Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
M243S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shindaiwa M243S

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE M243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL Multi-tool System M243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............6 Handling fuel........................6 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 8 Description........................
  • Page 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carburettor adjustment Waring, side thrust - Low speed mixture Usage without shield not per- Carburettor adjustment mitted - High speed mixture Usage of metal blades not Carburettor adjustment permitted - Idle speed...
  • Page 8: Handling Fuel

    For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 9: Handling The Engine

    For safe use of your product DANGER Fuel leaks cause fire After refuelling, always check that there are no leaks or discharges of fuel from the fuel pipe, fuel system grommets, or around the fuel tank cap. If you do find fuel leaks or discharges, stop using the product immediately and contact your dealer to have it repaired.
  • Page 10: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Be careful to read the operator's manual properly before using your product in order to ensure correct operation. Failure to do so could lead to an accident or serious injury. Do not use the product for anything other than its intended purpose You must not use the product for any purpose other than those described in the operator's manual.
  • Page 11 For safe use of your product WARNING Users of the product The product should not be used by: people who are tired people who have taken alcohol people who are on medication people who are pregnant people who are in poor physical condition people who have not read the operator's manual children Failure to observe these instructions could lead to an accident.
  • Page 12 For safe use of your product Proper training Do not permit operation without proper training and protective equipment. Be thoroughly familiar with the controls and proper use of unit. Know how to stop the unit and shut off the engine. Never allow anyone to use the unit without proper instruction.
  • Page 13: Description

    Description Description Coupler screw knob Grip Latch protector Spark plug Latch 10. Fuel tank Coupler 11. Shoulder harness Handle 12. Throttle trigger Ignition switch 13. Outer tube Throttle trigger lockout...
  • Page 14: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. IMPORTANT The terms "left", "left-hand", and "LH"; "right", "right-hand", and "RH"; "front" and "rear" refer to directions as viewed by the op- erator during normal operation.
  • Page 15 Before you start Insert the barrier bar into the clamp on the outer tube, mak- ing sure the hole of the clamp is visible through the cutout on the barrier bar. Position the handle at the best position for operator comfort. Push down hard to pop handle housing over tube.
  • Page 16: Adjusting The Balance

    Before you start Removing a tool attachment With the unit on a clean, flat surface, loosen the coupler screw. The spring-loaded coupler protector should pop up. Press down on the latch with your finger or thumb. This re- leases the coupler lock. Pull the tool assembly out of the coupler.
  • Page 17: Preparing The Fuel

    10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Page 18 Before you start Fuel supply Always refuel in a well ventilated location. Do not pour fuel in- doors. Place the product and the refuelling tank on the ground when performing the refuelling operation. Do not refuel the product on the loading platform of a truck, or in other such places. Always ensure that the fuel level remains below the shoulder level of the fuel tank when refuelling.
  • Page 19: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. Inspect guards for damage and ensure that they are securely in place. Replace if guard is damaged or missing. Check that the attachment is firmly attached and in safe operating condition.
  • Page 20: Stopping The Engine

    Engine operation Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the "Run"...
  • Page 21 Engine operation Always disconnect the spark plug wire from the spark plug to en- sure the engine cannot be started before you work on the unit or leave it unattended.
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance Maintenance WARNING Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on your unit, make sure the engine and attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work. Daily Maintenance Prior to each work day, perform the following: Remove the dirt and debris from the engine, check the cool- ing fins and air cleaner for clogging, and clean them as nec- essary.
  • Page 23: 50-Hour Maintenance

    Maintenance 50-Hour Maintenance Fuel Filter Maintenance Use a hooked wire to extract the fuel filter from inside the fuel tank. Remove and replace the filter element. Before reinstalling the filter, inspect the condition of the fuel line. If damage or dete- rioration are noted, the unit should be removed from service until you can consult with an authorized servicing dealer.
  • Page 24: Long Term Storage

    Maintenance Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance. Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start en- gine and run several minutes to bring it to operating temperature. The engine must return to idle speed whenever the throttle lever is released.
  • Page 25: Troubleshooting Guide

    Maintenance Troubleshooting Guide The engine does not start Diagnosis Cause Solution Does the engine crank? Faulty recoil starter. Consult your dealer Fluid in the crankcase. Internal damage. Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, pis- Consult your dealer ton, rings.
  • Page 26 Maintenance Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburettor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
  • Page 27 Maintenance Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust a carburettor. Engine stops abruptly. Switch turned off. Reset the switch and re-start.
  • Page 28: Specifications

    Read and comply with all safety instructions listed in this manual and at- tachment manual. Shindaiwa will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by shindaiwa for use with this Multi-tool System unit.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    JAPAN declares that the hereunder specified new unit: Multi-tool System Brand: shindaiwa Type: M243S complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 11806-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 10517) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Page 30 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-022221 X750280-4001 2013...
  • Page 31 MEMORANDUM X750-022221 X750280-4001 2013...
  • Page 32 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022221 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-4001 © 2013...
  • Page 33 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Système multi-outil M243S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 34 Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 35 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 6 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 36: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 37 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Pompe d'amorçage (charge Avertissement ! Projections ! d'amorçage) Réglage du carburateur - Mél- Attention, poussée latérale ange bas régime Ne pas utiliser sans protecteur Réglage du carburateur - Mél- d'outil...
  • Page 38: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 39: Manipulation Du Moteur

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité DANGER Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de démarrer le moteur. Les fuites de carburant qui peuvent survenir lors du ravitaillement entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme.
  • Page 40: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de l'appareil Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure.
  • Page 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation DANGER La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse.
  • Page 42 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts.
  • Page 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port de vêtements adaptés. Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être néc- essaire.
  • Page 44: Description

    Description Description Poignée à vis du coupleur Poignée Protection de la gâchette Bougie d'allumage Gâchette 10. Réservoir de carburant Coupleur 11. Harnais Poignée 12. Gâchette d'accélérateur Interrupteur marche/arrêt 13. Tube extérieur Blocage de la gâchette d'accélérateur...
  • Page 45: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. IMPORTANT Les termes « gauche », « droite », « avant » et « arrière » correspondent aux directions perçues par l'utilisateur lors d'une utili- sation normale de l'appareil.
  • Page 46 Avant de commencer Insérer la barre de protection dans la bride du tube extérieur, en veillant à ce que l'orifice de la bride soit visible par la déc- oupe de la barre de protection. Placer la poignée dans la position optimale pour le confort de l'utilisateur.
  • Page 47 Avant de commencer Lorsque les deux moitiés du tube sont fixées ensemble, ap- puyer sur la protection à ressort de la gâchette et serrer la poignée à vis du coupleur. 1. Coupleur 3. Poignée à vis du cou- 2. Protection de la gâc- pleur hette (abaissée) Déposer un outil...
  • Page 48: Equilibrage

    10 % d'éthanol. Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de...
  • Page 49 Avant de commencer carburant. - Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours es- suyer les projections de carburant. - Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement inflammable. - Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié. Alimentation en carburant Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré.
  • Page 50: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Vérifier que les protège-mains ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien fixés.
  • Page 51 Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne prés- ente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur à plusieurs reprises. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi- tôt, basculer la manette de starter en position «...
  • Page 52: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Arrêt du moteur Placer la gâchette d'accélérateur en position de régime de ralenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ra- lenti pendant 2 minutes. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
  • Page 53: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur l'appareil, il faut s'assurer que le mo- teur et l'outil sont totalement à l'arrêt. Débrancher le fil de la bougie avant de réaliser une opération de maintenance. Entretien quotidien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si...
  • Page 54: Entretien Après 50 Heures D'utilisation

    Entretien Entretien après 50 heures d'utilisation Entretien du filtre à carburant Utiliser un crochet pour extraire le filtre à carburant du réservoir de carburant. Déposer et remplacer l'élément du filtre. Avant de réinstaller le filtre, vérifier l'état du tuyau d'alimentation. En cas de dommage ou de détérioration, l'appareil ne doit plus être utilisé...
  • Page 55: Stockage Longue Durée

    Entretien Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
  • Page 56: Guide De Dépannage

    Entretien sière. Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter moteur. Dommage interne. Desserrer la bougie d'alluma- Resserrer puis essayer à nou- La compression est-elle correcte ? veau.
  • Page 57 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mél- n'est pas correcte.
  • Page 58 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler le carburateur. Le moteur s'arrête brusquement.
  • Page 59 Entretien Diagnostic Cause Solution L'outil ne bougera pas. L'arbre n'est pas enclenché Vérifier et reposer selon le cas. dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- gé. La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com- pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à...
  • Page 60: Caractéristiques

    Shidaiwa décline toute responsabilité en cas de panne d'un dispositif, d'un outil ou d'un accessoire de coupe n'ayant pas été testé et approuvé par shindaiwa en vue d'être utilisé avec un appareil de la Système multi-outil. Niveau de pression sonore : (ISO...
  • Page 61: Déclaration De Conformité

    JAPON déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : Système multi-outil Marque : shindaiwa Type : M243S est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 10517) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982)
  • Page 62 1Remarques et dos de couverture 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-022221 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750280-4001 © 2013...
  • Page 63 1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG Multitool-System M243S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 64 Bei den Motoren von Shindaiwa kommt modernste Hochleistungsmotorentechnologie zum Einsatz, die eine außergewöhnliche Kraftentfaltung bei erstaunlich geringem Hubraum und Gewicht ermöglicht. Als Besitzer/Anwender werden Sie sehr schnell feststellen, warum die Geräte von Shindaiwa einfach eine Klasse für sich sind! Verwenden Sie das Gerät nur für den oben angegebenen Zweck.
  • Page 65 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................6 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................8 Beschreibung........................
  • Page 66: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 67 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Gegenstände Kraftstoffpumpe werden hochgeschleudert! Vergaserjustierung – Achtung, Seitenschub! Niederlastbetrieb Einsatz ohne Schutzschild Vergaserjustierung – verboten Volllastbetrieb Verwendung von Vergaserjustierung – Metallmessern verboten Leerlaufdrehzahl Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung Achtung, heiße Bereiche verwenden...
  • Page 68: Stelle, An Der Sich Ein Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 69: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts GEFAHR Ausgetretener Kraftstoff stellt eine Brandgefahr dar Achten Sie nach dem Betanken stets darauf, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Kraftstoffdichtungen und rund um den Kraftstofftankdeckel kein Kraftstoff austritt. Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff austritt, stellen Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und wenden Sie sich an Ihren Händler, um es reparieren zu lassen.
  • Page 70: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Überprüfen der Zündkerze Beachten Sie beim Überprüfen der Zündkerze die folgenden Sicherheitsregeln: Wenn die Elektroden oder Kontakte verschlissen sind oder die Keramikteile Risse aufweisen, ersetzen Sie sie durch neue Teile. Die Funkenprüfung (zur Feststellung, ob die Zündkerze einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden.
  • Page 71 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Gefahrenzone im 15-m-Radius Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: Lassen Sie keine Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in die Gefahrenzone.
  • Page 72 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 73 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Geeignete Schutzkleidung tragen Tragen Sie keine Krawatten, Schmuckstücke oder lose, weite Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine Schuhe mit freien Zehen, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen. In bestimmten Situationen kann ein Gesichts- und Kopf-Rundumschutz erforderlich sein.
  • Page 74: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Steckschraubenknopf Griff Verriegelungsschutz Zündkerze Verriegelung 10. Kraftstofftank Verbindungselement 11. Schultergurt Griff 12. Gashebel Zündschalter 13. Außenrohr Gashebelsperre...
  • Page 75: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. WICHTIG Die Bezeichnungen "links", "rechts", "vorne" und "hinten" beziehen sich auf die Positionen in Blickrichtung des Bedieners beim normalen Einsatz des Geräts.
  • Page 76 Bevor Sie beginnen Setzen Sie den Schutzbügel in die Schelle am Außenrohr ein. Dabei muss die Öffnung der Schelle durch die Aussparung im Schutzbügel sichtbar sein. Platzieren Sie den Griff in einer für den Bediener angenehmen Position. Schieben Sie kräftig nach unten, um das Griffgehäuse über das Rohr zu stecken.
  • Page 77 Bevor Sie beginnen Wenn die beiden Rohrhälften miteinander arretiert sind, drücken Sie auf den federbelasteten Verriegelungsschutz, und ziehen Sie den Steckschraubenknopf an. 1. Verbindungselement 3. Steckschraubenknopf 2. Verriegelungsschutz (eingeklappt) Ausbau einer Werkzeugvorrichtung Legen Sie das Gerät auf eine saubere, ebene Fläche, und lösen Sie die Steckschraube.
  • Page 78: Ausrichten Der Balance

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-...
  • Page 79 Bevor Sie beginnen - Achten Sie darauf, dass kein Benzin oder Öl verschüttet wird. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf. - Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um. Es ist äußerst leicht entzündlich. - Lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Behältern. Kraftstoffversorgung Führen Sie die Betankung nur an gut belüfteten Orten durch.
  • Page 80: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Überprüfen Sie Schützer auf Beschädigungen, und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen. Sorgen Sie bei beschädigten oder fehlenden Schützern für Ersatz.
  • Page 81: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „Run" (Betrieb), und ziehen Sie wiederholt am Startergriff, um den Motor zu starten.
  • Page 82 Bedienung des Motors Trennen Sie stets das Zündkabel von der Zündkerze, damit der Motor nicht von Unbefugten gestartet werden kann, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind oder das Gerät vorübergehend beiseite legen wollen.
  • Page 83: Wartung

    Wartung Wartung WARNUNG Bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten an Ihrem Gerät ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Motor und das Anbauteil vollständig zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie vor Service- oder Wartungsarbeiten das Zündkabel ab. Tägliche Wartung Führen Sie vor jedem Arbeitstag die folgenden Schritte durch: Entfernen Sie Schmutz und Schnittgut vom Motor, und beheben Sie ggf.
  • Page 84: Wartung Nach 50 Betriebsstunden

    Wartung Wartung nach 50 Betriebsstunden Kraftstofffilter-Wartung Entnehmen Sie den Kraftstofffilter mit dem Drahthaken aus dem Kraftstofftank. Entfernen und ersetzen Sie den Kraftstofffilter. Überprüfen Sie vor dem Einsetzen des neuen Filters den Zustand der Kraftstoffleitung. Sollten Sie Beschädigung oder Verschleiß feststellen, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und wenden Sie sich an eine autorisierten Vertragshändler.
  • Page 85: Langfristige Lagerung

    Wartung Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird. Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten warmlaufen. Der Motor muss zu seiner Leerlaufdrehzahl zurückkehren, sobald der Gashebel losgelassen wird.
  • Page 86: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Wartung gründlich mit Seife und Wasser. Lassen Sie den Luftfilter trocken und setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Lagern Sie das Gerät in einer sauberen staubfreien Umgebung. Anleitung zur Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? Defekter Reversierstarter.
  • Page 87 Wartung Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Kürzen Sie den Trimmerfaden. Gerät. Schneiden Sie langsamer. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Füllen Sie neu mit frischem, Kraftstoffmischverhältnis. sauberem, bleifreiem Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das nach...
  • Page 88 Wartung Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung. Verstopfter Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter. Verstopfter Kraftstofffilter. Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Gemisch. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Stellen Sie den Vergaser ein. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus.
  • Page 89 Wartung Diagnose Ursache Lösung Schneidvorrichtung bewegt sich nicht. Welle nicht am Motorkopf oder Prüfen und nach Bedarf neu Messerantrieb angeschlossen. anschließen. Gebrochene Welle. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Der Messerantrieb ist beschädigt. Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst überprüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 90: Technische Daten

    Bedienungsanleitung und in der Bedienungsanleitung des Anbauteils aufgeführten Sicherheitsanweisungen. Shindaiwa übernimmt keine Verantwortung für das Versagen von Schneidevorrichtungen, Ersatz- oder Zubehörteilen, die nicht von shindaiwa geprüft und zugelassen wurden und die für die Verwendung mit diesem Gerät aus der Multi-tool System nicht geeignet sind.
  • Page 91: Konformitätserklärung

    JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: Multitool-System Marke: Shindaiwa Typ: M243S Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 11806-1, EN ISO 11680- 1, EN ISO 10517) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982)
  • Page 92 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022221 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-4001 © 2013...
  • Page 93 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE Sistema multi-utensili M243S AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 94 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I motori Shindaiwa rappresentano il massimo per quanto riguarda la tecnologia per motori ad elevate prestazioni, gra- zie all'eccezionale potenza, la cilindrata e il peso ridotti. Come proprietari/operatori, scoprirete presto perché Shindaiwa è...
  • Page 95 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................6 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Page 96: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 97 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Bulbo di spurgo (adescamen- Avvertenza! Oggetti scagliati! Regolazione carburatore - Attenzione, spinta laterale Bassi regimi Regolazione carburatore - Alti Vietato l'uso senza protezione regimi Regolazione carburatore -...
  • Page 98: Posizione In Cui È Applicata Una Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 99: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto PERICOLO Le perdite di carburante causano incendi Dopo il rifornimento, controllare sempre che non ci siano perdite o fuoriuscite dal condotto del car- burante, dal gommino dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e con- tattare il rivenditore per la riparazione.
  • Page 100: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leggere attentamente il manuale per l'operatore. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni. Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è...
  • Page 101 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Il prodotto non dovrebbe essere usato da: persone stanche persone che hanno assunto bevande alcoliche persone medicate persone in stato di gravidanza persone in condizioni fisiche precarie persone che non hanno letto il manuale dell'utente bambini La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare un incidente.
  • Page 102 Per un uso sicuro del prodotto Addestramento Non permettere a nessuno di azionare l'attrezzo senza idoneo addestramento o mezzi di protezione adeguati. Acquisire dimestichezza con i comandi e il corretto impiego dell'attrezzo. Imparare ad arrestare l'attrezzo e a spegnere il motore. Non permettere a nessuno di utilizzare l'attrezzo senza idoneo addestramento.
  • Page 103: Descrizione

    Descrizione Descrizione Pomello accoppiatore Impugnatura Protezione fermo Candela Fermo 10. Serbatoio del carburante Accoppiatore 11. Cinghia a spalla Leva 12. Leva del gas Interruttore di accensione 13. Tubo esterno Fermo acceleratore...
  • Page 104: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. IMPORTANTE I termini "sinistra", "lato sinistro" e "LS"; "destra", "lato destro" e "LD"; "anteriore" e "posteriore" fanno riferimento alle direzioni dalla prospettiva dell'operatore durante il normale utilizzo.
  • Page 105 Prima di iniziare Inserire la barra della barriera nel fermo del tubo esterno, ve- rificando che il foro del fermo sia visibile attraverso l'apertura della barra barriera. Regolare il manubrio nella migliore posizione per il comfort dell'operatore. Premere con decisione per fissare il manu- brio sul tubo.
  • Page 106 Prima di iniziare Quando le due metà del tubo sono bloccate insieme, preme- re verso il basso la protezione del fermo a molla e serrare il pomello accoppiatore. 1. Accoppiatore 3. Pomello accoppiatore 2. Protezione fermo (ab- bassata) Rimozione di un accessorio Con l'unità...
  • Page 107: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore.
  • Page 108 Prima di iniziare - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato. - Prestare attenzione durante la manipolazione della benzi- na, in quanto altamente infiammabile. - Conservare sempre il carburante in un contenitore appro- vato. Rifornimento carburante Rifornire sempre il carburante in un luogo ben aerato.
  • Page 109: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Controllare che le protezioni non siano danneggiate e che siamo montate correttamente in posizione.
  • Page 110 Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "In funzione"...
  • Page 111: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Arresto del motore Portare la leva del gas in posizione di folle, portare il motore al minimo (cioè a bassa velocità) e mantenerlo in folle per circa 2 minuti. Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP". In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore mediante l'interruttore di accensione.
  • Page 112: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia dell'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio siano completamente fermi. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare interventi di manutenzione o di assistenza. Manutenzione quotidiana All'inizio di ogni giornata di lavoro, effettuare le seguenti ope- razioni: Rimuovere sporcizia e detriti dal motore, verificare che le...
  • Page 113: Manutenzione Dopo 50 Ore

    Manutenzione Manutenzione dopo 50 ore Manutenzione del filtro del carburante Per estrarre il filtro del carburante dall'interno del serbatoio del carburante, utilizzare un filo a gancio. Rimuovere e sostituire l'elemento filtrante. Prima di reinstallare il filtro, verificare le con- dizioni della tubazione del carburante. Se si notano danni o dete- rioramento, rimuovere l'unità...
  • Page 114: Rimessaggio A Lungo Termine

    Manutenzione Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene messo a punto per garantire prestazioni ottimali. Prima di regolare il carburatore, pulire o sostituire il filtro dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché non rag- giunge la temperatura di esercizio.
  • Page 115: Guida Per I Problemi Tecnici

    Manutenzione Guida per i problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia? Guasto nel motorino di avvia- Consultare il rivenditore mento a rimbalzo. Materiale liquido nel basamen- Danno interno. SÌ La compressione è buona? Allentare la candela.
  • Page 116 Manutenzione Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo magra. Rapporto aria/carburante non Riempire il serbatoio con benzina adeguato.
  • Page 117 Manutenzione Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria ma- Consultare il rivenditore gra. Impostazione troppo bassa del Regolare il carburatore. regime minimo del motore. Il motore si arresta bruscamente.
  • Page 118 Manutenzione Diagnosi Causa Soluzione L'accessorio non si muove. Albero non installato corretta- Ispezionare e reinstallare, se ne- mente nella testata o nella sca- cessario. tola degli ingranaggi. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante la manutenzione del prodotto, consultare il proprio rivenditore.
  • Page 119: Caratteristiche Tecniche

    Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza ri- portate in questo manuale e nel manuale dell'accessorio. Shindaiwa declina qualsiasi responsabilità per guasti a dispositivi di taglio o ad accessori non collaudati e approvati da shindaiwa per l'uso con le unità della Sistema multi-utensili.
  • Page 120: Dichiarazione Di Conformità

    GIAPPONE dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: Sistema multi-utensili Marchio: shindaiwa Tipo: M243S è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 11806-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 10517) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)
  • Page 121 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-022221 X750280-4001 2013...
  • Page 122 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022221 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750280-4001 © 2013...
  • Page 124 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022221 Printed in Japan 1303LD 1634 ES X750280-4001 2013 ©...

Table des Matières