Använd denna funktion för att automatiskt ställa ljudprojektorn i beredskapsläget efter en viss angiven tid. Insomningstimern är praktisk att använda när man planerar att somna efter en viss tid medan ljudprojektorn fortsätter att återge önskat ljud. Vid varje tryckning på...
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Urkoppling av insomningstimern Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP för att välja manövreringsläget för manövrering av ljudprojektorn. TV/AV Tryck lämpligt antal gånger på SLEEP på fjärrkontrollen tills SLEEP OFF visas på frontpanelens display. SLEEP SLEEP Vänta i några sekunder, utan att manövrera ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen av insomningstimern.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP För att uppnå ett surroundljud med så bra kvalitet som möjligt kan MANUAL SETUP-inställningar användas till att finjustera parametrarna för lyssningsmiljö, liksom till att utföra avancerade inställningar för ljudsignaler, ljudstrålar, digital inmatning och visning av bildskärmsmenyer. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter), så...
MANUAL SETUP Användning av menyn MANUAL Använd markörknapparna till att välja SETUP MANUAL SETUP och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje parameter. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM ENTER ENTER STEREO MY BEAM SURROUND MUSIC...
MANUAL SETUP • Välj FLAT TO WALL, om ljudprojektorn är placerad i BEAM MENU ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av bredd och längd på lyssningsrummet liksom avståndet Använd denna meny för manuell justering av olika mellan lyssningsplatsen och ljudprojektorn och parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar.
Page 341
MANUAL SETUP INSTALLED HEIGHT (Ljudprojektorns • Välj ANGLE TO WALL OR CORNER, om ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet. höjdplacering) Justera angivningen av lyssningsrummets bredd och Använd detta till att justera angivningen av hur högt längd liksom lyssningsplatsens avstånd från ljudprojektorn är placerad.
Page 342
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horisontell vinkel) BEAM TRAVEL LENGTH (Färdlängd för strålar) Använd denna post till att justera den horisontella vinkeln En viss fördröjning måste tillämpas i ljudet via varje kanal på ljudstrålar för varje kanal. Genom att justera för att allt ljud ska kunna nå fram till lyssningsplatsen ljudstrålarnas horisontella vinkel är det möjligt att samtidigt.
Page 343
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Brännvidd) TREBLE GAIN (Diskantförstärkning) Använd detta till att ställa in avståndet från Använd detta till att justera utnivån för höga frekvenser ljudprojektorns framsida till brännpunkten för varje kanals via varje kanal. utmatning och justera därigenom den expansiva känslan för varje kanal.
MANUAL SETUP IMAGE LOCATION (Ljudbildsplacering) SOUND MENU Använd detta till att justera det håll varifrån vänster och höger framkanalsljud hörs, så att respektive ljud kan höras Använd denna meny för manuell justering av olika närmare mittkanalen. parametrar förknippade med ljudutmatning. Använd denna funktion för att omdirigera ljudsignaler när SET MENU →...
Page 345
MANUAL SETUP SUBWOOFER SET (Lågbasinställning) MUTE LEVEL (Dämpningsnivå) Använd detta till att justera olika lågbasinställningar Använd detta till att justera hur pass mycket volymen ska manuellt. dämpas vid ljudavstängning. Alternativ: MUTE, –20 dB • Välj MUTE för att stoppa all ljudutmatning helt och B)SUBWOOFER SET hållet.
MANUAL SETUP DD/DTS Dynamic Range INPUT MENU (Dynamikomfång för Dolby Digital- och DTS-signaler) Använd denna meny för manuell justering av olika Använd detta till att välja hur mycket dynamikomfånget parametrar förknippade med ljud- och videoinmatning. ska sammanpressas. Denna inställning påverkar endast SET MENU →...
Page 347
MANUAL SETUP INPUT TRIM (Inmatningstrimning) • Välj COMPONENT (1) för att tilldela en komponent ingångarna STB COMPONENT VIDEO IN på Använd detta till att justera innivån för signaler från en ljudprojektorn. ingångskälla. Alternativ: TV, VCR • Välj COMPONENT (2) för att tilldela en komponent C)INPUT TRIM ingångarna DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN på...
MANUAL SETUP INPUT RENAME (Namnändring av ingångar) DISPLAY MENU Använd detta till att ändra namnet på en ingångskälla på bildskärmsmenyerna (OSD) och frontpanelens display. Använd denna meny för manuell justering av olika Tryck på motsvarande ingångsväljare (TV, STB, DVD, VCR parametrar förknippade med visningar på...
Page 349
MANUAL SETUP OSD SET (Inställningar för bildskärmsmenyer) Använd detta till att justera visningsposition och bakgrundsfärg för bildskärmsmenyer. B)OSD OSD SHIFT;;;;;;;;0 BACK COLOR;;;BLUE [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Placering av bildskärmsmeny) Använd denna post till att justera den vertikala positionen för bildskärmsmenyn.
JUSTERING AV LJUDBALANS JUSTERING AV LJUDBALANS Utnivån för ljudstrålarna via varje kanal kan justeras med hjälp av testtonen, eller återgivning av annat ljud som matas ut, i varje strålläge för att uppnå en verkligare surroundljudsupplevelse. Användning av testtonen Använd markörknapparna till att välja en kanal som ska justeras.
JUSTERING AV LJUDBALANS Användning av den ljudutmatning Tryck på TEST, när samtliga justeringar är som återges klara. Det är även möjligt att justera kanalnivåer manuellt under TEST pågående ljudåtergivning från en sådan ingångskälla som en DVD-spelare. Anmärkningar CH LEVEL MENU •...
Page 352
JUSTERING AV LJUDBALANS Anmärkning SWFR kan endast väljas medan en subwoofer är ansluten till ljudprojektorn och SWFR är valt för BASS OUT på menyn SOUND MENU (se sid. 66). Använd markörknapparna till att justera kanalvolymerna. ENTER Justeringsområde: –10 dB till +10 dB Vänta några sekunder utan att manövrera ljudprojektorn, när önskade justeringar är klara.
VAL AV INMATNINGSLÄGE VAL AV INMATNINGSLÄGE Det är möjligt att välja typen av ljudsignaler för inmatning från vald ingångskälla i enlighet med egna önskemål eller ingångskällans förhållanden. Vi rekommenderar inställning av inmatningsläget AUTO i de flesta fall. Anmärkningar • Inmatningsläget för VCR är fastställt på ANALOG. Om STANDBY/ON POWER POWER...
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Ljudprojektorn har extra menyer, som visas på frontpanelens display. Dessa menyer erbjuder ytterligare möjligheter att justera och specialanpassa det sätt på vilket ljudprojektorn arbetar. Användning av Släpp upp INPUT på frontpanelen. systemparametrarna Följ anvisningarna nedan för att ange systemparametrarna. INPUT Inställning av MEMORY PROTECT Inställningar som sparats i ljudprojektorns systemminne...
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Tryck på för att växla mellan PROTECT: Tryck lämpligt antal gånger på på ON och PROTECT: OFF. fjärrkontrollen tills MAX VOLUME SET visas på frontpanelens display. ENTER ENTER PROTECT: ON MAX VOLUME SET Tryck på ENTER. PROTECT: OFF •...
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Inställning av TURN ON VOLUME Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge. Den inledande volymnivån när strömmen till ljudprojektorn slås på kan ställas in. STANDBY/ON Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna”...
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Inställning av FACTORY PRESET Tryck på för att växla mellan DEMO: ON och DEMO: OFF. Samtliga parametrar på ljudprojektorn kan återställas till fabriksinställda grundvärden. Genom följande åtgärder återställs samtliga parametrar på menyn SET MENU fullständigt. ENTER Anmärkning Efter att följande åtgärder har utförts måste AUTO SETUP- inställningen köras på...
Page 358
JUSTERING AV SYSTEMPARAMETRAR Tryck på för att växla mellan PRESET: RESET och PRESET: CANCEL. ENTER PRESET: RESET PRESET: CANCEL • Välj PRESET: RESET för att återställa alla aktuella inställningar. • Välj PRESET: CANCEL för att avbryta återställningsåtgärden. Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom den här enheten. För att kunna manövrera andra komponenter måste korrekta fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att byta manövreringsområde.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrmanövrering av andra komponenter Manövrering av en tv Manövrering av en DVD-spelare Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck tryck sedan på TV för att välja TV som ingångskälla. sedan på DVD för att välja DVD som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till TV- Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till DVD- manövreringsläget.
Page 361
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Manövrering av en videobandspelare Manövrering av en digitalbox (Kabel-tv/Satellitmottagare) Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck sedan på VCR för att välja VCR som och tryck sedan på STB för att välja STB som ingångskälla.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Inställning av makromanövrering för en Användning av TV- tv med kanalväljarfunktion makrofunktionen Tryck in och håll CODE SET på Med hjälp av TV-makrofunktionen är det möjligt att utföra fjärrkontrollen intryckt och tryck samtidigt in en serie manövreringsåtgärder genom att bara trycka på en lämpig ingångsväljare för att välja den enda knapp.
Page 363
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Inställning av makromanövrering för en Användning av makromanövrering tv utan kanalväljarfunktion Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP Tryck in och håll CODE SET på för att välja manövreringsläget för fjärrkontrollen intryckt och tryck samtidigt in manövrering av ljudprojektorn. lämpig ingångsväljare för att välja den ingångskälla för vilken makromanövrering TV/AV ska ställas in.
Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller om nedanstående anvisningar inte ger någon hjälp, så ställ ljudprojektorn i beredskapsläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller -servicecenter. Allmänt...
Page 365
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sid. Förvrängt eller för svagt basljud CROSS OVER på menyn Ställ in CROSS OVER korrekt. återges. SUBWOOFER SET är inkorrekt inställd. Något av nattlyssningslägena är valt. Koppla ur nattlyssningslägena. För mycket basljud förekommer. TruBass är inkopplat. Koppla ur TruBass.
Page 366
FELSÖKNING Fjärrkontrollen Problem Orsak Åtgärd Se sid. Fjärrkontrollen kan inte användas Fjärrkontrollens avstånd eller vinkel är Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta och/eller fungerar dåligt. fel. avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. Fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn Placera om ljudprojektorn.
ORDLISTA ORDLISTA DTS (Digital Theater Systems) Digital Ljudformat Surround DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga Dolby Digital ljudspåren i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår, och Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger det blir allt vanligare i biografer över hela världen. Det dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA FÖRSTÄRKARDEL ALLMÄNT • Maximal uteffekt (EIAJ) • Strömförsörjning ......2 W (1 kHz, 10 % övertonsdistorsion, 4 Ω) × 40 [modeller till U.S.A. och Kanada] ..120 V växelström, 60 Hz 20 W (100 Hz, 10 % övertonsdistorsion, 3 Ω) × 2 [modell till Australien] ......
Page 370
YAMAHA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven staat.
Page 371
INHOUD SOPGAVE Stereo plus 3 geluidsbundels ........43 INLEIDING 3 geluidsbundels ............43 Profiteren van surroundweergave van OVERZICHT............2 2-kanaals bronnen..........45 KENMERKEN ............3 Instellen van parameters voor de surroundfuncties... 46 GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING ..4 GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE ..47 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES....
Page 372
YAMAHA’s YSP-1100 Digital Sound Projector bewijst nu echter dat genieten van multikanaals surroundweergave niet gepaard hoeft te gaan met een moeizame opstelling en instelling van allerlei verschillende luidsprekers in een wirwar van draden en snoeren.
Deze verfijnde matrix decoderingstechnologie zet 2-kanaals Dit toestel maakt gebruik van de Cinema DSP Digital stereomateriaal om naar de volledige 5.1 kanalen vereist voor technologie van YAMAHA Electronics Corp. zodat u een volledige surroundweergave. thuis van films kunt genieten met alle dramatische Dolby Pro Logic II geluidseffecten zoals de regisseur die bedoeld heeft.
GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKEN VAN DEZE HANDLEIDING Opmerkingen • In deze handleiding wordt beschreven hoe u dit toestel dient aan te sluiten en te bedienen. Voor details omtrent de bediening van externe componenten verwijzen we u naar de handleiding van de component in kwestie. •...
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Afstandsbediening (×1) Batterijen (×2) Optische kabel (×1) (AA, R6, UM-3) STANDBY/ON POWER POWER INPUT1 INPUT2 MACRO Videokabel voor het in-beeld display (×1) AUTO Digitale audio penstekkerkabel (×1) VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel INPUT VOLUME STANDBY/ON 1 OPTIMIZER MIC aansluiting 6 STANDBY/ON Hierop dient u de optimalisatiemicrofoon aan te sluiten Hiermee zet u het toestel aan of uit (standby, zie die gebruikt wordt bij de AUTO SETUP (zie bladzijde 25).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel NIGHT SLEEP DIGITAL 1 NIGHT indicator 4 Volumeniveau indicator Licht op wanneer één van de nacht-luisterfuncties is Hiermee wordt het huidige volumeniveau aangegeven (zie ingeschakeld (zie bladzijde 55). bladzijde 41). 2 SLEEP indicator 5 Multifunctioneel display Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (zie Hierop wordt informatie getoond wanneer u de parameters bladzijde 58).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel COMPONENT COMPONENT COMPONENT TV/STB COAXIAL OPTICAL TV/STB DVD/AUX DIGITAL IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT RS-232C REMOTE IN SUBWOOFER 1 RS-232C/REMOTE IN aansluitingen 0 DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN Deze aansluitingen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik aansluitingen in de fabriek (zie bladzijde 23).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening 1 Infrarood venster De manier waarop sommige toetsen gebruikt kunnen worden hangt af van de stand van de keuzeschakelaar voor Hiervandaan worden de infraroodsignalen verzonden. de bedieningsfunctie (S). In dit hoofdstuk worden de Richt dit venster op de component die u wilt bedienen. functies van de bij dit systeem behorende 2 STANDBY/ON afstandsbediening beschreven.
Page 380
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES H TV POWER W TV MUTE, CODE SET Hiermee zet u de tv aan of uit (standby, zie bladzijde 82). Hiermee kunt u de geluidsweergave van de tv tijdelijk uitschakelen (zie bladzijde 82). I AV POWER Hiermee kunt u afstandsbedieningscodes instellen (zie Hiermee zet u de geselecteerde component aan of uit bladzijde 81).
INSTALLATIE INSTALLATIE In dit hoofdstuk wordt beschreven wat een geschikte plek is om het toestel op te stellen, met behulp van een metalen wandbeugel, een rek of een standaard. Voor u dit toestel gaat installeren Installeren van dit toestel Dit toestel zorgt voor surroundweergave door gericht Installeer het toestel zo dat de geluidsbundels niet geprojecteerde geluidsbundels te weerkaatsen via de wanden gehinderd worden door obstakels, zoals meubilair.
Page 382
INSTALLATIE Installatievoorbeelden Voorbeeld 1 Installeer dit toestel zo dicht mogelijk bij het exacte midden van de wand. Voorbeeld 2 Installeer dit toestel zo, dat de geluidsbundels via de wanden weerkaatst kunnen worden. Voorbeeld 3 Installeer dit toestel zo precies mogelijk recht voor uw normale luisterplek.
Page 383
INSTALLATIE Bij gebruik van een metalen wandbeugel Bij gebruik van een tv standaard U kunt de los verkrijgbare metalen wandbeugel gebruiken U kunt de los verkrijgbare tv standaard gebruiken om dit om dit systeem aan de wand van uw luisterruimte te toestel te installeren.
INSTALLATIE Bevestigen van het toestel Haal de beschermlaag van elk van de vier meegeleverde stukken bevestigingsmateriaal (klittenband) en bevestig ze met de ene kant onderaan de vier hoeken van dit toestel en met de andere kant aan de bovenzijde van de plank, het rek enz.
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Dit toestel is uitgerust met de volgende soorten audio/video in-/uitgangsaansluitingen: Voor audio ingangssignalen Voor video ingangssignalen • 2 optisch digitale ingangsaansluitingen • 3 composiet analoge ingangsaansluitingen • 1 coaxiaal digitale ingangsaansluiting • 2 sets component analoge ingangsaansluitingen • 2 sets analoge ingangsaansluitingen Voor video uitgangssignalen •...
AANSLUITINGEN Aansluiten van een tv U kunt een tv aansluiten op dit toestel zodat u het in-beeld display (OSD) kunt bekijken wanneer u het SET MENU gebruikt. Audio-aansluitingen Video-aansluitingen Verbind de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw tv Verbind de video ingangsaansluitingen van uw tv met de met de TV/STB AUDIO IN aansluitingen van dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een DVD-speler/recorder Sluit een DVD-speler/recorder aan om van DVD’s te kunnen genieten. Audio-aansluitingen Video-aansluitingen Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw Verbind de video uitgangsaansluiting van uw DVD-speler/ DVD-speler/recorder met de DVD COAXIAL DIGITAL recorder met de DVD/AUX VIDEO IN aansluiting van dit IN aansluiting van dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een videorecorder Sluit een videorecorder aan om van opnamen op videoband te kunnen genieten. Audio-aansluitingen Video-aansluitingen Verbind de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw Verbind de video uitgangsaansluiting van uw videorecorder met de VCR AUDIO IN aansluitingen van videorecorder met de VCR VIDEO IN aansluiting van dit dit toestel.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger Sluit een digitale satellietontvanger of kabel tv ontvanger aan om te kunnen genieten van digitale satelliet- of kabel tv- uitzendingen. Audio-aansluitingen Video-aansluitingen Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw Verbind de video uitgangsaansluiting van uw digitale digitale satellietontvanger of kabel tv ontvanger met de satellietontvanger of kabel tv ontvanger met de STB TV/STB OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit...
AANSLUITINGEN Aansluiten van een digitale ontvanger (bijv. Digitenne) Als uw digitale ontvanger voor aardgebonden (ether) signalen geen ondersteuning biedt voor analoge uitzendingen, dient u de hieronder getoonde audio/video aansluitingen te maken. Audio-aansluitingen Video-aansluitingen Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw Verbind de video uitgangsaansluiting van uw digitale digitale ontvanger (Digitenne enz.) met de TV/STB ontvanger (Digitenne enz.) met de STB VIDEO IN...
AANSLUITINGEN Aansluiten van andere externe apparatuur Om andere externe apparatuur aan te sluiten dient u de optisch digitale uitgangsaansluiting van de component in kwestie te verbinden met de AUX OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel. Gebruik deze aansluitmethode om een externe component aan te sluiten die ondersteuning biedt voor een optisch digitale verbinding, of om een DVD-speler/ recorder aan te sluiten via een optisch digitale verbinding.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een subwoofer Om een subwoofer aan te sluiten dient u de mono ingangsaansluiting van uw subwoofer te verbinden met de SUBWOOFER aansluiting van dit toestel. Als er een subwoofer is aangesloten op dit toestel, dient u deze eerst aan te zetten en de AUTO SETUP (zie bladzijde 29) te doen, of u kunt zelf SWFR selecteren bij BASS OUT onder SUBWOOFER SET (zie bladzijde 67).
AANSLUITINGEN Aansluiten van de stroomkabel Wanneer u alle aansluitingen gemaakt heeft, kunt u pas het ene uiteinde van het netsnoer in de AC IN aansluiting van dit toestel steken, waarna u de stekker aan het andere uiteinde van het netsnoer in het stopcontact kunt doen. Naar een stopcontact Over de RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT aansluitingen De RS-232C, REMOTE IN en IR-OUT aansluitingen bieden geen ondersteuning voor normale aansluitingen op externe...
VAN START VAN START Inzetten van batterijen in de Verwijder het doorzichtige beschermvel voor u de afstandsbediening gaat gebruiken. afstandsbediening Druk op Bereik van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Gebruik de afstandsbediening op een afstand van minder dan 6 m van dit toestel en richt deze daarbij op de sensor op dit toestel.
VAN START Gebruiken van de afstandsbediening Inschakelen In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u dit toestel kunt bedienen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. De manier waarop de afstandsbediening gebruikt kan worden hangt af van de stand van de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Weergeven van het in-beeld display (OSD) In dit hoofdstuk wordt heel eenvoudig uit de doeken gedaan hoe u het in-beeld display (OSD) van dit toestel kunt bekijken op uw tv en hoe u de nodige instellingen voor uw kamer kunt maken. Wanneer u hiermee klaar bent kunt u vanuit uw eigen luie stoel naar de tv kijken terwijl u geniet van echte surroundweergave.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Schema van het SET MENU Het volgende diagram geeft een overzicht van de instelprocedure. Schakel de LANGUAGE SETUP in. Zie “VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD)” op bladzijde 28. Schakel de AUTO SETUP (IntelliBeam) in. Zie “AUTO SETUP (IntelliBeam)”...
VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) Met deze functie kunt u de gewenste taal kiezen voor het SET MENU van dit toestel. Zet de keuzeschakelaar voor de Druk op , selecteer de taal en druk bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te vervolgens op ENTER.
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dit toestel produceert geluidsvelden door de geluidsbundels te weerkaatsen via de wanden van uw kamer en de samenhang tussen alle luidsprekerkanalen te vergroten. Op dezelfde manier als u bij andere audiosystemen de opstelling van de luidsprekers zou veranderen, zo moet u bij dit systeem de hoek van een bepaalde geluidsbundel veranderen om een betere weergave te verkrijgen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installeren van de optimalisatiemicrofoon De meegeleverde optimalisatiemicrofoon beluistert en analyseert het geluid zoals dat door dit toestel in uw eigen kamer wordt weergegeven. Volg de onderstaande procedure om de optimalisatiemicrofoon aan te sluiten op dit toestel en zorg ervoor dat de optimalisatiemicrofoon op de juiste plek wordt opgesteld en dat er zich geen grote obstakels bevinden tussen de microfoon en de wanden van uw kamer.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Gebruiken van het AUTO SETUP (IntelliBeam) Wanneer de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten op het toestel en correct geplaatst is in uw kamer, kunt u via onderstaande aanwijzingen de AUTO SETUP procedure laten beginnen. U kunt de AUTO SETUP procedure ook opstarten door AUTO SETUP op de afstandsbediening tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Opmerkingen Druk op MENU op de afstandsbediening. Het SET MENU scherm zal nu op uw tv verschijnen. • Zorg ervoor dat het zo stil mogelijk is in uw kamer wanneer u de AUTO SETUP procedure uitvoert. • Voor de beste resultaten mag u zelf ook niet in de kamer SET MENU aanwezig zijn tot de AUTO SETUP procedure is afgerond, MENU...
Page 403
AUTO SETUP (IntelliBeam) Druk op , selecteer BEAM+SOUND Controleer de volgende punten nogmaals OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only of SOUND voor u met de AUTO SETUP procedure OPTIMZ only en druk vervolgens op ENTER. begint. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. •...
Page 404
AUTO SETUP (IntelliBeam) Controleer of het volgende scherm op uw tv Haal de meegeleverde verschijnt. optimalisatiemicrofoon uit de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. De resultaten van de AUTO SETUP procedure worden weergegeven op uw tv. Zij-aanzicht Voorbeeld 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM...
Page 405
Als het probleem zich blijft voordoen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde YAMAHA service-centrum. ERROR E-7 Er heeft zich een interne fout Herhaal de AUTO SETUP procedure.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN Handig gebruik maken van het Druk op , selecteer MEMORY en druk systeemgeheugen vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. U kunt de instellingen zoals op dit moment aangepast via het SET MENU opslaan in het systeemgeheugen van dit toestel.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN Instellingen laden Druk op , selecteer MEMORY1, MEMORY2 of MEMORY3 en druk vervolgens U kunt de via “Instellingen opslaan” op bladzijde 36 op ENTER. opgeslagen instellingen voor bepaalde omstandigheden in Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. uw luisterruimte ook weer oproepen wanneer dat nodig is.
Page 408
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN Druk op , selecteer LOAD en druk Druk nog eens op ENTER. vervolgens op ENTER. De nieuwe instellingen worden opgeslagen als MEMORY1, MEMORY2 of MEMORY3. Wanneer Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. de instellingen voor de parameters opgeslagen zijn, zal het SET MENU scherm weer verschijnen.
WEERGAVE WEERGAVE Bediening via het voorpaneel Selecteren van een signaalbron Druk op INPUT op het voorpaneel om te U kunt het geluid van de diverse op dit toestel aangesloten schakelen tussen TV, DVD, VCR en AUX. componenten laten weergeven door herhaaldelijk op De naam van de geselecteerde signaalbron en de huidige INPUT op het voorpaneel van het toestel of op één van de ingangsfunctie worden aangegeven op het display op het...
WEERGAVE Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op Zet indien nodig het volume van uw tv laag zodat u YSP om dit toestel te kunnen bedienen en druk vervolgens op VCR op de afstandsbediening om geen geluid meer via de tv zelf kunt horen. een videoband weer te laten geven.
WEERGAVE Instellen van het volume Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave VOLUME TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Druk op MUTE op de afstandsbediening om INPUT VOLUME STANDBY/ON de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. AUDIO MUTE ON zal verschijnen op het display op het voorpaneel en de volume-indicator zal gaan knipperen.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Met de toetsen voor de gebruiksfunctie van de geluidsbundels kunt u deze aanpassen om een zo goed mogelijke multikanaals surroundweergave te verkrijgen. U kunt kiezen uit 3 geluidsbundels, 5 geluidsbundels en stereo plus 3 geluidsbundels voor multikanaals weergave.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Stereo plus 3 geluidsbundels 3 geluidsbundels Produceert normale weergave via de linker en rechter Er worden geluidsbundels geproduceerd voor de linker en voorkanalen en geluidsbundels voor de linker en rechter rechter voorkanalen en het middenkanaal. Deze stand is surroundkanalen en het middenkanaal.
Page 414
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Decoder indicators Surroundfuncties en aanbevolen Afhankelijk van de signaalbron en de geselecteerde signaalbronnen surroundfunctie zullen de indicators op het voorpaneel als Surroundfunctie Aanbevolen bron volgt oplichten. Dolby Pro Logic – Alle bronnen Status Indicator Movie Films Dolby Pro Logic II Music Muziek Wanneer er PCM signalen...
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Profiteren van surroundweergave Druk herhaaldelijk op SURROUND op de van 2-kanaals bronnen afstandsbediening (of op SURROUND en vervolgens op / ) om te schakelen tussen Dit toestel is in staat 2-kanaals materiaal op te waarderen de diverse surroundfuncties. zodat het via 5.1 kanalen kan worden weergegeven en u van het surroundeffect kunt profiteren.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Wanneer u Dolby Pro Logic II Music Instellen van parameters voor de heeft geselecteerd surroundfuncties PANORAMA Geeft de linker en rechter voorkanalen een omhullend U kunt de parameters voor Dolby Pro Logic II Music en effect, hetgeen wordt doorgezet in het hele surround DTS Neo:6 Music instellen om het surroundeffect bij te geluidsveld voor een verhoogd gevoel van ruimte.
GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE Stereoweergave Opmerkingen • Bij weergave van multikanaals materiaal zullen alle kanalen, Met de toetsen voor de geluidsbundels kunt u de stereo- behalve de linker en rechter voorkanalen, worden weergavefunctie inschakelen om een zo goed mogelijke teruggemengd en worden weergegeven via de linker en rechter stereoweergave te verkrijgen.
GERICHTE WEERGAVE (MY BEAM) GERICHTE WEERGAVE (My beam) U kunt de verstaanbaarheid van de weergave in een omgeving met veel andere geluiden verbeteren door middel van de “My beam” gerichte weergavefunctie, waarbij het geluid via één enkel kanaal direct op de luisterplek wordt gericht. Deze stand is ook ideaal als u niet wilt dat de geluidsbundels worden weerkaatst via de wanden van uw kamer, of als u bijvoorbeeld anderen die al liggen te slapen niet wilt storen terwijl u ’s nachts naar een film gaat kijken.
GERICHTE WEERGAVE (My beam) Gebruik van de handmatige instelfunctie U kunt de hoek van de geluidsbundel ook met de hand instellen terwijl u naar een signaalbron aan het luisteren bent. Deze functie is ook handig wanneer de luisterplek zich buiten het gegarandeerde bereik van de automatische instelfunctie bevindt.
U zou de akoestiek van uw kamer kunnen transformeren in die van een concertzaal, een dansvloer of een studio van om het even welke afmetingen. En dat is nu precies wat YAMAHA gedaan heeft met de...
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Geluidsveldprogramma beschrijvingen U kunt op basis van uw eigen voorkeur kiezen uit de volgende geluidsveldprogramma’s bij weergave van muziek, films of bijvoorbeeld sportprogramma’s. Voor details omtrent het schakelen tussen beschikbare geluidsveldprogramma’s, zie bladzijde 52. Opmerking Er is slechts één geluidsveldprogramma voor sport beschikbaar. Geluidsveldprogramma Bron Functie...
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Inschakelen van CINEMA DSP Controleer of MUSIC wordt getoond op het programma’s display op het voorpaneel en druk vervolgens herhaaldelijk op MUSIC op de U kunt kiezen uit drie verschillende afstandsbediening (of op op de geluidsveldprogramma’s (MUSIC, MOVIE en SPORTS), afstandsbediening) om heen en weer te afhankelijk van het soort materiaal ’waarnaar u wilt schakelen tussen de...
Page 423
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S • Er is slechts één geluidsveldprogramma voor sport beschikbaar. Controleer of MOVIE wordt getoond op het • Voor gedetailleerde beschrijvingen van de display op het voorpaneel en druk geluidsveldprogramma’s, zie “Geluidsveldprogramma vervolgens herhaaldelijk op MOVIE op de beschrijvingen”...
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Uitschakelen van CINEMA DSP Instellen van de CINEMA DSP programma’s effectniveaus U kunt de CINEMA DSP programma’s uitschakelen als u Met de fabrieksinstellingen kunt u al een goede wilt luisteren naar de originele weergave zonder geluidskwaliteit verkrijgen. U kunt echter het effectniveau toegevoegde effecten.
GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (NACHT-LUISTERFUNCTIE/TV-VOLUME GELIJKSCHAKELING) GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (Nacht-luisterfunctie/Tv-volume gelijkschakeling) De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld wanneer u’s nachts wilt luisteren, toch alles kunnen verstaan. Bovendien kunt u het volume van de tv begrenzen zodat het niet ineens al te veel kan veranderen wanneer het weergegeven materiaal verandert (bijv.
Page 426
GEBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (Nacht-luisterfunctie/Tv-volume gelijkschakeling) Druk op op de afstandsbediening om het niveau van de comprimering te regelen wanneer NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC of TV EQUAL VOL wordt getoond. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Selecteer Effect.Lvl:MIN voor minimale compressie. • Selecteer Effect.Lvl:MID voor standaard compressie.
GEBRUIK VAN DE EXTRA VERSTERKING VOOR DE LAGE TONEN (TRUBASS) GEBRUIK VAN DE EXTRA VERSTERKING VOOR DE LAGE TONEN (TruBass) Dit toestel kan de lage tonen verbeterd weergeven met behulp van SRS TruBass technologie, waarmee de weergave van lage tonen ook zonder subwoofer verbeterd wordt en waarmee de lage tonen nog dieper en rijker zullen klinken indien wel gebruik gemaakt wordt van een subwoofer.
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl dit toestel nog aan het spelen is. Met elke druk op SLEEP op de afstandsbediening zal Instellen van de slaaptimer het display op het voorpaneel als volgt veranderen.
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Annuleren van de slaaptimer Zet de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te kunnen bedienen. TV/AV Druk net zo vaak op SLEEP tot SLEEP OFF op het display op het voorpaneel verschijnt. SLEEP SLEEP Wacht een paar tellen zonder het toestel te bedienen om de instelling van de slaaptimer...
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Om de beste kwaliteit surroundweergave te bereiken kunt u met de MANUAL SETUP de parameters voor de luisteromgeving in detail instellen en nadere instellingen verrichten voor de geluidssignalen, geluidsbundels, digitale ingangssignalen en het in-beeld display. Verander de begininstellingen (onder elke parameter vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke luisteromgeving.
MANUAL SETUP Gebruiken van het MANUAL SETUP Druk op , selecteer MANUAL SETUP en druk vervolgens op ENTER. Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. de instellingen te verrichten. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM...
MANUAL SETUP • Selecteer FLAT TO WALL als het toestel parallel aan BEAM MENU een wand is geïnstalleerd. Stel de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook de afstand van dit Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te toestel tot de luisterplek, en de afstand van het midden maken hebben met de geluidsbundels instellen.
Page 433
MANUAL SETUP INSTALLED HEIGHT (Installatiehoogte van het • Selecteer ANGLE TO WALL OR CORNER als het toestel in een hoek van uw kamer is geïnstalleerd. Stel toestel) de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook Hiermee kunt u de installatiehoogte van dit toestel de afstand van uw luisterplek tot dit toestel.
Page 434
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontale hoek) BEAM TRAVEL LENGTH (Bundelafstand) Hiermee kunt u de horizontale hoek van de geluidsbundels voor Er moet een bepaalde vertraging worden toegepast op het elk van de kanalen instellen. Door de horizontale hoek van de geluid voor de diverse kanalen zodat al het geluid op geluidsbundels aan te passen kunt u de bundels optimaal hetzelfde moment aankomt op de luisterplek.
Page 435
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Brandpuntsafstand) TREBLE GAIN (Versterking hoge tonen) Hiermee kunt u de afstand van de voorkant van dit toestel Regelt de weergave van de hoge tonen via de diverse tot het brandpunt van de weergave voor elk van de kanalen kanalen.
MANUAL SETUP IMAGE LOCATION SOUND MENU (Locatie geluidsbeeld) Hiermee kunt u de richting regelen van waaruit de linker Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te en rechter voorkanalen worden waargenomen, zodat deze maken hebben met de geluidsweergave instellen. dichter bij het middenkanaal klinken.
Page 437
MANUAL SETUP SUBWOOFER SET MUTE LEVEL (Volumeverlaging bij geluid uit) (Subwoofer instellingen) U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet worden wanneer u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelt. Hiermee kunt u met de hand diverse subwoofer Keuzes: MUTE, –20 dB instellingen wijzigen.
MANUAL SETUP DD/DTS Dynamic Range INPUT MENU (Dynamisch bereik Dolby Digital en DTS signalen) Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken Hiermee kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik hebben met de audio en video ingangssignalen instellen. gecomprimeerd moet worden.
Page 439
MANUAL SETUP INPUT TRIM • Selecteer COMPONENT (1) om een component toe te wijzen aan de STB COMPONENT VIDEO IN (Niveau ingangssignalen aanpassen) aansluitingen van dit toestel. Hiermee kunt u het ingangsniveau van de signaalbron Keuzes: TV, VCR regelen. • Selecteer COMPONENT (2) om een component toe te wijzen aan de DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN C)INPUT TRIM aansluitingen van dit toestel.
MANUAL SETUP INPUT RENAME (Signaalbronnen DISPLAY MENU nieuwe namen geven) Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen op het Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te OSD (in-beeld display) en op het display op het voorpaneel maken hebben met het display instellen.
Page 441
MANUAL SETUP OSD SET (In-beeld display instellingen) Hiermee kunt u de displaypositie en de achtergrondkleur van het in-beeld display instellen. B)OSD OSD SHIFT;;;;;;;;0 BACK COLOR;;;BLUE [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Plaatsing in-beeld display) Hiermee kunt u de verticale positie van het in-beeld display (OSD) instellen.
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS U kunt het uitgangsniveau van de diverse geluidsbundels instellen via de testtoon of aan de hand van de weergegeven audio in elk van de standen voor de geluidsbundels om de surroundweergave zo realistisch mogelijk te maken. Gebruiken van de testtoon Druk net zo vaak op tot u het kanaal...
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS Met behulp van de weergegeven Druk op TEST wanneer u klaar bent met audio instellen. U kunt ook met de hand de niveaus van de kanalen regelen TEST terwijl er een signaalbron, zoals een DVD, wordt weergegeven.
Page 444
INSTELLEN VAN DE AUDIOBALANS Opmerking SWFR is alleen beschikbaar wanneer er een subwoofer is aangesloten op dit toestel en SWFR is geselecteerd voor BASS OUT in het SOUND MENU (zie bladzijde 66). Gebruik om het volume van de kanalen in te stellen. ENTER Instelbereik: –10 dB t/m +10 dB Wacht een paar seconden zonder dit verder...
SELECTEREN VAN EEN INGANGSFUNCTIE SELECTEREN VAN EEN INGANGSFUNCTIE U kunt kiezen welke soort audiosignalen weergegeven moeten worden voor een bepaalde signaalbron op basis van uw voorkeur of de mogelijkheden van de signaalbron zelf. We raden u aan de ingangsfunctie in de meeste gevallen op AUTO te laten staan. Opmerkingen •...
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Deze menu’s bieden u aanvullende mogelijkheden voor het instellen van dit toestel en de manier waarop het werkt. Gebruiken van de Laat INPUT op het voorpaneel los. systeemparameters Volg de procedure hieronder om de systeemparameters in INPUT...
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS ENTER ENTER PROTECT: ON MAX VOLUME SET Druk op ENTER. PROTECT: OFF • Selecteer PROTECT: ON om de beveiliging in te ENTER schakelen. • Selecteer PROTECT: OFF om de beveiliging uit te schakelen. Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om Gebruik om het gewenste maximum het toestel uit (standby) te zetten.
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Instellen van TURN ON VOLUME Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit (standby) te zetten. U kunt instellen welk volume moet worden gebruikt wanneer het toestel aan wordt gezet. STANDBY/ON Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters”...
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Instellen van FACTORY PRESET Druk op om heen en weer te schakelen tussen DEMO: ON en DEMO: OFF. U kunt alle parameters van dit toestel terugzetten op de fabrieksinstellingen. Deze procedure zet ALLE instellingen in het SET MENU volledig terug. Opmerking ENTER Na de volgende procedure moet u de AUTO SETUP opnieuw...
Page 450
INSTELLEN SYSTEEMPARAMETERS Druk op om heen en weer te schakelen tussen PRESET: RESET en PRESET: CANCEL. ENTER PRESET: RESET PRESET: CANCEL • Selecteer PRESET: RESET om alle huidige instellingen terug te zetten. • Selecteer PRESET: CANCEL om het terugzetten van de instellingen te annuleren. Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit (standby) te zetten.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere A/V componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de bijbehorende codes daarvoor instellen op de afstandsbediening en de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV zetten om de set bedieningstoetsen van de afstandsbediening om te schakelen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten Bedienen van uw tv Bedienen van uw DVD-speler Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk druk vervolgens op TV om de tv als signaalbron te selecteren. vervolgens op DVD om de DVD-speler als signaalbron te selecteren.
Page 453
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van uw videorecorder Bedienen van uw STB (kabel tv (CATV)/satellietontvanger) Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk vervolgens op VCR om de TV/AV en druk vervolgens op STB om uw STB als videorecorder als signaalbron te selecteren.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Instellen van macro’s voor een tv met Gebruiken van de tv-macrofunctie afstemmogelijkheid De tv-macrofunctie maakt het mogelijk een reeks Houd CODE SET op de afstandsbediening handelingen uit te laten voeren met één druk op een knop. ingedrukt en druk op één van de Wanneer u bijvoorbeeld een DVD wilt afspelen, moet u ingangskeuzetoetsen om de signaalbron waarvoor...
Page 455
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Instellen van macro’s voor een tv zonder Werken met macro’s afstemmogelijkheid Zet de keuzeschakelaar voor de Houd CODE SET op de afstandsbediening bedieningsfunctie op YSP om dit toestel te ingedrukt en druk op één van de kunnen bedienen.
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. Algemeen...
Page 457
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Vervormde of te zachte lage tonen. CROSS OVER bij SUBWOOFER SET Stel CROSS OVER correct in. is niet correct ingesteld. Eén van de nacht-luisterfuncties is Zet de nacht-luisterfuncties uit. ingeschakeld. Te harde lage tonen. De TruBass functie is ingeschakeld.
Page 458
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde De afstandsbediening werkt niet of Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een niet naar behoren. gebruikt. maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST DTS (Digital Theater Systems) Digital Audioformaten Surround DTS digitale surroundweergave is ontwikkeld om de Dolby Digital analoge filmsoundtracks te vervangen door een 6-kanaals Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met digitale soundtrack en is over de hele wereld bezig aan een volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio.
INDEX INDEX Afstandsbediening ..........9, 24, 25 Optimalisatiemicrofoon ..........30 Afstandsbedieningscode ..........81 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......... 29 PCM ................89 Display voorpaneel ............7 Dolby Digital ..............44 SET MENU ..............26 Dolby Pro Logic ............. 44 Slaaptimer ..............58 Dolby Pro Logic II............
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS VERSTERKER GEDEELTE ALGEMEEN • Maximum uitgangsvermogen (EIAJ) • Stroomvoorziening ..........2 W (1 kHz, 10% THV, 4 Ω) × 40 [Modellen voor de VS en Canada] ..120 V, 60 Hz wisselstroom 20 W (100 Hz, 10% THV, 3 Ω) × 2 [Modellen voor Australië] ....
Page 462
аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
Page 463
СОДЕРЖАНИЕ Прослушивание окружающего звучания от 2- ВВЕДЕНИЕ канальных источников ........45 Настройка параметров режимов окружающего звучания ... 46 ОБЗОР ..............2 ПРОСЛУШИВАНИЕ ОПИСАНИЕ ............3 СТЕРЕОФОНИЧЕСКОГО ЗВУЧАНИЯ ..47 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ..4 Стереофоническое воспроизведение .... 47 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ ....5 ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ СИСТЕМЫ...
через мучительное подключение и установку огромного количества колонок в надежде на то, что комната для прослушивания превратится в местный кинотеатр с таким же качеством окружающего звучания. Проектор цифрового звучания YAMAHA YSP-1100 оспаривает данное предубеждение о том, что усложненная установка колонок и мучительное подключение помогают получить многоканальное окружающее звучание.
Cinema DSP Digital Dolby Pro Logic Данный аппарат содержит технологию Cinema DSP Данная усложненная технология матричного Digital, разработанную YAMAHA Electronics Corp., и декодирования преобразовывает любой 2-канальный позволяющую просматривать кинофильмы в домашних аудиоисточник для 5.1-канального всеполосного воспроизведения, помогая получить окружающее звучания.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÄÀÍÍÎÃÎ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÀ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА Примечания • Данное руководство описывает подключение и управление данным аппаратом. Подробнее об управлении внешними компонентами, смотрите инструкцию по эксплуатации к компоненту. • Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на основном аппарате или на пульте ДУ . В таких...
ÑÈÑÒÅÌÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß È ÔÓÍÊÖÈÈ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель INPUT VOLUME STANDBY/ON 1 Гнездо OPTIMIZER MIC 6 STANDBY/ON Используется для подключения микрофона Включение питания данного аппарата или его оптимизатора, используемого для функции AUTO установка в режим ожидания (смотрите стр. 25). SETUP (смотрите...
Page 469
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели NIGHT SLEEP DIGITAL 1 Индикатор NIGHT 4 Индикатор уровня громкости Загорается при выборе одного из режимов Показывает текущий уровень громкости ночного прослушивания (смотрите стр. 55). (смотрите стр. 41). 2 Индикатор SLEEP 5 Многофункциональный информационный Загорается...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель COMPONENT COMPONENT COMPONENT TV/STB COAXIAL OPTICAL TV/STB DVD/AUX DIGITAL IN AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT RS-232C REMOTE IN SUBWOOFER 1 Терминалы RS-232C/REMOTE IN 9 Гнездо DVD/AUX VIDEO IN Данные терминалы вывода управления предназначены Используется...
Page 471
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ 3 Индикатор передачи Функции некоторых кнопок переключаются в зависимости от позиции селектора режима управления (S). В данном Загорается при выводе инфракрасных сигналов управления. разделе в основном описаны функции пульта ДУ , 4 Селекторные кнопки источника используемые...
Page 472
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ H TV POWER T RETURN Включение питания телевизора или его установка Используется для выбора настроек таймера сна в режим ожидания (смотрите стр. 82). или возврата на предыдущий экран SET MENU. Используется для возврата на предыдущий экран I AV POWER DVD меню...
Page 473
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ УСТАНОВКА В данном разделе описаны подходящие места для установки данного аппарата на металлическом настенном кронштейне, полке или подставке. Перед установкой данного аппарата Установка данного аппарата Данный аппарат создает окружающее звучание путем Данный аппарат должен устанавливаться в местах, где проекции звуковых потоков от стен комнаты для нет...
Page 474
УСТАНОВКА Примеры установки Пример 1 Установите данный аппарат по возможности ближе точно к центру стены. Пример 2 Установите данный аппарат таким образом, чтобы звуковые потоки могли отражаться от стен. Пример 3 Установите данный аппарат во возможности ближе прямо перед местом слушателя.
Page 475
УСТАНОВКА Использование металлического Использование ТВ подставки настенного кронштейна Данный аппарат может быть установлен на опционной ТВ подставке. Подробнее об установке Для установки данного аппарата на стене в данного аппарата на ТВ подставке, смотрите комнате для прослушивания, можно инструкцию по эксплуатации к опционной ТВ воспользоваться...
Page 476
УСТАНОВКА Закрепление данного аппарата Снимите оболочку от каждой из четырех поставляемых липучек и затем закрепите их снизу в четырех углах данного аппарата и на поверхности полки и т.д. Данный аппарат Снимите подкладку на нижней стороне Снимите оболочку Липучки Примечания • Не устанавливайте данный аппарат на наклонной поверхности.
Page 478
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение телевизора Подключите к данному аппарату телевизор для отображения дисплея-на-экране для облегчения просмотра во время настройки параметров в SET MENU. Аудиоподключения Видеоподключения Подключите аналоговые аудиовыходные гнезда телевизора к гнездам TV/STB AUDIO IN данного аппарата. Если на Подключите видеовходные гнезда телевизора к гнездам VIDEO OUT телевизоре...
Page 479
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение DVD-проигрывателя/магнитофона Подключите DVD-проигрыватель/магнитофон для просмотра DVD-дисков. Аудиоподключения Видеоподключения Подключите оптическое цифровое выходное гнездо DVD- Подключите видеовыходное гнездо DVD-проигрывателя/ проигрывателя/магнитофона к гнезду DVD COAXIAL магнитофона к гнезду DVD/AUX VIDEO IN данного аппарата. DIGITAL IN данного аппарата. При подключении данного Если...
Page 480
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение видеомагнитофона Подключите видеомагнитофон для просмотра видеокассет. Аудиоподключения Видеоподключения Подключите аналоговые аудиовыходные гнезда Подключите видеовыходное гнездо видеомагнитофона к гнездам VCR AUDIO IN видеомагнитофона к гнезду VCR VIDEO IN данного аппарата. данного аппарата. Примечание Левое и правое выходные гнезда видеомагнитофона должны совпадать с левым и правым входными гнездами данного...
Page 481
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного ТВ Подключите цифровой спутниковый тюнер или тюнер кабельного телевидения для просмотра цифровых спутниковых трансляций или трансляций кабельного ТВ. Аудиоподключения Видеоподключения Подключите оптическое цифровое выходное Подключите видеовыходное гнездо цифрового спутникового гнездо цифрового спутникового тюнера или тюнера...
Page 482
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение цифрового тюнера воздушной волны Если цифровой тюнер воздушной волны не поддерживает аналоговую трансляцию, выполните аудио/ видеоподключения, как показано ниже. Аудиоподключения Видеоподключения Подключите оптическое цифровое выходное Подключите видеовыходное гнездо цифрового тюнера гнездо цифрового тюнера воздушной волны к воздушной волны к гнезду STB VIDEO IN данного гнезду...
Page 483
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение других внешних компонентов Для подключения других внешних компонентов, подключите оптическое цифровое выходное гнездо внешнего компонента к гнезду AUX OPTICAL DIGITAL IN данного аппарата. Данный метод соединения используется для подключения внешнего компонента, поддерживающего оптическое цифровое соединение, или для подключения DVD-проигрывателя/магнитофона через оптическое цифровое...
Page 484
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение сабвуфера Для подключения сабвуфера, подключите монофоническое входное гнездо сабвуфера к гнезду SUBWOOFER данного аппарата. Если сабвуфер подключен к данному аппарату, включите питание сабвуфера и затем запуститеAUTO SETUP (смотрите стр. 29) или выберите SWFR для BASS OUT в SUBWOOFER SET (смотрите стр. 67). Сабвуфер...
Page 485
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение силового кабеля питания По завершению всех соединений, подключите один конец силового кабеля питания к терминалу AC IN данного аппарата и затем подключите второй конец к сети переменного тока. К сети переменного тока О терминалах RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT Терминалы RS-232C, REMOTE IN и IR-OUT не поддерживают обычные соединения с внешними компонентами.
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка батареек в пульт Перед использованием пульта ДУ , удалите прозрачную пленку. ДУ Нажмите Диапазон управления пульта ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Пульт ДУ должен использоваться в пределах 6 м от данного аппарата и во время работы направлен...
Page 487
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование пульта ДУ Включение питания В данном разделе описано управление данного аппарата от поставляемого пульта ДУ . Функции пульта ДУ переключаются в зависимости от позиции селектора режима управления. Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. Кнопки...
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ SET MENU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SET MENU Отображение дисплея-на-экране В данном разделе просто описано отображение дисплея-на-экране данного аппарата на ТВ экране и настройка параметров для комнаты для прослушивания. По завершению, можно будет прослушивать настоящее окружающее звучание, комфортно просматривая телевизор дома. Примечание Дисплей-на-экране...
Page 489
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SET MENU Схема процедуры SET MENU В следующей диаграмме показан общий поток процедуры настройки. Запустите LANGUAGE SETUP. Смотрите “ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЯЗЫКА ДИСПЛЕЯ-НА-ЭКРАНЕ” на стр. 28. Запустите AUTO SETUP (IntelliBeam). Смотрите “ AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 29. При возникновении ошибки Ищите...
Page 490
ÏÅÐÅÊËÞ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊÀ ÄÈÑÏËÅß-ÍÀ-ÝÊÐÀÍÅ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЯЗЫКА ДИСПЛЕЯ-НА-ЭКРАНЕ Данная функция позволяет выбрать нужный язык для отображения в SET MENU данного аппарата. Установите селектор режима управления Нажимая , выберите язык и затем на YSP для переключения на режим нажмите ENTER. управления данным аппаратом. TV/AV ENTER ENTER...
Page 491
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Данный аппарат создает звуковое поле путем отражения звуковых потоков от стен комнаты для прослушивания и расширением связи всех каналов. Для получения наилучшего звучания от данного аппарата, требуется настроить угол потока таким же образом, как и при настройке расположения колонок...
Page 492
AUTO SETUP (IntelliBeam) Установка микрофона оптимизатора Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и анализирует звучание, воспроизводимое данным аппаратом в настоящей среде прослушивания. Следуя процедуре ниже, подключите микрофон оптимизатора к данному аппарату и убедитесь, что микрофон оптимизатора расположен в нужном месте и что нет больших преград между микрофоном оптимизатора и стенами комнаты для прослушивания. Примечания...
Page 493
AUTO SETUP (IntelliBeam) Использование AUTO SETUP (IntelliBeam) Как только микрофон оптимизатора надежно подключен к данному аппарату и установлен в комнате для прослушивания, следуя процедуре ниже, запустите процедуру AUTO SETUP. Процедуру AUTO SETUP также можно запустить, просто нажав и удерживая AUTO SETUP на пульте...
Page 494
AUTO SETUP (IntelliBeam) Примечания Нажмите кнопку MENU на пульте ДУ . На телевизоре отображается экран SET • Во время выполнения данным аппаратом процедуры MENU. AUTO SETUP в комнате для прослушивания должно быть по возможности тихо. • Для достижения наилучшего возможного результата, SET MENU во...
Page 495
AUTO SETUP (IntelliBeam) Нажимая , выберите BEAM+SOUND Перед запуском процедуры AUTO SETUP, OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only или SOUND снова проверьте следующие пункты. OPTIMZ only и затем нажмите ENTER. • Надежно-ли подключен микрофон оптимизатора к данному аппарату? На телевизоре отображается следующий экран. •...
Page 496
AUTO SETUP (IntelliBeam) Убедитесь, что на телевизоре отображен Отсоедините поставляемый микрофон следующий экран. оптимизатора от гнезда OPTIMIZER MIC на Результаты процедуры AUTO SETUP фронтальной панели. отображаются на телевизоре. Вид сбоку Пример 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up.
Page 497
к данному аппарату и установлен в position/connection and re-try. низкого уровня воспроизводимого соответствующем месте. Если не звучания. удалось разрешить проблему, обратитесь в ближайший сервис- центр YAMAHA за помощью. ERROR E-7 Произошла внутренняя ошибка. Повторите процедуру AUTO — Unexpected error happened. SETUP.
Page 498
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÑÈÑÒÅÌÍÎÉ ÏÀÌßÒÈ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ Удобное использование Нажимая , выберите MEMORY и системной памяти затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий Можно сохранить текущие настройки, экран. отрегулированные в SET MENU, в системной памяти данного аппарата. Для удобства, можно хранить определенные...
Page 499
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ Загрузка настроек Нажимая , выберите MEMORY1, MEMORY2 или MEMORY3 и затем нажмите Можно вызвать сохраненные настройки в ENTER. “Сохранение настроек” на стр. 36 в зависимости На телевизоре отображается следующий от изменяющихся условий среды прослушивания. экран. Установите селектор режима управления на...
Page 500
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМНОЙ ПАМЯТИ Нажимая , выберите LOAD, и затем Нажмите кнопку ENTER снова. нажмите ENTER. Новые параметры сохраняются как MEMORY1, MEMORY2 или MEMORY3. Как На телевизоре отображается следующий только параметры сохранены, дисплей экран. устанавливается на экран SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading...
Page 501
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Операции пульта ДУ Выбор источника приема Установите селектор режима управления на Можно воспроизвести звучание от компонентов, YSP для переключения на режим управления подключенных к данному аппарату, просто данным аппаратом, и затем нажмите TV на повторно нажимая INPUT на фронтальной панели пульте...
Page 502
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Установите селектор режима управления на При необходимости, уменьшите YSP для переключения на режим управления данным аппаратом, и затем нажмите VCR на громкость телевизора, пока звучание не отключится. пульте ДУ для воспроизведения видеокассеты. Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим TV/AV управления...
Page 503
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Настройка громкости Приглушение звучания VOLUME TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Для приглушения звучания, нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ . На дисплее фронтальной панели INPUT VOLUME STANDBY/ON отображается AUDIO MUTE ON, и мигает индикатор уровня громкости. MUTE VOLUME TV VOL...
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÎÊÐÓÆÀÞÙÅÃÎ ÇÂÓ×ÀÍÈß ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Изменив режим потока с помощью кнопок режима потока на пульте ДУ , можно прослушивать многоканальное окружающее звучание. Выберите 3 потока, 5 потоков и стерео плюс 3 потока для многоканального воспроизведения. Примечание При настройке ANGLE TO WALL OR CORNER в MANUAL SETUP (смотрите стр. 62), невозможно выбрать 5 потоков...
Page 505
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Стерео плюс 3 потока 3 потока Вывод обычного звучания от фронтальных левого Вывод звуковых потоков от фронтальных левого и правого каналов и звуковых потоков от и правого и центрального каналов. Данный режим центрального канала и левого и правого каналов идеален...
Page 506
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Индикаторы декодеров Режимы окружающего звучания и рекомендуемые источники В зависимости от источника и выбранного режима окружающего звучания, индикторы на дисплее Режим окружающего Рекомендуемый фронтальной панели высвечиваюся следующим звучания источник образом: Dolby Pro Logic – Все источники Состояние Индикатор...
Page 507
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ Прослушивание Повторно нажимайте SURROUND на окружающего звучания от пульте ДУ (или нажмите SURROUND и затем нажимайте / ) для переключения 2-канальных источников режимов окружающего звучания. Данный аппарат может декодировать 2-канальные источники для 5,1-канального воспроизведения, SURROUND что позволяет прослушивать различные эффекты окружающего...
Page 508
ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ При выборе Dolby Pro Logic II Music Настройка параметров PANORAMA режимов окружающего Придает звучанию фронтальных левого и звучания правого каналов эффект окружения, распространяемый по всему полю Можно сконфигурировать параметры для Dolby окружающего звучания для придания Pro Logic II Music и DTS Neo:6 Music для ощущения...
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÑÒÅÐÅÎÔÎÍÈ×ÅÑÊÎÃÎ ÇÂÓ×ÀÍÈß ПРОСЛУШИВАНИЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКОГО ЗВУЧАНИЯ Стереофоническое Примечания воспроизведение • При воспроизведении многоканальных источников, все сигналы за исключение сигналов от фронтальных Изменив режим потока с помощью кнопок режима левого и правого каналов микшируются и выводятся от потока на пульте ДУ , можно прослушивать 2-канальное фронтальных...
×ÅÒÊÎÅ ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ÇÂÓ×ÀÍÈß (ËÈ÷ÍÛÉ ÏÎÒÎÊ) ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ (Личный поток) Можно улучшить прослушиваемость в шумной среде, переключив режим потока на личный поток, что выводит звуковые потоки прямо на место слушателя в едином канале. Кроме того, личный поток также идеально подходит, когда...
ЧЕТКОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ (Личный поток) Использование функции ручной настройки Можно настроить угол потока вручную во время воспроизведения источника. Данная функция идеальна, когда место слушателя находится за пределами гарантированного рабочего диапазона для функции автонастройки. Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления...
улучшения воспроизведения. Большинство программ звукового поля являются точной цифровой копией существующих акустических пространств знаменитых концертных залов, музыкальных пространств и кинотеатров. Режимы CINEMA DSP от YAMAHA совместимы со всеми источниками форматов Dolby Digital, DTS и Dolby Surround. Примечание При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самом...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Описания программ звукового поля В зависимости от слуховых предпочтений, при воспроизведении музыки, кинофильмов или спортивных программ, можно выбрать следующие программы звукового поля. Подробнее о переключении доступных программ звукового поля, смотрите стр. 52. Примечание Имеется только одна программа звукового поля для спортивных программ. Программа...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Включение программ Убедитесь, что на дисплее фронтальной CINEMA DSP панели отображено MUSIC, и затем повторно нажимайте MUSIC на пульте ДУ В зависимости от типа источника, можно выбрать (или нажимайте на пульте ДУ) для три различные программы звукового поля переключения...
Page 515
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Убедитесь, что на дисплее фронтальной Нажимая кнопку SPORTS на пульте ДУ , панели отображено MOVIE, и затем выберите программу спортивное повторно нажимайте MOVIE на пульте ДУ звуковое поле. (или нажимайте на пульте ДУ) для SPORTS переключения музыкальных программ звукового...
Page 516
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Отключение программ Настройка уровней CINEMA DSP эффектов CINEMA DSP Отключите программы CINEMA DSP, если Можно прослушивать хорошее качество звучания хотите прослушивать исходное звучание без с помощью исходных предустановленных эффетов программы звукового поля. параметров. Однако, также можно настроить уровень...
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÐÅÆÈÌÀ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ (ÐÅÆÈÌ ÍÎ÷ÍÎÃÎ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ/ÐÅÆÈÌ ÎÄÈÍÀÊÎÂÎÉ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ ÒÅËÅÂÈÇÎÐÀ) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГРОМКОСТИ (Режим ночного прослушивания/режим одинаковой громкости телевизора) Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. Кроме того, можно ограничить уровень громкости телевизора для предотвращения...
Page 518
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ГРОМКОСТИ (Режим ночного прослушивания/режим одинаковой громкости телевизора) Нажимая на пульте ДУ , отрегулируйте уровень эффекта сжатия во время отображения NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC или TV EQUAL VOL. ENTER Effect.Lvl:MIN Effect.Lvl:MID Effect.Lvl:MAX • Выберите Effect.Lvl:MIN для минимального сжатия. • Выберите Effect.Lvl:MID для стандартного сжатия.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÓÑÈËÈÒÅËß ÇÂÓ×ÀÍÈß ÁÀÑΠ(TRUBASS) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУЧАНИЯ БАСОВ (TruBass) Данный аппарат может воспроизводить ощущение улучшенного низкочастотного воспроизведения с помощью технологии SRS TruBass, позволяющей улучшить басы даже без использования сабвуфера, и обеспечивающую глубокое, богатое басовое звучание при наличии сабвуфера. Примечание Функция...
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÒÀÉÌÅÐÀ ÑÍÀ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Функция таймера сна полезна, когда собираетесь засыпать после определенного промежутка времени, в то время как данный аппарат все еще воспроизводит источник. При...
Page 521
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА СНА Отмена таймера сна Установите селектор режима управления на YSP для переключения на режим управления данным аппаратом. TV/AV Повторно нажимайте SLEEP на пульте ДУ до отображения SLEEP OFF на дисплее фронтальной панели. SLEEP SLEEP Для подтверждения настройки таймера сна, подождите...
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Для достижения наилучшего окружающего звучания, с помощью MANUAL SETUP, можно настроить параметры среды прослушивания, а также выполнить дополнительные настройки для звуковых сигналов, потоков звучания, цифрового приема и дисплея-на-экране. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. •...
MANUAL SETUP Использование MANUAL Нажимая , выберите MANUAL SETUP SETUP и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий Для открытия и настройки каждого параметра, экран. пользуйтесь пультом ДУ . 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM ENTER STEREO MY BEAM SURROUND ENTER MUSIC MOVIE SPORTS CH LEVEL MENU...
Page 524
MANUAL SETUP • Выберите FLAT TO WALL, если данный BEAM MENU аппарат установлен параллельно стене в комнате для прослушивания. Настройте Используется для ручной настройки различных ширину и длину комнаты для прослушивания, а параметров, связанных с выводом звукового потока. также расстояние места слушателя от данного SET MENU →...
Page 525
MANUAL SETUP • Выберите ANGLE TO WALL OR CORNER, INSTALLED HEIGHT (Высота установки если данный аппарат установлен в углу данного аппарата) комнаты для прослушивания. Настройте Используется для настройки высоты установки ширину и длину комнаты для прослушивания, а данного аппарата. также расстояние места слушателя от данного Диапазон...
Page 526
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Горизонтальный угол) BEAM TRAVEL LENGTH (Продолжительность Используется для настройки горизонтального угла потоков для прохождения потока) каждого канала. Настроив горизонтальный угол потоков, Необходимо применить некоторую задержку можно оптимизировать прохождение потоков звучания. звучания от каждого канала для того, чтобы все Автоматически...
Page 527
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Длина фокусировки) TREBLE GAIN (Перегрузка верхних частот) Используется для настройки расстояния от Используется для настройки выходного уровня передней стороны данного аппарата до точки верхних частот каждого канала. фокусировки вывода каждого канала и настройки ощущения расширения каждого канала. Если...
Page 528
MANUAL SETUP IMAGE LOCATION (Мнимое SOUND MENU расположение) Используется для настройки направления, с Используется для ручной настройки различных которого слышится звучания фронтальных левого параметров, связанных с выводом звучания. и правого каналов таким образом, что каждое SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND звучание...
Page 529
MANUAL SETUP SUBWOOFER SET (Настройка сабвуфера) MUTE LEVEL (Уровень приглушения) Используется для ручной настройки Используется для настройки уровня уменьшения различных параметров сабвуфера. громкости функцией приглушения. Выбор: MUTE, –20 dB • Выберите MUTE для полного приглушения B)SUBWOOFER SET всех выводимых звуков. BASS OUT;;;;;FRONT •...
Page 530
MANUAL SETUP DD/DTS Dynamic Range INPUT MENU (Динамический диапазон сигналов Dolby Digital и DTS) Используется для ручной настройки различных Используется для выбора количества сжатия параметров, связанных с аудио и видеовходом. динамического диапазона. Данная настройка SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT действительна...
Page 531
MANUAL SETUP • Выберите COMPONENT (1) для назначения INPUT TRIM (Монтаж приема) компонентов на гнезда STB COMPONENT Используется для настройки входного уровня VIDEO IN данного аппарата. источника приема. Выбор: TV, VCR • Выберите COMPONENT (2) для назначения C)INPUT TRIM компонентов на гнезда DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN данного...
Page 532
MANUAL SETUP INPUT RENAME (Переименование источника) DISPLAY MENU Используется для изменения названия источника, отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной Используется для ручной настройки различных панели. Нажав селекторную кнопку источника (TV, STB, DVD, параметров, связанных с дисплеем. VCR, или AUX), выберите компонент, название которого нужно SET MENU →...
Page 533
MANUAL SETUP OSD SET (Параметры дисплея-на- экране) Используется для настройки расположения дисплея и цвета фона дисплея-на-экране. B)OSD OSD SHIFT;;;;;;;;0 BACK COLOR;;;BLUE [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Сдвиг дисплея на экране) Используется для регулировки отображения дисплея-на-экране по вертикали. Настраивайте в направлении...
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÁÀËÀÍÑÀ ÇÂÓ×ÀÍÈß НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ Можно настроить выходной уровень звукового потока каждого канала с помощью тестового тонального сигнала или воспроизводимого звучания в каждом режиме потока для достижения более реального уровня окружающего звучания. Использование тестового Нажимая , выберите канал для настройки.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ Использование По завершению всех настроек, нажмите воспроизводимого звучания TEST. Также можно вручную настроить уровни каналов во TEST время воспроизведения источника как DVD-диск. Примечания CH LEVEL MENU • Невозможно настроить уровни всех каналов при выборе стереофонического воспроизведения или TV/AV ENTER личного...
Page 536
НАСТРОЙКА БАЛАНСА ЗВУЧАНИЯ Примечание Функция SWFR доступна только при подключении к данному аппарату сабвуфера и выборе SWFR для BASS OUT в SOUND MENU (смотрите стр. 66). Нажимая , отрегулируйте громкость каналов. ENTER Диапазон настройки: –10 dB- +10 dB По завершению настройки, подождите несколько...
ÂÛÁÎÐ ÐÅÆÈÌÀ ÏÐÈÅÌÀ ВЫБОР РЕЖИМА ПРИЕМА По желанию или в зависимости от состояния источника, можно выбрать тип поступающих аудиосигналов от выбранного источника. В большинстве случаев, рекомендуется установить режим приема на AUTO. Примечания • Режим приема видеомагнитофона установлен на STANDBY/ON POWER POWER ANALOG.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÑÈÑÒÅÌÍÛÕ ÏÀÐÀÌÅÒÐÎÂ НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. В данных меню имеются дополнительные операции для регулировки и настройки работы данного аппарата. Использование системных Отпустите INPUT на фронтальной панели. параметров Следуя процедуре ниже, введите системные параметры. INPUT Настройка...
Page 539
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Нажимайте для переключения Нажимайте на пульте ДУ до отображения PROTECT: ON и PROTECT: OFF. MAX VOLUME SET на дисплее фронтальной панели. ENTER ENTER PROTECT: ON MAX VOLUME SET Нажмите кнопку ENTER. PROTECT: OFF • Выберите PROTECT: ON для включения ENTER функции...
Page 540
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Настройка TURN ON Нажмите STANDBY/ON на фронтальной панели для VOLUME установки данного аппарата в режим ожидания. STANDBY/ON Можно установить начальный уровень громкости, применяемый при включении питания данного аппарата. Новая настройка максимального уровня Повторите шаги 1 - 3 в “Использование громкости...
Page 541
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Настройка FACTORY PRESET Нажимайте для переключения DEMO: ON и DEMO: OFF. Можно сбросить все параметры данного аппарата на заводские установки. Данная процедура полностью перезагружает ВСЕ параметры в SET MENU. ENTER Примечание После выполнения следующей процедуры требуется снова запустить AUTO SETUP для настройки соответствия...
Page 542
НАСТРОЙКА СИСТЕМНЫХ ПАРАМЕТРОВ Нажимайте для переключения PRESET: RESET и PRESET: CANCEL. ENTER PRESET: RESET PRESET: CANCEL • Выберите PRESET: RESET для сброса всех текущих настроек. • Выберите PRESET: CANCEL для отмены процедуры сброса. Нажмите STANDBY/ON на фронтальной панели для установки данного аппарата в режим...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, требуется установить в пульт ДУ соответствующие коды ДВ и установить селектор режима управления на TV/AV для переключения зоны управления.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Управление другими компонентами Управление телевизором Управление DVD-проигрывателем Установите селектор режима управления на TV/AV и затем Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите TV и выберите телевизор как источник приема. нажмите DVD и выберите DVD как источник приема. Зона...
Page 545
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Управление видеомагнитофоном Управление STB (Кабельное ТВ/Спутниковый тюнер) Установите селектор режима управления на Установите селектор режима управления на TV/AV и затем нажмите STB и выберите STB TV/AV и затем нажмите VCR и выберите как источник приема. видеомагнитофон как источник приема. Зона...
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Установка макросов для телевизора Использование с функцией настройки телевизионного макроса Нажмите и удерживайте CODE SET на пульте Функция телевизионного макроса позволяет ДУ и затем нажмите одну из селекторных выполнять серии операций нажатием одной кнопок источника и выберите источник, для кнопки.
Page 547
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Установка макросов для телевизора Управление макросами без функции настройки Установите селектор режима управления Нажмите и удерживайте CODE SET на на YSP для переключения на режим пульте ДУ и затем нажмите одну из управления данным аппаратом. селекторных кнопок источника и выберите...
таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель питания, и обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру или сервис центр YAMAHA. Общая часть...
Page 549
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Смотри Неисправность Причина Способ устранения те стр. Искаженное или очень слабое CROSS OVER в SUBWOOFER Правильно настройте CROSS басовое звучание. SET настроен неправильно. OVER. Выбран один из режимов ночного Отключите режимы ночного прослушивания. прослушивания. Очень...
Page 550
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Пульт ДУ Смотр Неисправность Причина Способ устранения ите стр. Пульт ДУ не работает и/или Слишком далеко или Пульт ДУ работает при функционирует неправильно. неправильный угол. максимальном диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого отклонения...
ÑÏÐÀÂÎ×ÍÈÊ СПРАВОЧНИК DTS (Digital Theater Systems - Системы Аудиоформаты Цифровых Кинотеатров) Digital Surround DTS была разработана для замещения аналоговых Dolby Digital звуковых сигналов кинофильмов 6-канальным Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital цифровым звуковым сигналом, и в данное время позволяет насладиться полностью независимым становится...
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Максимальное выходное напряжение (EIAJ) • Электропитание ..........2 Ватт (1 кГц, 10% ОНИ, 4 Ω) x 40 [Модели для США и Канады] 20 Ватт (100 Гц, 10% ОНИ, 3 Ω) x 2 ..........
Page 556
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia WH82930-1 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
Page 557
Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. Connecting a subwoofer enhances bass sound for listening enjoyment. YSP-1100 For further information on connecting other components, see pages 15 to 22 in the Owner’s Manual.
This unit employs the YAMAHA IntelliBeam technology with the aid of the supplied optimizer microphone, allowing you to achieve highly accurate sound adjustments that best match your listening environment. Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure. Make sure that there are no children around in the listening room while the AUTO SETUP procedure is in progress.
Pour la connexion, utilisez les câbles adaptés (voir ci-dessous). En connectant un caisson de graves, vous apprécierez mieux encore le rendu des graves. YSP-1100 Pour de plus amples informations sur la connexion d’autres appareils, reportez-vous aux pages 15 à 22 du Mode d’emploi.
Page 560
AUTO SETUP (IntelliBeam). Cet appareil qui bénéficie de la technologie intelliBeam de Yamaha avec microphone d’optimisation inclus, vous permet des réglages sonores d’une extrême précision, en parfaite harmonie avec votre ambiance d’écoute. Sachez qu’il est normal que les sons d’essai puissants soient restitués pendant la procédure AUTO SETUP. Faites en sorte qu’il n’y ait pas d’enfants dans la pièce pendant le déroulement de la procédure AUTO SETUP.
Page 561
Zum Anschluss von Fernseher bzw. DVD-Spieler verwenden Sie die passenden Kabel gemäß der untenstehenden Abbildung. Das Anschließen eines Subwoofers verbessert die Bass-Wiedergabe und steigert damit den Hörgenuss. YSP-1100 Zusätzliche Hinweise zum Anschließen weiterer Komponenten entnehmen Sie bitte den Seiten 15 bis 22 im Bedienungshandbuch.
Page 562
Umfeld anzupassen. Dieses Gerät arbeitet mit YAMAHA IntelliBeam Technologie, die Ihnen mit Hilfe des mitgelieferten Optimizer-Mikrofons eine hochpräzise, optimale Anpassung der Toneinstellungen an das gegebene akustische Umfeld ermöglicht. Seien Sie darauf gefasst, dass während der Ausführung des AUTO SETUP Programms Testtöne hoher Lautstärke abgegeben werden.