Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
BEAUTY ** – BEAUTY LUX **
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
484210551-M5_07/13
Hardware - M
BEAUTY ** - BEAUTY LUX **

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cola BEAUTY

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. BEAUTY ** – BEAUTY LUX ** 484210551-M5_07/13 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 3 BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 4 5-37 ............................. La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura . Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
  • Page 5 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecnico BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 6 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 7 ( vento forte , gelo , ect. ) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. BEAUTY** – BEAUTY LUX** con potenza nominale di 12.7 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 287 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può...
  • Page 8 Legenda: 1-Griglie passaggio aria 2-Allacciamento cavo elettrico 3-Aspirazione aria comburente Ø 50 mm 4-Allacciamento tubo scarico fumi Ø 80mm 5-Sportello serbatoio pellet 6-Pannello comandi mod. EVO 7-Attacco uscita superiore aria canalizzata Ø 80 mm BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 9 Legenda: 1-Griglie passaggio aria 2-Allacciamento cavo elettrico 3-Aspirazione aria comburente Ø 50 mm 4-Allacciamento tubo scarico fumi Ø 80mm 5-Sportello serbatoio pellet 6-Pannello comandi mod. EVO 7-Attacco uscita superiore aria canalizzata Ø 80 mm BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 10 ; Norma CEI EN 60335-1 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte1 ; Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 11 . La distanza minima frontale per la protezione di oggetti infiammabili è di 1,5 m. Le distanze minime di sicurezza da materiali infiammabili devono rispettare la tabella di seguito riportata : BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 12 - In presenza di pavimento in legno installare una base salva-pavimento in conformità alle norme vigenti. Per ogni evenienza è consigliabile disporre di idonei dispositivi antincendio . - E’ vietato il posizionamento della stufa in ambienti con atmosfera esplosiva . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 13 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno ; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 14 . Inoltre controllare che il deviatore fumi superiore sia incastrato nella propria sede. Una posizione errata del deviatore comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro . Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere sul relativo porta braciere . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 15 2.6 Canalizzazione aria calda Il modello BEAUTY canalizzabile è dotata di due attacchi posteriori da 80 mm di diametro esterno per consentire la canalizzazione dei flussi d’aria calda generati da un ventilatore centrifugo interno alla stufa in scambio termico con le pareti della camera di combustione.
  • Page 16 ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) . In caso di presenza di oggetti ritenuti particolarmente delicati quali mobili, tendaggi, divani aumentare considerevolmente la distanza della stufa . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 17 E possibile eseguire il collegamento ad un termostato e/o cronotermostato esterno per la rilevazione della temperatura in un punto diverso da quello in cui è collocata la stufa. Per un utilizzo sicuro e affidabile è consigliato osservare le seguenti prescrizioni : BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 18 Accedendo al menu è possibile ottenere i vari tipi di visualizzazione ed effettuare le impostazioni disponibili a seconda del livello di accesso . Di seguito è riportata la tabella dei comandi e dei relativi messaggi visualizzati in fase di programmazione o impostazione dei parametri operativi : BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 19 - Eventuali accensioni eseguite a seguito di lunghe inattività dell’apparecchio richiedono il ripristino di eventuali resti di pellet giacenti da tempo all’interno del serbatoio in quanto combustibile umido non più idoneo alla combustione e una pulizia completa della camera di combustione . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 20 Conclusa in modo positivo la fase di ‘AVVIO’ , la stufa passa alla modalità ‘LAVORO ‘ che rappresenta il normale modo di funzionamento . L’utente può regolare la potenza di riscaldamento attraverso i pulsanti ‘P5’ e ‘P6’ dal valore massimo di 5 ad un valore minimo di 1 . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 21 . Potenza Finestra di dialogo Orologio Temperatura ambiente Durante la normale operatività nella modalità lavoro , a intervalli prestabiliti viene attivata la modalità ‘PULIZIA BRACIERE’ per una durata prefissata . Finestra di dialogo Potenza BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 22 02 – start 1 giorno 03 – stop 1 giorno 04 – start 2 giorno 05 – stop 2 giorno 03 – program settim 01 – crono settim on / off 02 – start 1 giorno BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 23 04 – Scegli lingua 01 - italiano 02 - francese 03 - inglese 04 - tedesco 05 – Modo stand-by on / off 06 – Cicalino on / off 07 – Carico iniziale 08 – Stato stufa BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 24 , impostando OFF nel campo orari , l’orologio ignora il comando corrispondente . Finestra di dialogo Effettuare la programmazione con attenzione evitando di far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 25 Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta . Disattivare il programma giornaliero se si desidera impiegare quello settimanale ; con questa impostazione è opportuno disattivare il programma week-end . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 26 COLA . 4.7 Regolazione flussi uscita aria calda La stufa mod.BEAUTY dispone di un ventilatore centrifugo di scambio termico con la camera di combustione che consente di alimentare i flussi d’aria calda frontalmente alla stufa e/o superiormente in canalizzazione come indicato nel par.1.4 ;...
  • Page 27 FLUSSO ARIA CALDA in direzione superiore e in canalizzazione ASTA di Moto dell’asta comando Sblocco posizione 3° riferimento ASOLA di inserimento 2° riferimento dell’ASTA di comando e di blocco SELEZIONE 1° riferimento BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 28 Durante il funzionamento vengono letti i segnali del termostato interno e di quelli esterni in modo da ottimizzare ed indirizzare i flussi dell’aria calda in funzione della richiesta nello specifico ambiente. Nella condizione di interfacciarsi con un cronotermostato esterno consultare il Centro di Assistenza COLA più vicino .
  • Page 29 . A tale scopo può essere utilizzato un idoneo aspiratore. Questa operazione dovrà essere eseguita quotidianamente soprattutto in presenza di accumulo di materiale incombusto per assicurare una perfetta condizione di combustione in quanto i fori del braciere permettono il passaggio dell’aria di combustione . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 30 E consigliato pulire annualmente anche la canna fumaria per avere la garanzia di una corretta e sicura evacuazione dei fumi . Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che , oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa .
  • Page 31 6.1.2Smontaggio rivestimento BEAUTY LUX ** Legenda: 1- Coperchio in maiolica 2- Sportello pellet 3- Sportello display controllo 4- Piastrella laterale in maiolica 5- Frontalino in maiolica 6- Supporto frontalino superiore 7- Supporto frontalino inferiore 8- Supporto posteriore piastrella BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 32 11-Perno di rotazione valvola 12-Valvola comando direzione flusso aria calda 13-Valvola di sicurezza Vista esplosa della camera di combustione e delle parti collegate rif. stufa BEAUTY ** - BEAUTY LUX** Rappresentazioni esplose di: 1- Gruppo braciere 2- Gruppo estrattore fumi...
  • Page 33 6.3 Componenti elettrici Legenda: 1-Scheda elettronica 2-Vacuostato di controllo e sicurezza 3-Termostato sicurezza 4-Interruttore ON/OFF con fusibili 5-Sonda ambiente 6-Sonda fumi 7-Resistenza elettrica 8-Debimetro 9-Ventilatore centrifugo 10-Estrattore fumi 11-Pannello di comando mod.EVO 12-Motoriduttore comando coclea BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 34 SICUREZ- della temperatura canale -Sbloccare il termostato di surriscaldamento della parte coclea . sicurezza agendo sul pulsante TERMICA inferiore del serbatoio, -Il sistema viene arrestato. di ripristino . bloccando il funzionamento del motoriduttore . BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 35 La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 36 ALLEGATI BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 37 BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 38 4.6.4 menu 04 – select language 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 39 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 40 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model BEAUTY** – BEAUTY LUX** with nominal power of 12,7 kW ensures a maximum heatable volume of 287 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 41 4 - Flue pipe standard connection Ø 80 mm 4.1-Arrangement for rear fume outlet 5 - Pellet hopper door 6 - Control panel model EVO 7 - Ducted air upper outlet connection Ø 80 mm BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 42 4 - Flue pipe standard connection Ø 80 mm 4.1-Arrangement for rear fume outlet 5 - Pellet hopper door 6 - Control panel model EVO 7 - Ducted air upper outlet connection Ø 80 mm BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 43 Standard CEI EN 60335-1 : Safety of electrical appliances for domestic and similar use - part 1; Standard CEI EN 60335-2-102 : Safety of electrical appliances for domestic and similar use - part 2; BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 44 Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must comply with the following table: BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 45 - With wooden floors, install a floor protection base in conformity with the current regulations. - Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. - Do not install the stove in places with an explosive atmosphere. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 46 The air inflow can also be obtained from a room adjoining that of installation, provided the flow can occur freely through permanent openings to the outside; the room must not be used as a garage, for storing combustible materials or for activities with fire risk. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 47 A wrongly positioned baffle can result in malfunctioning and excessive blackening of the glass. At every stove lighting, check the correct position of the brazier on the brazier holder. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 48 2.6 Hot air ducting The BEAUTY ductable model has two rear connections of 80 mm external diam. for ducting the hot air flows generated by two centrifugal fans inside the stove in heat exchange with the side walls of the combustion chamber.
  • Page 49 In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 50 Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL'. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 51 SET button ‘P3’; press the buttons ‘P5’ ,‘P6’ to scroll the various menus; press one of the increase/decrease buttons ‘P1’, ‘P2’, to set the required parameter; press the SET button ‘P3’ to confirm the parameter value. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 52 - check hermetic closing of the fire door and ash pan; - check the connection of the power cable and switching to ON/1 of the switch located on the back of the stove. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 53 After a certain time has elapsed, if the fume temperature has not reached the minimum permissible value the stove goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the stove. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 54 Output Dialogue box Clock Room temperature During normal operation in work mode, the 'CLEANING FIRE POT’ mode is activated at fixed intervals for a set duration. Dialogue box Output BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 55 / off 05 – Tuesday prog 1 on / off 06 – Wednesday prog 1 on / off 07 – Thursday prog 1 on / off 08 – Friday prog 1 on / off BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 56 1 up to 5: for example setting value parameter 3, the air fans will increase the air flow speed authomatically without exceeding the value parameter 3 you programmed before. As for ducted version the electrical connection is shown through led [ B ]. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 57 OFF in the times field, the clock ignores the corresponding command. Carry out programming making sure not to overlap the hours of activation and/or deactivation on the same day Dialogue box in different programmes. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 58 In order to avoid unwanted start and shutdown operations, activate only one programme at a time. Deactivate daily programme weekly programme is required; with this setting it is advisable to deactivate the week-end programme. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 59 4.7 Hot air outlet flow adjustment The BEAUTY stove has a centrifugal fan for heat exchange with the combustion chamber, allowing the flow of hot air to be conveyed frontally to the stove and/or at the top in ducting as described in par. 1.4; the hot air flow direction is controlled manually by an internal valve with a lever and rod with knob.
  • Page 60 Any modifications must be done by authorised and competent personnel; changes made at random can cause serious damage to the stove, for which COLA declines any liability. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 61 - clean thoroughly and, if necessary, have any damaged parts replaced by qualified personnel; - protect the stove from dust with suitable covering; - store in a dry and safe place protected from atmospheric agents. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 62 Also make sure to clean the fume extractor located under the chamber, accessed by removing the inspection port located on the front lower part of chamber. Every 3-4 months clean the inside walls (insulating-refractory) of the combustion chamber using suitable equipment (brushes) and replace them if necessary. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 63 It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, COLA recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components.
  • Page 64 3 - Majolica bottom grille 4 - Majolica side tiles 5 - Rear panel 6 - Top grille support 7 - Bottom grille support 8 - Right-left front upright 9 - Right-left rear upright BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 65 10 - Valve control rod 11 - Valve rotation pin 12 - Hot air flow direction control valve 13 – Safety valve Exploded view of BEAUTY ** - BEAUTY LUX** stove combustion chamber and parts Exploded views of: 1 - Brazier assembly...
  • Page 66 5 - Room probe 6 - Fume probe 7 - Electrical element 8 - Air flow meter 9 - Centrifugal fan 10 - Fume extractor 11 - Control panel model EVO 13 - Auger control gearmotor BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 67 THERMAL thermostat. overheating of the bottom part -Reset the safety thermostat -The system is stopped. of the hopper, blocking by pressing the reset button. gearmotor operation. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 68 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 69 8 ENCLOSURES BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 70 BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 71 2.4. Évacuation des fumées de combustion 6.1. Introduction 2.4.1. Types d'installations 6.2. Dépose de l'habillage BEAUTY** 2.5. Contrôle de la position du brasier et du 6.3. Dépose de l'habillage BEAUTY LUX** déflecteur 6.4. Composants internes du poêle 2.6. Canalisation air chaud 6.5. Composants électriques 2.7.
  • Page 72 1.2 Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poêle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
  • Page 73 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. BEAUTY** – BEAUTY LUX**, d'une puissance nominale de 12.7 kW, peut chauffer un volume total de 287 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 74 Dimensions du poêle à granulés BEAUTY Légende : 1 - Grilles de passage d'air 2 - Connexion du câble électrique 3 - Aspiration air de combustion, diamètre 50 mm 4 - Raccordement standard du tuyau d'évacuation des fumées Ø 80 mm 5 - Couvercle de réservoir à...
  • Page 75 Dimensions du poêle à granulés BEAUTY LUX Légende : 1 - Grilles de passage d'air 2 - Connexion du câble électrique 3 - Aspiration air de combustion, diamètre 50 mm 4 - Raccordement standard du tuyau d'évacuation des fumées Ø 80 mm 5 - Couvercle de réservoir à...
  • Page 76 à bois ou à d'autres biocombustibles Norme UNI EN14785:2006 : elle fixe les exigences essentielles relatives à la conception, à la fabrication, à la sécurité, aux performances (rendement et émissions), aux instructions et aux BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 77 Une plaque de sol en acier ou en verre trempé doit être prévue pour protéger les parquets ou autres planchers en matière inflammable (moquette, linoléum, etc.) et doit respecter les distances réglementaires autour du poêle. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 78 En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. Il est interdit d’installer le poêle dans des ambiances explosives. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 79 à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ; ce local ne peut pas être destiné à être utilisé comme garage ni comme magasin de matériaux combustibles ou pour des activités comportant des risques d'incendie. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 80 Une position incorrecte du déflecteur entraîne des anomalies de fonctionnement et un noircissement excessif de la vitre. Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 81 2.6 Canalisation air chaud Le modèle BEAUTY ** canalisable est équipé de deux raccords arrière de 80 mm de diamètre extérieur pour permettre la canalisation des flux d'air, générés par les ventilateurs centrifuges incorporés dans le poêle, en échange thermique avec les parois latérales de la chambre de combustion.
  • Page 82 (voir chapitre 2 Transport et Installation). En présence d’objets considérés comme particulièrement délicats, tels que meubles, rideaux, divans, installer le poêle à une distance plus éloignée de ceux-ci. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 83 ; le remplissage du réservoir doit se faire exclusivement avec des granulés. Pendant cette opération éviter que le sac entre en contact avec les surfaces chaudes du poêle ; BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 84 Une fois rentré dans le menu, il est possible d'obtenir les différentes options de visualisation et d'effectuer les paramétrages et/ou réglages disponibles suivant le niveau d'accès. Le tableau ci-après indique les commandes et des messages correspondants affichés pendant la phase de programmation ou présélection des paramètres de fonctionnement : BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 85 - Les allumages éventuels après de longues périodes d'inactivité du poêle ne doivent s'effectuer qu'après avoir enlevé les résidus de granulés restés dans le fond du réservoir, car ils ne s'enflammeraient plus (trop humides), et un nettoyage complet de la chambre de combustion. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 86 L'utilisateur peut alors régler la puissance de chauffe par les boutons ‘P6’ et ‘P5’, de la valeur max. 5 à la valeur min. 1. Horloge Température ambiante Bouton ‘P6’ Bouton ‘P5’ Puissance préréglée à 4 Fenêtre de dialogue BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 87 élevée. Sur l'écran apparaîtra alors le message ‘NETTOYAGE FINAL’ ; les deux moteurs d'aspiration des fumées et de ventilation de l'air fonctionneront jusqu'à ce que la température du poêle sera suffisamment basse. Température ambiante Horloge Puissan prérégléece Bouton ‘P4’ Fenêtre de dialogue BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 88 19 – dimanche prog 2 on / off 20 – start prog 3 heure 21 – stop prog 3 heure 22 – lundi prog 3 on / off 23 – mardi prog 3 on / off BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 89 [C]. Pour la sélection et la saisie des horaires, il faut agir sur six boutons, en suivant les indications du tableau § 4.2. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 90 Signification Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 2 Niveau de menu Sélection Valeurs possibles Signification Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 3 Niveau de menu Sélection Valeurs possibles Signification Heure d‘activation Heure de désactivation BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 91 La présélection de l'option CHARGE INITIAL permet d'effectuer un pré-chargement de granulés pour une durée de 90 s, le poêle étant éteint ou froid. Appuyer sur le bouton P1 pour démarrer le chargement et appuyer sur le bouton P4 pour l'interrompre. Niveau de menu Bouton ‘P1’ Bouton ‘P4’ BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 92 4.7 Réglage des flux de la sortie d'air chaud Le poêle mod. BEAUTY est équipé d'un ventilateur centrifuge d'échange thermique avec la chambre de combustion qui permet d'acheminer les flux d'air chaud par devant dans le poêle et/ou par le haut dans la canalisation comme décrit paragraphe 1.4 ;...
  • Page 93 - protéger le poêle contre la poussière avec une bâche ou housse ou tout autre dispositif d'une efficacité au moins équivalente ; - stocker le poêle dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 94 à l'air de circuler sur la surface intérieure de la vitre. Il est important de débarrasser les fentes de la poussière et des cendres en les nettoyant régulièrement. Effectuer donc périodiquement un nettoyage intérieur sur tout le périmètre de la vitre. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 95 5.6 Nettoyage des céramiques (modèles avec habillage céramique) Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titre présenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piqûres ou variations chromatiques. Il est conseillé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ; l’utilisation de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfections.
  • Page 96 4 - Panneau latéral en acier peint 5 - avant carrelage 6 - avant de support supérieur 7 - lunette de soutien inférieure 6.3 Dépose de l'habillage BEAUTY LUX ** Légende: 1 - Couvrir carrelée 2 - Porte à granulés 3 - écran de contrôle...
  • Page 97 12 - Registre de commande de direction du flux d'air chaud 13 – Soupape de sécurité Éclaté de la chambre de combustion et des parties reliées réf. poêle BEAUTY 13 can Éclatés de : 1 - Groupe brasier 2 - Groupe extracteur des fumées 3 - Groupe vis sans fin Légende :...
  • Page 98 6 - Sonde de température des fumées 7 - Résistance électrique 8 - Débitmètre 9 - Ventilateur centrifuge 10 - Extracteur de fumées 11 - Tableau de commande mod.EVO 12 - Motoréducteur de commande vis sans fin BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 99 -Débloquer le thermostat en agissant de la vis sans fin. THERMIQUE bloqué le fonctionnement du sur le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. motoréducteur. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 100 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
  • Page 101 8 ANNEXES BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 102 BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 103 WARTUNG 2.4.1. Installationsarten 6.1 Vorwort 2.5. Positionskontrolle von Brenntopf und Abweiser 6.2 Ausbau der verkleidung BEAUTY** 2.6. Heißluftkanalisierung 6.3 Ausbau der verkleidung BEAUTY LUX** 2.7. Elektrischer Anschluss 6.4 Innere Ofenkomponenten 2.8. Elektroschaltplan 6.5 Elektrische Bauteile 2.9. Notfallmaßnahmen 3. SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND...
  • Page 104 Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 105 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. BEAUTY - BEAUTY LUX mit Nennleistung 12.7 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 287 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 106 3 - Verbrennungsluftansaugung Ø 50 mm 4 - Standardanschluss Rauchrohr Ø 80 mm 5 - Tür des Pelletsbehälters 6 - Bedienpanel Mod. EVO 7 - Anschluss für oberen Austritt der kanalisierten Luft Ø 80 mm BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 107 3 - Verbrennungsluftansaugung Ø 50 mm 4 - Standardanschluss Rauchrohr Ø 80 mm 5 - Tür des Pelletsbehälters 6 - Bedienpanel Mod. EVO 7 - Anschluss für oberen Austritt der kanalisierten Luft Ø 80 mm BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 108 Norm UNI 10683:2012: Installationsanforderungen der mit Holz oder anderen biologischen Festbrennstoffen betriebenen Wärmeerzeuger; Norm EN 14785:2006: Anforderungen Auslegung, Herstellung, Ausführung, Sicherheit Leistungsvermögen, Anleitung und Kennzeichnung zusammen mit zugehörigen Prüfverfahren für die Typprüfung von Raumheizern für Holzpellets; BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 109 Tragwerke aus Holz und aufgesetzte Holztafeln, durch die das Schornsteinrohr läuft, müssen gemäß den geltenden Installationsvorschriften auf angemessene Weise geschützt werden. Der Sicherheitsabstand entflammbarer Gegenstände von der Ofenfront beträgt mindestens 1,5 m. Der Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien muss den Angaben der folgenden Tabelle entsprechen: BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 110 X-Montieren Sie die obere Abdeckung, indem Sie die 4 Standorte mit 4 Dämpfern auf den Herd gesetzt. Y-verriegeln Sie den Deckel an Ort und Stelle, um die Halterung in den Tank zu sichern, wie gezeigt BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 111 - Die Funktionstüchtigkeit und der einwandfreie Zustand des Schornsteinrohrs sowie dessen Konformität mit den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prüfen. - Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 112 Aufnahme eingerastet ist. Eine falsche Position des Abweisers hat Betriebsstörungen und übermäßiges Verrußen des Glases zur Folge. Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet wird, muss die korrekte Position des Brenntopfes im Brenntopfhalter kontrolliert werden. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 113 2.6 Heißluftkanalisierung Das Kanalgerät Modell BEAUTY ist an der Rückseite mit zwei Anschlüssen mit 80 mm Außendurchmesser ausgestattet; diese dienen zur Kanalisierung der durch den Wärmeaustausch mit den Seitenwänden der Brennkammer erzeugten, und von den zwei im Ofen befindlichen Radialventilatoren geförderten Heißluftströme.
  • Page 114 2.9 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 115 An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 116 Tasten ‘P5’, ‘P6’ drücken, um durch die verschiedenen Menüs zu blättern; eine der Tasten Erhöhen/Verringern ‘P1’, ‘P2’ drücken, um den gewünschten Parameter einzustellen; die Taste SET ‘P3’ drücken, um den Parameterwert zu bestätigen. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 117 Der Brenntopf muss sauber, vollständig frei von eventuellen Verbrennungsrückständen und korrekt im Brenntopfhalter positioniert sein. Feuerraumtür und Aschekasten müssen dicht verschlossen sein. Das elektrische Kabel muss korrekt angeschlossen sein und der Schalter an der Ofenrückseite muss auf ON/1 stehen. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 118 Nach erfolgreichem Abschluss des ‘ZÜNDVORGANGS’ wechselt der Ofen auf den normalen Betriebszustand ‘BETRIEB‘. Der Benutzer kann die Heizleistung mit den Tasten ‘P5’ und ‘P6’ von der höchsten Heizstufe 5 bis zur kleinsten Heizstufe 1 regeln. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 119 Raumtemperatur Während normalen Betriebs wird bestimmten vorgegebenen Zeitabständen Betriebsart ‘BRENNTOPFREINIGUNG’ aktiviert, deren Dauer ebenfalls vorgegeben ist. Leistung Dialogfenster 4.5 Ausschalten Zum Ausschalten des Ofens einfach die Taste ‘P4’ etwa 2 Sekunden lang drücken. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 120 08 – Freitag Prog 1 on / off 09 – Samstag Prog 1 on / off 10 – Sonntag Prog 1 on / off 11 – Start Prog 2 Uhrzeit 12 – Stop Prog 2 Uhrzeit BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 121 Autonomie von über 4-5 Jahren hat; falls die Uhr bei ausgeschaltetem Ofen die Uhrzeit nicht gespeichert hält oder wenn bei Wiedereinschalten eine Reihe von Nullen angezeigt wird, muss die Batterie vom Kundendienst ausgewechselt werden. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 122 Durch Eingabe von OFF in das Feld mit den Stunden wird der entsprechende Befehl ignoriert. Dialogfenster Programmierung muss größter Sorgfalt durchgeführt werden. Darauf achten, dass sich die Aktivierungs- und/oder Deaktivierungszeiten nicht am selben Tag in verschiedenen Programmen überlagern. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 123 Deaktivierung der Wochenprogrammierung aktivieren. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. Tagesprogramm deaktivieren, wenn Wochenprogramm verwendet werden soll; mit dieser Einstellung empfiehlt es sich, das Wochenendprogramm zu deaktivieren. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 124 Haftung. 4.7 Regelung der Heißluftströme Der Ofen Mod. BEAUTY ist mit einem Radialventilator für den Wärmeaustausch mit der Brennkammer ausgestattet, der die Heißluftströme frontseitig am Ofen ausbläst und/oder oben in die Kanalisierung leitet, wie in Abs. 1.4 beschrieben; die Richtung des Heißluftstroms ergibt sich aus der Stellung eines Ventils im Innern, das mit einem Bedienhebel und einer Stange mit Knauf von Hand gesteuert wird.
  • Page 125 STANGE und Fixieren der Markierung AUSWAHL Die Standard-Ausgabe des heißen Zuluftkanal ist vertikal, auf Wunsch des Kunden kann eine hintere Ventil-Kit, das die Warmluftleitungen verschluckte sich an der linken und rechten Kanal ermöglicht platzieren. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 126 Änderungen dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. 4.8 Thermostat - externer Uhrenthermostat Serienmäßig regelt das Gerät die Raumtemperatur mit einem Digitalthermometer, der die Temperatur über einen Temperaturfühler misst und bei Erreichen der eingestellten Temperatur die Leistung verringert.
  • Page 127 Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände entfernen. Nach der Reinigung muss die Tür geschlossen werden, Die Reinigung des Aschebehälters muss je nach Ofengebrauch alle 2-3 Tage durchgeführt werden. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 128 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert.
  • Page 129 3 - Theken-Display-Steuerung 4 - Side Panel aus lackiertem Stahl 5 - Vordere gefliest 6 - Support oberen vorderen 7 - Support untere Frontblende 6.3 Ausbau der Verkleidung BEAUTY LUX ** Zeichenerklärung: 1 - Gekachelte Decken 2 - Tür-Pellet 3 - Theken-Display-Steuerung...
  • Page 130 11 - Bolzen f. Ventildrehung 12- Ventil zur Steuerung der Richtung des Heißluftstroms 13- Sicherheitsventil Explosionszeichnung der Brennkammer und der damit verbundenen Teile, Ofen Mod. BEAUTY ** BEAUTY LUX ** Explosionszeichnungen von: 1 - Baugruppe Brenntopf 2 - Baugruppe Saugzuggebläse 3 - Baugruppe Förderschnecke...
  • Page 131 4 - EIN/AUS-Schalter mit Schmelzsicherungen 5 - Raumtemperaturfühler 6 – Abgasfühler 7 - Elektr. Widerstand 8 - Luftmassenmesser 9 - Radialventilator 10 - Saugzuggebläse 11 - Bedienpanel Mod. EVO 12 - Getriebemotor der Förderschnecke BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 132 AL 7 für die Überhitzung des unteren der Schneckenkanal-Temperatur - Den Betrieb des Thermostats durch Behälterabschnitts gemessen und THERMOSICHERUNG anspricht. Drücken der Reset-Taste wieder unterbricht den Betrieb des - Das System wird gestoppt. herstellen. Getriebemotors. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 133 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 134 8 ANHÄNGE BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 135 BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 136 4.6.2 menú 02 - Ajuste reloj 4.6.3 menú 03 - Habilitar crono 4.6.4 menú 04 - Elegir idioma 4.6.5 menú 05 - Modo stand-by 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 137 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 138 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod. BEAUTY** – BEAUTY LUX**, con potencia nominal de 12,7 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 287m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Page 139 Leyenda: Medidas de la estufa de pellets BEAUTY 1- Rejillas de paso de aire 2- Conexión del cable eléctrico 3- Aspiración de aire comburente Ø 50 mm 4- Conexión estándar tubo salida de humos Ø 80 mm 5- Tapa del depósito de pellets 6- Panel de mandos mod.
  • Page 140 Leyenda: Medidas de la estufa de pellets BEAUTY-LUX 1- Rejillas de paso de aire 2- Conexión del cable eléctrico 3- Aspiración de aire comburente Ø 50 mm 4- Conexión estándar tubo salida de humos Ø 80 mm 5- Tapa del depósito de pellets 6- Panel de mandos mod.
  • Page 141 Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2. Norma UNE EN 55014-1 Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 142 La distancia frontal mínima para la protección de objetos inflamables es de 1,5 m. En el dibujo siguiente se indican las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales inflamables. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 143 - Si el suelo es de madera, apoye la estufa en un panel de protección conforme a las normas vigentes. - Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. - Está prohibido instalar la estufa en ambientes con atmósfera explosiva. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 144 X-montar la cubierta superior mediante la alineación de los 4 puntos con 4 amortiguadores establecidos en la estufa. Y-bloquear la tapa en su lugar para asegurar el soporte en el tanque como se muestra. Bloqueo de la cubierta del soporte BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 145 Requisitos técnicos del SOMBRERETE: - debe tener sección equivalente a la de la chimenea; - la sección útil no debe ser inferior al doble de la sección interior de la chimenea; BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 146 A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. 2.6 Canalización del aire caliente El conducto BEAUTY modelo está equipado con dos conexiones traseras de 80 mm de diámetro exterior para permitir la canalización de las corrientes de aire caliente generado por un ventilador centrífugo en el interior del calentador en el intercambio de calor con las paredes de la cámara de combustión.
  • Page 147 - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos ni las partes calientes de la estufa. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 148 En tal caso, el control electrónico detiene el motor de rotación del sinfín y advierte de la anomalía con un mensaje en el panel de mandos: "AL 8 FALTA DEPRES" o "AL 9 TIRO INSUF". BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 149 Para garantizar un rendimiento térmico adecuado y un funcionamiento correcto, limpie el brasero cada vez que cargue pellets. Al primer encendido, es importante no sobrecalentar la estufa sino aumentar gradualmente la temperatura, programando temperaturas de funcionamiento bajas (vea el apartado de programación de la temperatura). BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 150 A través de los menús se pueden obtener los diversos tipos de visualización y hacer los ajustes disponibles según el nivel de acceso. En la tabla siguiente se detallan los mandos y los mensajes que aparecen durante la programación y el ajuste de los parámetros de funcionamiento. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 151 Para encender la estufa, pulse la tecla "P4" durante 3 segundos: en pantalla aparece la indicación "START". Esta fase es automática y está totalmente gestionada por el control electrónico, sin posibilidad de modificar los parámetros. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 152 - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al Servicio Técnico COLA. 4.4 Funcionamiento Si la PUESTA EN MARCHA termina correctamente, la estufa pasa al modo TRABAJO, que es el de funcionamiento normal.El usuario puede regular la potencia de calefacción entre 1 y 5 mediante las teclas "P5"...
  • Page 153 "LIMPIEZA FINAL". Los dos motores, de aspiración de humos y ventilación de aire, permanecen encendidos hasta que la estufa se enfría lo suficiente. Temperatura ambiente Reloj Potencia Ventana de diálogo Tecla "P4" Al final de la operación, en pantalla aparece la indicación "OFF". BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 154 21 - stop prog 3 hora 22 - lunes prog 3 on/off 23 - martes prog 3 on/off 24 - miércoles prog 3 on/off 25 - jueves prog 3 on/off 26 - viernes prog 3 on/off BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 155 4.2. Cuando se activa la programación G (DIARIA), S (SEMANAL) o W (FIN DE SEMANA), en la parte superior derecha de la pantalla aparece el segmento respectivo (C). Ventana de diálogo BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 156 LUNES PROG 4 on/off 03-03-32 MARTES PROG 4 on/off 03-03-33 MIÉRCOLES PROG 4 on/off 03-03-34 JUEVES PROG 4 on/off 03-03-35 VIERNES PROG 4 on/off 03-03-36 SÁBADO PROG 4 on/off 03-03-37 DOMINGO PROG 4 on/off BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 157 La modificación de los parámetros técnicos en el menú 09 debe ser efectuada por personal autorizado. Las modificaciones por parte de otras personas pueden causar graves daños que eximen de toda responsabilidad al fabricante. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 158 4.7 Regulación de los flujos de salida del aire caliente La estufa mod. BEAUTY tiene un ventilador centrífugo de intercambio térmico con la cámara de combustión, que expulsa el aire caliente por el frontal de la estufa y/o por una canalización en la parte superior, como se describe en el apartado 1.4.
  • Page 159 Para conectar un cronotermostato externo, consulte a un Centro de asistencia de COLA. La instalación de uno o más termostatos externos no modifica las funciones del menú. La conexión se indica con el encendido del segmento en la barra de estado de la pantalla.
  • Page 160 También es importante limpiar el extractor de humos, situado debajo de la cámara, al cual se accede mediante la eliminaciòn de la puerta de inspecciòn en la parte frontal inferior de la càmara. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 161 Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 162 4- Panel lateral de acero 5- Placa frontal de ceramica 6- Soporte superior 7- Soporte inferior 6.3 Desmontaje del revestimiento BEAUTY LUX ** Leyenda: 1- Tapa superior de ceramico 2- Tapa del depósito de pellets 3- Panel de mando mod.EVO...
  • Page 163 12- Válvula de dirección del flujo de aire caliente 13- Válvula de seguridad Despiece de la cámara de combustión y de las partes conectadas de la estufa BEAUTY ** - BEAUTY LUX** Despieces de: 1- Grupo brasero 2- Grupo extractor de humos 3- Grupo sinfín...
  • Page 164 4- Interruptor ON/OFF con fusibles 5- Sonda de ambiente 6- Sonda de humos 7- Resistencia eléctrica 8- Debímetro 9- Ventilador centrífugo 10- Extractor de humos 11- Panel de mandos mod. EVO 12- Motorreductor accionamiento sinfín BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 165 - Rearmar el termostato de conducto del sinfín. parte inferior del depósito y ha seguridad con el botón TERMICA - El sistema se para. bloqueado el funcionamiento del correspondiente. motorreductor. BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 166 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 167 8 ANEXOS BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...
  • Page 168 BEAUTY ** - BEAUTY LUX **...

Ce manuel est également adapté pour:

Beauty lux