Page 2
Le fabricant de ce produit est Sony AVERTISSEMENT Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Afin de réduire les risques Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland d’incendie ou GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 d’électrocution, ne pas Stuttgart, Allemagne.
Table des matières Avant-propos....................8 Avant l’utilisation................8 Chapitre 1 : Présentation Caractéristiques ................... 9 Utilisation du logiciel ................. 10 Lecture des manuels sur CD-ROM ..........10 Configuration système requise pour l’utilisation des applications . 11 Installation du logiciel..............11 Localisation et fonctions des pièces et des commandes ......
Page 4
Préparation du système d’entrée audio ........... 43 Raccordement d’un microphone au connecteur MIC IN ....43 Raccordement de microphones aux connecteurs AUDIO IN ..44 Fixation d’un tuner portable UHF (pour un système de microphone UHF sans fil)................45 Montage du trépied..................46 Raccordement d’une lampe vidéo ............
Page 5
Vérification des réglages du caméscope et des informations d’état (écrans d’état)....................65 Chapitre 4 : Prise de vue Manipulation des cartes mémoire S×S ............ 67 A propos des cartes mémoire S×S ..........67 Chargement et éjection des cartes mémoire S×S ......68 Sélection de la carte mémoire S×S à...
Page 6
Affichage de l’écran de miniatures de repères de prise de vue (mode HD uniquement) ............... 93 Ajout et suppression de repères de prise de vue (mode HD uniquement) ................94 Modification des images d’index de plans (mode HD uniquement) 94 Division de plans (mode HD uniquement)........
Page 7
Chapitre 8 : Raccordement de dispositifs externes Raccordement de moniteurs externes ............ 145 Opérations sur les plans avec un ordinateur......... 147 Raccordement d’un dispositif externe (connexion i.LINK) ....150 Enregistrement de l’image de la caméra sur un dispositif externe 150 Montage non linéaire..............
Avant-propos Avant l’utilisation Après l’achat du caméscope à mémoire à semiconducteurs PMW-350K/350L, avant de le faire fonctionner, il est nécessaire de régler la région d’utilisation. (Tant que ces réglages ne seront pas effectués, le caméscope ne fonctionnera pas.) Pour plus de détails sur ces réglages, consultez «...
Présentation Chapitre offre un choix de débits binaires : 35 Mbps (mode Caractéristiques HQ) ou 25 Mbps (mode SP). Grâce à un format de compression efficace, le caméscope enregistre des images HD de haute qualité pendant une longue durée d’enregistrement, d’environ 100 minutes à 35 Mbps (mode HQ) ou d’environ 140 minutes à...
XDCAM EX sur un ordinateur. sur les sites Web suivants : Les informations concernant l’installation et le Etats-Unis fonctionnement du logiciel sont incluses dans le http://www.sony.com/xdcamex Mode d’emploi (japonais, anglais, français, Canada allemand, italien, espagnol et chinois) au format http://www.sony.ca/xdcamex PDF.
Le programme d’installation du logiciel pouvez en acheter un nouveau pour le remplacer. démarre. Suivez les instructions affichées : Contactez un revendeur Sony. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi ou au fichier ReadMe du logiciel. Configuration système requise pour l’utilisation des applications...
» (page 45). Remarque a Commutateur LIGHT Pour votre sécurité et afin d’assurer le fonctionnement correct du caméscope, Sony recommande l’utilisation Détermine la manière dont une lampe vidéo des packs batterie suivants : BP-GL95, BP-GL65, BP- raccordée au connecteur LIGHT (consultez la L60S et BP-L80S.
Page 13
Bouton de positionnement avant/ Cette monture permet de fixer l’objectif. arrière du viseur (bouton LOCK) Consultez un revendeur Sony pour en savoir plus sur les objectifs disponibles. Desserrez ce bouton pour ajuster la position avant/arrière du viseur (consultez la page 34).
r Levier de verrouillage de l’objectif commutateur est utilisé, le nouveau réglage apparaît sur l’écran du viseur pendant environ Après l’insertion de l’objectif dans la monture, trois secondes. tournez la bague de la monture d’objectif par le biais de ce levier pour verrouiller l’objectif en Pour plus de détails, consultez «...
Page 15
a Commutateurs ASSIGN. commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST, la fonction d’ajustement automatique (personnalisables) 1/2/3 de l’équilibre des blancs ne fonctionne pas. Vous pouvez attribuer les fonctions souhaitées à BLACK : ajuste automatiquement le palier de ces commutateurs dans OPERATION noir et l’équilibre des noirs.
Page 16
h Commutateur OUTPUT/DCC (signal que vous voulez entendre par le haut-parleur intégré ou les écouteurs. de sortie/commande de contraste dynamique) Position du commutateur du bas : CH-1/2 Ce commutateur permet de basculer le signal vidéo émis par le module de caméra entre les Position du Sortie audio commutateur du...
Page 17
j Commutateur MENU ON/OFF l’annulation d’une modification de réglage dans le menu de configuration, un message Pour utiliser ce commutateur, ouvrez le cache. s’affichera pour confirmer la réinitialisation Ce commutateur est utilisé pour afficher le menu du réglage. sur l’écran du viseur ou l’écran du signal de test. si vous placez de nouveau ce commutateur A chaque fois que vous basculez le commutateur dans cette position, les réglages sont...
Page 18
a Haut parleur intégré Appuyez à nouveau sur cette touche pendant la lecture pour l’interrompre et obtenir une image Le haut-parleur peut être utilisé pour contrôler le fixe. A ce moment-là, l’indicateur clignote toutes son E-E pendant l’enregistrement et le son de les secondes.
Page 19
enfoncée et appuyez sur cette touche pour faire la Cette touche permet de revenir à l’écran démarche inverse. précédent lorsqu’elle est enfoncée pendant l’affichage de l’écran de miniatures, l’affichage n Touche HOLD (figeage de l’affichage) de l’écran de miniatures étendues ou l’affichage Une pression de cette touche fige instantanément de l’écran de miniatures de repères de prise de les données temporelles affichées sur le panneau...
Page 20
c Touche SET (réglage) et touches g Commutateur AUDIO SELECT CH 3- fléchées 4 (sélection de la méthode d’ajustement des canaux audio 3/4) Utilisez ces touches pour configurer les réglages du code temporel et des bits d’utilisateur, ainsi Ces commutateurs permettent de choisir la que pour les opérations dans l’écran de méthode d’ajustement du niveau des canaux miniatures(consultez la page 88).
Page 21
l Commutateurs AUDIO IN CH-1/CH-2/ Section supérieure et du côté gauche CH-3/CH-4 (sélection d’entrée des canaux audio 1/2/3/4) Ces commutateurs permettent de sélectionner les signaux d’entrée audio à enregistrer sur les canaux 1, 2, 3 et 4. FRONT : signaux d’entrée audio en provenance du microphone raccordé...
Page 22
b Connecteur USB verrouillée ou lorsque le code temporel doit être synchronisé avec un équipement externe. (Le Ce connecteur est utilisé pour mettre ce verrouillage de la synchronisation pour le module caméscope en mode de connexion USB et de caméra ne prend en charge que les signaux de l’utiliser comme périphérique de stockage synchronisation horizontale.) Utilisez l’élément externe pour un ordinateur.
Page 23
parleur intégré est automatiquement coupé lors Arrière du branchement d’écouteurs dans la prise. Vous pouvez choisir entre mono ou stéréo dans MAINTENANCE >Audio du menu de configuration. d Sélecteurs AUDIO IN Sélectionnez la source audio que vous raccordez aux connecteurs AUDIO IN CH1/CH2. LINE : lors du raccordement d’un amplificateur stéréo ou d’une autre source de signal audio externe...
f Icône de verrou Panneau LCD monochrome Apparaît lorsque le support d’enregistrement est protégé en écriture. g Indicateur de capacité restante du support Affiche des barres indiquant la capacité restante du support d’enregistrement dans les logements. h Indicateur de capacité restante de la batterie Affiche des barres indiquant la capacité...
Page 25
a Touche PUSH AF (mise au point Cette bague peut être tournée sans cesse dans les deux directions. Plus vite vous tournez la bague, automatique) plus rapide sera la mise au point, pour minimiser Quand l’ajustement de la mise au point est en le besoin de mouvement nécessaire.
Remarques sur la mise au point automatique démarrer l’enregistrement, puis une autre fois • Dans les cas suivants, la mise au point sur le pour l’arrêter. sujet peut être difficile. Si cela arrive, utilisez la mise au point manuelle. Viseur - Si le sujet n’a pas de contraste - Si le sujet se déplace rapidement - Si vous filmez des sources de lumières, sous...
Page 27
g Indicateur de signalisation viseur. Utilisez ce commutateur pour commander l’affichage de l’image dans une telle situation. Cet indicateur s’allume lorsque l’enregistrement L/R : inverse l’image horizontalement. est lancé en appuyant sur la touche REC START OFF : n’inverse pas l’image. de ce caméscope, la touche VTR de l’objectif ou B/T : inverse l’image verticalement.
EX : le dispositif d’extension de l’objectif est Affichage de l’écran du activé. 08 : le dispositif de raccourcissement de l’objectif viseur est activé. x2D : la fonction d’extension numérique optionnelle de ce caméscope est activée. L’écran du viseur n’affiche pas seulement Ex2D : le dispositif d’extension de l’objectif et la l’image vidéo mais également des caractères et fonction d’extension numérique optionnelle...
Page 29
j Température de couleur Indication Signification Cette zone affiche une température de couleur zFRM REC Enregistrement en cours en mode calculée à partir du gain de R et B, dans la plage d’enregistrement image par image d’1,5 K à 50,0 K (par pas de 0,1 K). Les signes +/ zFRM Veille pour l’enregistrement suivant –...
Page 30
d Etat de fonctionnement du dispositif Bas de l’écran du viseur i.LINK raccordé Le format de fonctionnement (HDV ou DV) et l’état des opérations de ce dispositif sont indiqués comme suit. Indication Signification Enregistrement HDV en cours zREC Veille pour enregistrement HDV STBY Enregistrement DV en cours zREC...
Page 31
l Mémoire de l’équilibre des blancs Valeur de Indicateur Cette zone indique la mémoire d’ajustement référence automatique de l’équilibre des blancs +0.5 Les deux segments de gauche actuellement sélectionnée. sont allumés en gris. ATW : mode ATW (équilibre des blancs à suivi +0.75 Les deux segments de gauche et automatique)
Si le pack batterie est chaud, il risque de ne pas se recharger complètement. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement Pour fixer le pack batterie les packs batterie et les adaptateurs CA Sony énumérés ci-dessous. Appuyez le pack batterie contre • Pack batterie au lithium-ion BP-GL95/GL65/ l’arrière du caméscope, en alignant les...
L’adaptateur AC-DN2B/DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à 100 W. Vers une prise CA 1 Flèche « LOCK » 2 Ligne correspondante sur le caméscope Remarque Si le pack batterie n’est pas fixé correctement, la borne peut être endommagée. Pour retirer le pack batterie Tirez le pack batterie vers le haut tout en appuyant sur la touche de déverrouillage.
Branchez la fiche du viseur dans le Fixation du viseur connecteur VF (rectangulaire). Connecteur VF (rectangulaire) DANGER Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas le caméscope avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
Pour relever le barillet du viseur Ajustement de l’angle du viseur Poussez la languette à la base pour déverrouiller et sortir le barillet du viseur. Vous pouvez ajuster l’angle du viseur. Il se verrouille à la position 120 degrés. Pour inverser l’affichage (image/indications textuelles) verticalement Vous pouvez tourner le viseur au maximum de 180 degrés dans la direction du sujet.
Pour retirer le barillet du viseur Ajustement de la mise au point et de l’écran du viseur Pour ajuster la mise au point du viseur Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette. Bague d’ajustement de la dioptrie Pour ajuster l’écran du viseur Ajustez la luminosité, le contraste et le réglage du...
Page 37
Desserrez les leviers de positionnement Ajustez la position avant/arrière afin avant/arrière du viseur et les boutons de que le bras du BKW-401 ne touche pas positionnement avant/arrière du viseur, la poignée lorsqu’il est relevé. puis tirez l’ensemble coulissant du Ajustez la position afin que le viseur vers l’avant.
Vous pouvez fixer un viseur électronique DXF-51 (5 pouces) en option. Pour le fixer, un kit de fixation d’accessoires (référence : A-8274-968-B) est requis. Pour plus de détails, consultez un revendeur Sony. Remarque Il n’est pas possible d’utiliser le viseur fourni et un viseur 5 pouces simultanément.
Appuyez sur le bouton MENU. Réglage de la région Les réglages pour les régions d’utilisation pouvant être sélectionnées s’affichent. d’utilisation Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois La région d’utilisation n’est pas réglée en usine. Avant d’utiliser le caméscope, vous devez régler cet élément.
Pour annuler le réglage Réglage de la date et de Avant d’exécuter l’étape 5, placez le commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE l’heure de l’horloge sur le côté CANCEL/PRST. interne Vous pouvez régler ou modifier la date et l’heure de l’horloge interne. La date et l’heure sont reprises dans le code temporel.
L’objectif fourni avec le PMW-350K est un objectif de correction d’aberration. Contactez un revendeur Sony pour obtenir plus d’informations sur d’autres objectifs de correction d’aberration. Ajustement de la longueur focale Si l’objectif ne conserve pas une mise au point correcte lorsque vous zoomez du téléobjectif au...
Page 42
Desserrez les vis de fixation de la bague Remarque F.f ou F.B (bague d’ajustement de la Si vous utilisez un sujet avec un contraste longueur focale). insuffisant, ou déplacez le caméscope ou le sujet pendant l’ajustement, il peut en résulter une Utilisez le zoom manuel ou motorisé...
Préparation du système d’entrée audio Raccordement d’un microphone au connecteur MIC IN Fixez le microphone fourni au support de microphone du viseur fourni. Desserrez la vis et ouvrez l’attache du support de microphone. Attache du support de microphone Pour plus d’informations sur la manière d’effectuer cette opération, reportez-vous au manuel d’utilisation du microphone.
Raccordement de microphones aux connecteurs AUDIO IN Vous pouvez raccorder jusqu’à deux microphones monauraux aux connecteurs AUDIO IN CH1/CH2, à l’aide d’un support de microphone CAC-12 optionnel. Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la fixation d’un microphone à condensateur à électret, comme l’ECM-674/678.
Remarques DWR-S01D ou WRR-855S • Si le niveau d’entrée du caméscope n’est pas réglé de manière adaptée à la sensibilité du microphone, les sons forts peuvent présenter des distorsions et le rapport signal/bruit peut en être affecté. • Des connecteurs XLR femelles (3 broches) sont insérés pour permettre aux connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2 du caméscope de fournir une alimentation fantôme 48 V.
Montage du trépied Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14/ U14 optionnel au trépied. Touche rouge Adaptateur de trépied Levier Remarque La broche de l’adaptateur de trépied peut rester engagée, même si le caméscope a été retiré. Si c’est le cas, appuyez sur la touche rouge et déplacez le levier comme illustré...
La griffe de fixation d’accessoires de ce caméscope est du type trou percé d’ de pouce. Si vous désirez la remplacer par une griffe de type coulissant, contactez un revendeur Sony. Raccordement d’une lampe vidéo / Utilisation de la bandoulière...
Pour retirer la bandoulière Ajustement de la Appuyez ici et tirez dans la direction position du protège- indiquée par la flèche pour déverrouiller. épaule Vous pouvez déplacer le protège-épaule vers l’avant et l’arrière sur une distance de 40 mm. Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec le caméscope à...
Ajustements et réglages Chapitre Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus, consultez « Opérations de base du menu de configuration » (page 98). Réglage du format vidéo Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons de résolution vidéo et de fréquence de système.
Modification du format vidéo Ajustement de l’équilibre des noirs et Reportez-vous au tableau ci-dessus et modifiez les réglages des éléments appropriés. de l’équilibre des blancs Sélectionnez OPERATION >Format dans le menu de configuration Pour obtenir une qualité d’image excellente dans (consultez la page 101).
Pour plus de détails sur l’ajustement manuel de Message Signification l’équilibre des noirs, reportez-vous au Manuel de d’erreur maintenance. NG: Iris Not Le diaphragme de l’objectif n’est L’ajustement automatique de l’équilibre des noirs Closed pas fermé ; l’ajustement est est désactivé dans les cas suivants. impossible.
Page 52
1) Variation incontrôlée du diaphragme : Rectangle centré sur l’écran. Les éclaircissements et assombrissements successifs longueurs des côtés sont égales à 70 % de l’image dus aux réactions répétées de la de la longueur et de la largeur de l’écran. commande automatique de diaphragme.
Page 53
Si vous n’avez pas le temps d’ajuster Pour basculer entre les filtres CC l’équilibre des blancs électriques avec un commutateur personnalisable Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. Cela permet de régler automatiquement Vous pouvez attribuer la fonction de basculement l’équilibre des blancs sur 5600K (valeur d’usine entre les filtres CC électriques à...
Mémoire de l’équilibre des blancs Réglage de l’obturateur Les valeurs stockées dans la mémoire sont électronique conservées jusqu’au prochain ajustement de l’équilibre des blancs, même si le caméscope est hors tension. Le caméscope possède deux mémoires de l’équilibre des blancs, A et B. Vous pouvez Modes d’obturation sauvegarder automatiquement les valeurs d’ajustement pour chaque filtre ND dans la...
Comme indiqué dans les tableaux suivants, la • Les vitesses d’obturation sélectionnables varient en fonction de la fréquence de système utilisée. plage des vitesses d’obturation pouvant être réglées varie selon l’activation ou non de la Pour basculer entre le mode vitesse et le fonction ralenti et accéléré...
Lorsque le mode ralenti et accéléré est désactivé Modification de la valeur 1/40t1/50t1/60t1/100t... de référence pour Lorsque le mode ralenti et accéléré est activé 1/60t1/60t1/60t1/100t... l’ajustement automatique Pour régler la vitesse d’obturation en du diaphragme mode ECS ou SLS Réglez le mode de vitesse d’obturation La valeur de référence pour l’ajustement sur ECS ou SLS (consultez le automatique du diaphragme peut être modifiée...
Page 57
Pour fermer le diaphragme Elément Réglage Tournez le bouton MENU dans le sens des Iris Var Width La largeur de la fenêtre aiguilles d’une montre, vu de l’avant du Iris Var Height La hauteur de la fenêtre caméscope. Iris Var H Pos La position de la fenêtre Sélectionnez une valeur parmi –0,25, –0,5, dans le sens horizontal...
Zoom Ajustement de la mise au point L’objectif fourni avec le PMW-350K vous L’objectif fourni avec le PMW-350K vous permet de filmer avec le zoom manuel ou à permet d’ajuster la mise au point des trois façons servocommande. suivantes. Mode Full MF (mise au point manuelle complète) Basculement entre les modes de Ce mode prend en charge la mise au point avec la...
Les indications de distance sur la bague sont Fonction d’aide à la mise au point valables en mode Full MF. Les distances manuelle auxquelles l’image est mise au point correspondent aux positions absolues de la bague Lorsque la fonction d’aide à la mise au point de mise au point.
Réglez le ou les commutateurs AUDIO Ajustement du niveau SELECT, correspondant au canal ou aux canaux audio sélectionnés à audio l’étape 1, sur MANUAL. Avec la ou les commandes LEVEL du ou des canaux sélectionnés à l’étape 1, effectuez les ajustements afin que le Lorsque vous réglez le commutateur AUDIO vumètre audio affiche jusqu’à...
commandes LEVEL (CH-1/CH-2) avant d’ajuster la Ajustement manuel du niveau commande MIC LEVEL. audio du connecteur MIC IN Enregistrement audio sur les Réglez le ou les deux commutateurs canaux 3 et 4 AUDIO IN sur FRONT. Réglez le ou les commutateurs AUDIO Sélection de l’audio enregistré...
Audio CH3 Level : niveau d’enregistrement Réglage des données du canal 3 temporelles Réglage Bouton Side3 Bouton LEVEL (CH3) Front Bouton MIC LEVEL Front+Side3 Bouton LEVEL (CH3) et bouton MIC LEVEL Remarque (fonctionnement associé) Lorsque le mode de cache d’image est activé, il n’est pas Audio CH4 Level : niveau d’enregistrement possible de régler les données temporelles, même si vous du canal 4...
l’élément MAINTENANCE >Timecode du menu Réglez le commutateur F-RUN/SET/R- de configuration. RUN sur F-RUN ou R-RUN, correspondant au mode de Pour rendre le code temporel continu fonctionnement souhaité pour le Lorsque le commutateur F-RUN/SET/R-RUN est générateur de code temporel. réglé sur R-RUN, l’enregistrement d’un certain nombre de scènes sur le support produit Pour stocker le réglage des bits d’utilisateur en normalement des codes temporels continus.
Page 64
Exemple 2 : interconnexion de plusieurs Fournissez un signal de code temporel caméscopes (y compris un caméscope de et un signal vidéo de référence référence) conforme à la norme SMPTE et en relation de phase correcte, respectivement aux connecteurs TC IN et GENLOCK IN.
Ecran d’état AUDIO Vérification des Cet écran affiche les réglages et informations réglages du caméscope d’état relatifs à l’entrée et à la sortie audio. et des informations d’état (écrans d’état) Les écrans d’état vous permettent de contrôler les réglages du caméscope et différents types CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 : vumètres et sources d’informations d’état.
Page 66
Ecran d’état BATTERY/MEDIA Cet écran affiche l’état de la batterie montée sur le caméscope et l’état du support Battery : la capacité restante de la batterie Charge Count : le nombre de fois où la batterie a été chargée HDD A/HDD B : la capacité restante de la batterie du PHU-60K/120K/120R Media A/Media B: •...
été, ou exposés à la lumière utilisées avec ce caméscope directe du soleil ou près d’appareils de chauffage Utilisez les cartes mémoire S×S Sony (S×S PRO - Soumis à une humidité et une corrosion ou S×S-1) avec ce caméscope. élevées S×S PRO...
à l’aide d’un Insérez une carte mémoire S×S dans un logiciel d’effacement de données disponible logement pour carte. dans le commerce, ou détruisez-la. Sony n’assume aucune responsabilité quant au défaut d’effacement complet des données. • Les opérations sur les plans peuvent être impossibles lorsque la capacité...
Remarque Voyant Etat du logement L’intégrité des données ne peut être garantie si vous Allumé en Accès à la carte mémoire S×S mettez le caméscope hors tension ou retirez une carte orange (s’allume pendant la lecture et mémoire lorsque la carte est en cours d’accès. Cela l’écriture des données) pourrait corrompre toutes les données enregistrées sur la Allumé...
Sélectionnez [Media(A)] (logement A) restante du support d’enregistrement dans le viseur. ou [Media(B)] (logement B). Tournez le bouton MENU pour sélectionner « Execute » puis appuyez sur le bouton. Le message de confirmation du formatage s’affiche sur l’écran du viseur. Le caméscope calcule la durée d’enregistrement Tournez le bouton MENU pour restante pour le support dans chaque logement en...
viseur pour vous demander si vous souhaitez Opérations de base effectuer la restauration. Pour restaurer une carte Tournez le bouton MENU pour sélectionner [Execute] puis appuyez sur le bouton. La restauration démarre. Cette section explique les procédures de prise de Pendant la restauration, un message d’exécution vue et d’enregistrement de base.
Dirigez le caméscope vers le sujet et fonction Rec Review ou Freeze Mix a été attribuée (consultez la page 135). ajustez la mise au point (consultez la Le caméscope lit le dernier plan entier ou les page 58) et le zoom. dernières secondes de ce plan (3 secondes ou Si vous utilisez l’obturateur 10 secondes) puis revient en mode de veille.
Insérez la carte mémoire S×S à lire Activez le commutateur (consultez la page 68). personnalisable auquel la fonction Last Clip DEL a été attribuée (consultez la Appuyez sur la touche PREV (consultez page 136). la page 18) ou F REV (consultez la Un message de confirmation apparaît.
Réglage de repères OK Opérations avancées Pour faciliter la sélection de bons plans pour les monteurs, vous pouvez régler des repères OK dans les plans enregistrés en mode HD. Remarques • Les repères OK ne peuvent pas être réglés en mode SD. Enregistrement de repères de •...
Page 75
secondes de données audio et vidéo dans un cache format vidéo différent. Les données d’image d’avant la modification ne sont pas enregistrées même si vous d’image. Cela vous permet de commencer démarrez l’enregistrement immédiatement après la l’enregistrement un certain nombre de secondes modification.
• Quel que soit le réglage du commutateur F- Enregistrement de vidéo à RUN/SET/R-RUN, le mode de défilement du intervalles (fonction générateur de code temporel interne est toujours F-RUN. d’enregistrement à intervalles) • En mode de cache d’image, vous ne pouvez pas régler les données temporelles en plaçant le La fonction d’enregistrement à...
Page 77
• Les données stockées dans la mémoire de cache Selon le besoin, sélectionnez [Pre- d’image sont effacées lorsque vous modifiez les Lighting], tournez le bouton MENU réglages de système, par exemple en sélectionnant un pour sélectionner la durée d’éclairage format vidéo différent. Les données d’image d’avant la avant le démarrage de l’enregistrement modification ne sont pas enregistrées même si vous puis appuyez sur le bouton.
Lorsque la prise de vue se termine, les données Prise de vue d’animations image vidéo stockées en mémoire jusqu’à ce point sont par image (fonction écrites sur le support. d’enregistrement image par Pour quitter le mode d’enregistrement à image) intervalles Effectuez l’une des opérations suivantes.
Pour configurer les réglages d’enregistrement Lorsque la prise de vue se termine, les données image par image vidéo stockées en mémoire jusqu’à ce point sont écrites sur le support. Sélectionnez OPERATION >Rec Pour quitter le mode d’enregistrement à Function >Frame Rec dans le menu de intervalles configuration.
Page 80
Pour configurer les réglages de ralenti et pouvez indiquer une fréquence d’images accéléré d’enregistrement différente de la fréquence d’images de lecture. Sélectionnez OPERATION >Rec Lorsque Country est réglé sur NTSC : HQ Function > Slow & Quick dans le menu 1920/29.97P, HQ 1920/23.98P, HQ 1280/ de configuration.
• Lorsque les formats vidéo de l’image enregistrée et de Remarque l’image de la caméra sont différents L’arrêt de l’enregistrement est plus long que la normale • Lorsque vous filmez en mode ralenti et accéléré ou en lorsque Frame Rate est réglé sur une valeur faible (pour mode d’obturation lente une fréquence d’images faible).
Opérations sur les plans Chapitre Lecture de plans Un écran de miniatures apparaît si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL en mode de lecture ou E-E. Les écrans de miniatures affichent les listes des plans stockés sur des cartes mémoire S×S sous forme d’images d’index.
Page 83
Ecran de miniatures de mode HD L’icône de la carte mémoire S×S actuellement sélectionnée est Curseur (jaune) mise en évidence. (Si la carte est protégée en écriture, un verrou apparaît à gauche.) Numéro de plan/nombre de plans a Image d’index f Format vidéo d’enregistrement Lorsqu’un plan est enregistré, sa première image g Informations d’enregistrement spécial...
Page 84
Ecran de miniatures de mode SD L’icône de la carte mémoire S×S actuellement sélectionnée est mise en évidence. (Si la carte est protégée en écriture, un verrou apparaît à gauche.) Curseur (jaune) Numéro de plan/nombre de composants a Repère de prise e Format vidéo d’enregistrement Indique que la taille de fichier est supérieure à...
pas lire tous les plans consécutivement. Par exemple, Lecture de plans quand l’écran de miniatures de mode HD est affiché, seuls les plans en mode HD sont lus consécutivement. Pour mettre en pause la lecture Pour sélectionner des miniatures de Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
• Chaque pression successive de la touche vous >Thumbnail View >Forward Expansion dans le fait passer au plan suivant. menu de configuration. Le plan sélectionné est affiché comme suit. Pour lire à partir du début du dernier plan Mode HD : le plan est divisé en 12 blocs de taille Appuyez simultanément sur les touches NEXT et égale et une miniature de la première image F FWD.
Opérations sur les miniatures Vous pouvez utiliser le menu THUMBNAIL pour effectuer différentes opérations sur les plans, pour vérifier les propriétés de plan et pour modifier les métadonnées de plan. Configuration du menu THUMBNAIL Eléments de menu Sous-éléments Description Clip Properties —...
Eléments de menu Sous-éléments Description Delete All Clips Execute/Cancel Supprime tous les plans non protégés (consultez la page 92) a) Mode HD uniquement Remarques Opérations de base du menu • Lorsqu’une carte mémoire S×S est protégée en THUMBNAIL écriture, il n’est pas possible de copier, de supprimer ou de diviser des plans, de modifier des images d’index Consultez «...
vérifier si la carte mémoire contient des plans Si vous appuyez sur la touche RESET/RETURN, dans un autre mode. vous revenez à l’écran de miniatures normal, où Vous pouvez passer à l’écran de miniatures de vous pouvez procéder à la lecture et à d’autres tous les plans en sélectionnant THUMBNAIL opérations sur les plans.
d Nom de plan j Code temporel de l’image affichée En mode SD, uniquement pour les plans ayant k Code temporel du point de démarrage été divisés car la taille de fichier dépassait de l’enregistrement 2 Go, le nombre de composants du plan apparaît après le nom de plan.
Sélectionnez [Execute] et appuyez sur le Pour copier en une fois des groupes de bouton MENU. plans Le repère OK est supprimé du plan sélectionné. Vous pouvez copier en une fois des groupes de plans d’une carte mémoire S×S à une autre. Lorsque des plans au format HD et au format SD Copie de plans existent sur la carte mémoire S×S source, seuls...
Sélectionnez [Execute] et appuyez sur le supprimer des repères de prise de vue (consultez la page 94). bouton MENU. Le plan est supprimé. Pour afficher l’écran Dans l’écran de miniatures, sélectionnez une Dans l’écran de miniatures, les plans qui suivaient miniature et appuyez sur la touche EXPAND le plan supprimé...
l’affichage, dans l’ordre de priorité suivant : divisions). Vous pouvez répéter la même opération pour augmenter le nombre de divisions. image d’index > Shot Mark1 > Shot Mark2. Pour revenir au niveau de division précédent b Code temporel Appuyez sur la touche EXPAND tout en Cette zone affiche le code temporel de l’image maintenant la touche SHIFT enfoncée ou sélectionnée dans l’écran de miniatures...
Sélectionnez [Execute] et appuyez sur le Exemple d’écran de miniatures de bouton MENU. repères de prise de vue (avec Shot Mark sélectionné) Pour supprimer des repères de prise de Sélectionnez l’image où vous souhaitez supprimer un repère de prise de vue puis sélectionnez THUMBNAIL >...
Page 95
mode HD peuvent être divisés en deux plans à l’image sélectionnée. Sélectionnez la miniature de l’image où vous souhaitez diviser le plan puis sélectionnez THUMBNAIL >Divide Clip. L’écran de propriétés de l’image sélectionnée apparaît et un message de confirmation apparaît sous l’image. Sélectionnez [Execute] et appuyez sur le bouton MENU.
Menu et réglages détaillés Chapitre Niveaux du menu de configuration Organisation et niveaux du menu de Consultez « Configuration du menu THUMBNAIL » (page 87) pour en savoir plus sur l’organisation du configuration menu THUMBNAIL. Menu OPERATION (consultez la page 101) Sur ce caméscope, les réglages de prise de vue et OPERATION de lecture sont effectués dans le menu de...
Page 97
Menu PAINT (consultez la page 113) Menu FILE (consultez la page 131) PAINT FILE Switch Status White Scene Black Reference Flare Lens Gamma Black Gamma Knee White Clip Detail(HD Mode) Detail(SD Mode) Aperture Skin Detail Matrix Multi Matrix V Modulation Low Key Saturation Noise Suppress Menu MAINTENANCE (consultez la page 119)
Vous pouvez également placer le curseur sur Opérations de base du la zone de sélection des éléments de menu en appuyant sur la touche k. menu de configuration • La zone de sélection des éléments de menu affiche un maximum de sept lignes. Vous pouvez faire défiler les menus de plus de sept lignes en déplaçant le curseur vers le haut et vers le bas.
Page 99
Le réglage est modifié et l’affichage est mis à jour pour indiquer le nouveau réglage. Si vous sélectionnez [Execute] pour un élément exécutable, la fonction correspondante est exécutée. Eléments nécessitant une confirmation avant Zone des sous- l’exécution éléments A l’étape 3, le menu disparaît et un message de •...
Page 100
CANCEL/PRST/ESCAPE vers le côté CANCEL/PRST. Lors de l’affichage du message demandant la confirmation de la réinitialisation du réglage actuel, poussez de nouveau le commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE vers le côté CANCEL/PRST. Le réglage actuel est réinitialisé. Pour quitter le menu Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur OFF ou appuyez sur la touche MENU.
Liste des menus Les réglages en gras correspondent aux valeurs d’usine par défaut. Menu OPERATION OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Format HD/SD HD/SD Bascule entre HD et SD comme Indique le mode de mode de fonctionnement (exécutez fonctionnement et le en sélectionnant Execute).
Page 102
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Format Rec Format Les réglages disponibles Sélectionne le format Indique le mode de varient en fonction des d’enregistrement (exécutez en fonctionnement et le réglages HD/SD, HD sélectionnant Execute). format System Line et System d’enregistrement du Frequency.
Page 103
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Input/Output i.LINK I/O Enable/Disable Sélectionne d’activer ou de Configure les réglages désactiver l’entrée et la sortie de relatifs aux signaux E/ signaux via le connecteur i.LINK (HDV/DV). SDI Output On/Off Active ou désactive la sortie de signaux par le connecteur HD/SD SDI OUT.
Page 104
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Rec Function Slow & Quick On/Off Active ou désactive la fonction Configure les réglages ralenti et accéléré. (Lorsque ce sous- relatifs aux modes élément est réglé sur On, les sous- d’enregistrement éléments Picture Cache Rec, spéciaux.
Page 105
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Rec Function Number of Frames Les réglages disponibles Lorsque Interval Rec ou Frame Rec Configure les réglages varient en fonction des est réglé sur On, indique le nombre relatifs aux modes réglages Format >HD d’images à...
Page 106
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description VF Setting Color –99 à ±0 à +99 Ajuste la densité des couleurs Configure les réglages affichées sur l’écran du viseur. relatifs à l’écran du Mode Color/B&W Sélectionne Color (couleur) ou viseur. B&W (noir et blanc) comme mode d’affichage sur l’écran du viseur.
Page 107
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Marker Aspect Marker Line/Mask/Off Lorsqu’un repère de format doit être Configure les réglages affiché, sélectionne la méthode relatifs à l’affichage de d’affichage. Sélectionnez Off si repères sur l’écran du vous ne souhaitez pas afficher le viseur.
Page 108
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Gain Switch Shockless Gain On/Off Active ou désactive le gain sans Configure les réglages chocs (une fonction permettant une relatifs au commutateur commutation fluide lors de la GAIN. commutation du gain). TLCS Mode Backlight/Standard/ Sélectionne le mode de diaphragme Configure les réglages...
Page 109
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Zebra Zebra Select 1/2/BOTH Sélectionne le type de motif de Configure les réglages zébrures (Zebra1, Zebra2, Both). relatifs aux affichages Zebla1 Level 50% à 70% à 107% Indique le niveau d’affichage du de zébrures. motif Zebra1.
Page 110
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Display On/Off Gain Setting On/Off Active ou désactive l’indication du Sélectionne les réglage du gain. éléments à afficher sur Shutter Setting On/Off Active ou désactive les indications l’écran du viseur. du mode d’obturation et de la vitesse d’obturation.
Page 111
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description White Setting White Switch<B> Memory/ATW Indique le mode de fonctionnement Configure les réglages sélectionné par la position B du relatifs aux ajustements commutateur WHITE BAL. de l’équilibre des Memory : équilibre des blancs blancs automatique.
Page 112
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Offset White Offset White <A> On/Off Permet de choisir d’ajouter (On) ou Configure les réglages non (Off) une valeur de décalage à relatifs aux valeurs de la valeur d’équilibre des blancs dans décalage de l’équilibre la mémoire A.
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clip Title Prefix Saisie de texte Indique la partie de titre (quatre Configure les réglages Les titres peuvent caractères alphanumériques) des pour le nom du plan et contenir des caractères titres de plans. la gestion du plan.
Page 114
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description White Color Temp <A> 1500K à 3200K à Affiche la température de couleur de Règle la température de 50000K l’équilibre des blancs stockée dans couleur et effectue un la mémoire A. ajustement manuel de Color Temp BAL –99 à...
Page 115
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Gamma Gamma On/Off Active ou désactive la correction Configure les réglages gamma. relatifs au gamma. Step Gamma 0.35 à 0.45 à 0.90 (par Indique une valeur de correction La correction gamma incréments de 0,05) gamma par incréments de 0,05 vous permet de Master Gamma...
Page 116
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Knee Knee On/Off Active ou désactive la correction de Configure les réglages courbe. relatifs à la correction Knee Point 50.0% à 95.0% à 109.0% Indique le point de courbe. de courbe. Knee Slope –99 à...
Page 117
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Detail(HD Mode)/ White Limit –99 à ±0 à +99 Indique la valeur limite de détail Detail(SD Mode) pour le côté blanc. Configure les réglages Black Limit –99 à ±0 à +99 Indique la valeur limite de détail relatifs aux ajustements pour le côté...
Page 118
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Matrix Matrix On/Off Active ou désactive la fonction de Configure les réglages correction de matrice. relatifs à la correction Preset Matrix On/Off Active ou désactive la fonction de de matrice. matrice prédéfinie. La correction de Preset Select 1/2/3/4/5/6 Sélectionne une matrice prédéfinie.
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description V Modulation V Modulation On/Off Active ou désactive l’ombrage de Configure les réglages modulation V. relatifs à l’ombrage de Master V –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de modulation V modulation V. Modulation maître.
Page 120
Indique une valeur seuil déclenchant (par incréments de 0,1 V) un avertissement « Battery Near End » lorsqu’un pack batterie d’un autre fabricant que Sony est utilisé. Other End 11.0V à 14.0V (par Indique une valeur seuil déclenchant incréments de 0,1 V) un avertissement «...
Page 121
« Battery End » relatifs aux batteries. lorsqu’une source d’alimentation externe est raccordée au connecteur DC IN. Detected Battery Info/Sony/Other/DC IN Affiche les résultats de la détection automatique du type de pack batterie. Type Detection Auto/Other Auto : détecte automatiquement le type de batterie.
Page 122
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Rear MIC CH1 Ref –70dB/–60dB/–50dB/ Sélectionne le niveau d’entrée de Configure les réglages –40dB/–30dB/–20dB référence lorsque le commutateur relatifs à l’audio. AUDIO IN CH-1 est réglé sur MIC. Rear MIC CH2 Ref –70dB/–60dB/–50dB/ Sélectionne le niveau d’entrée de –40dB/–30dB/–20dB...
Page 123
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio CH2 Wind Filter On/Off Active ou désactive le filtre anti- Configure les réglages vent du canal 2. relatifs à l’audio. CH3 Wind Filter On/Off Active ou désactive le filtre anti- vent du canal 3. CH4 Wind Filter On/Off Active ou désactive le filtre anti-...
Page 124
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Rear2/WRR Level Side2/Front/Front+Side2 Sélectionne le bouton permettant Configure les réglages d’ajuster les niveaux audio d’un relatifs à l’audio. microphone sans fil et d’un dispositif raccordé au connecteur AUDIO IN CH-2 du panneau arrière.
Page 125
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description WRR Setting TX Audio Peak ---/Peak Indique si le niveau AF de Configure les réglages l’émetteur dont les signaux sont relatifs au tuner sans fil. reçus sur le canal sélectionné par WRR CH SELECT dépasse la crête. TX Input Level ---/Mic/Line Indique si le niveau d’entrée de...
Page 126
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Timecode Counter Display Counter/Duration Sélectionne la méthode utilisée pour Configure les réglages réinitialiser la valeur du compteur relatifs au code affichée sur l’écran du viseur. temporel. Counter : continue à augmenter jusqu’à ce que la touche RESET soit enfoncée.
Page 127
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Camera Config RM Common On/Off Sélectionne de partager (On) ou non Configure les réglages Memory (Off) les réglages entre les moments relatifs à différentes où une télécommande est raccordée opérations du et les moments où le caméscope est caméscope.
Page 128
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description White Filter Electrical CC<B> 3200K/4300K/5600K/ Sélectionne la température de Configure les réglages 6300K couleur lorsque la fonction de relatifs aux filtres. basculement des filtres CC électriques est attribuée à un commutateur personnalisable. Electrical CC<C> 3200K/4300K/5600K/ Sélectionne la température de 6300K/-----...
Page 129
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Auto Iris2 Iris APL Ratio –99 à ±0 à +99 Ajuste le rapport de mélange entre Configure les réglages la valeur de crête de détection de relatifs au diaphragme diaphragme automatique et la valeur automatique.
Page 130
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description ND Comp ND Offset Adjust On/Off Fonction de compensation de Configure les réglages couleur des filtres ND. relatifs à la Clear ND Offset Execute/Cancel Efface les valeurs de compensation compensation de de couleur des filtres ND (exécutez couleur des filtres ND.
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clock Set Date Mode YYMMDD/MMDDYY/ Sélectionne le format d’affichage DDMMYY pour les dates. Règle l’horloge interne. YYMMDD : année, mois, jour MMDDYY : mois, jour, année DDMMYY : jour, mois, année Language Language English/Chinese Sélectionne la langue des messages Sélectionne la langue...
Page 132
FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description 3Sec Clr Preset On/Off Active ou désactive la fonction qui Configure les réglages efface chaque valeur prédéfinie relatifs aux opérations lorsque le commutateur MENU sur les fichiers ALL. CANCEL/PRST/ESCAPE est poussé et maintenu enfoncé pendant trois secondes du côté...
Page 133
FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Reference File ID Attribue un nom à un fichier. Les Configure les réglages noms peuvent contenir 16 caractères relatifs aux opérations au maximum. sur les fichiers de Scene White Data On/Off Sélectionne de charger (On) ou non référence.
Page 134
FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Lens Serial Number Affiche le numéro de série de Configure les réglages l’objectif installé (uniquement pour relatifs aux opérations les objectifs prenant en charge la sur les fichiers communication de numéros de d’objectif. série).
Attribution de fonctions aux commutateurs personnalisables A l’aide de l’élément Assignable SW du menu OPERATION, vous pouvez attribuer des fonctions indiquées par l’utilisateur aux commutateurs ASSIGN. 0 à 3, aux commutateurs ASSIGNABLE 4 et 5, à la touche COLOR TEMP. et à la touche RET de l’objectif. Les tableaux suivants énumèrent les fonctions attribuées lorsque le caméscope quitte l’usine.
Fonctions pouvant être attribuées au commutateur ASSIGN. 2 Remarque Immédiatement après avoir attribué une fonction au commutateur ASSIGN. 2 ou basculé le format d’enregistrement, le réglage du commutateur à ce point peut ne pas correspondre à l’état interne du caméscope. Après avoir attribué une fonction, faites basculer le commutateur ASSIGN. 2 ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Page 137
Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope Histogram Active ou désactive l’affichage de l’histogramme. Réglage conservé Lens Info Bascule l’indication de profondeur de champ entre la Réglage conservé désactivation, l’affichage en mètres et l’affichage en pieds.
Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope Electrical CC Fonction qui bascule les filtres CC électriques (3200K/ Réglage conservé 4300K/5600K/6300K) appliqués aux valeurs d’ajustement de l’équilibre des blancs. Chaque pression du commutateur ou de la touche bascule dans l’ordre suivant : 3200Kt4300t5600Kt6300K.
Sauvegarde et chargement des données de réglage utilisateur Chapitre fichiers d’objectif sur une carte mémoire Sauvegarde et S×S. chargement de réglages Les premiers réglages stockés dans un fichier sont appelés valeurs « prédéfinies ». Même après avoir chargé les fichiers pour configurer le caméscope, et après avoir écrasé...
Appuyez sur le bouton MENU. Lorsque vous avez terminé de saisir les Un message de confirmation apparaît. caractères, appuyez sur le bouton MENU pour déplacer le curseur sur Pour exécuter la sauvegarde, « SET », puis appuyez sur le bouton sélectionnez [Execute], puis appuyez MENU.
ont été chargées depuis la carte mémoire Sauvegarde et S×S. Si un message d’erreur apparaît chargement de fichiers L’un des messages d’erreur suivants peut de scène apparaître pendant l’exécution du chargement, ou quand vous sélectionnez [Execute]. Dans ce cas, le fichier n’est pas chargé depuis la carte mémoire Les fichiers de scène vous permettent de S×S.
données puis appuyez sur le bouton sur le bouton MENU. MENU. Pour annuler le chargement, Un message de confirmation apparaît. sélectionnez [Cancel], puis appuyez sur le bouton MENU. Pour exécuter la sauvegarde, Si vous avez sélectionné Scene Recall S×S à sélectionnez [Execute], puis appuyez l’étape 2, le voyant ACCESS s’allume sur le bouton MENU.
Pour plus de détails, consultez « Pour attribuer Sauvegarde et des noms aux fichiers » (page 140). chargement de fichiers Sélectionnez Lens Store Mem ou Lens Store S×S puis appuyez sur le bouton d’objectif MENU. Sélectionnez Lens Store Mem si vous souhaitez sauvegarder les données dans la Réglage de données de fichiers mémoire interne du caméscope et Lens Store...
Consultez « Opérations de base du menu de vous pouvez configurer le caméscope en configuration » (page 98) pour en savoir plus sur les chargeant automatiquement le fichier d’objectif opérations de menu. correspondant aux réglages de l’objectif (fonction de rappel d’objectif automatique). Sélectionnez FILE >Lens dans le menu Pour utiliser la fonction de rappel d’objectif de configuration.
Raccordement de dispositifs externes Chapitre Vous pouvez raccorder une télécommande RM-B150/B750 pour utiliser ce caméscope. Pour le raccordement et l’utilisation de la télécommande RM-B150/B750, reportez-vous au Supplément fourni sur le CD-ROM (étiqueté « Manuals for Solid-State Memory Camcorder »). Raccordement de moniteurs externes Sélectionnez le signal de sortie et utilisez un câble approprié...
Page 146
connecteur AUDIO OUT à l’entrée audio de ce Connecteur HD/SD SDI OUT (BNC) dispositif externe. Le connecteur HD/SD SDI OUT peut être utilisé Pour le raccordement, utilisez un câble BNC (non pour raccorder un dispositif prenant en charge le fourni). SDI.
ReadMe sur le CD- ROM fourni. Pour des informations sur le logiciel pilote, consultez l’adresse Web suivante : http://www.sony.net/S×S-Support/ Remarques • Lors du raccordement du câble USB à l’ordinateur, prenez soin de vérifier la forme et le sens du connecteur USB.
Page 148
• Le caméscope ne fonctionne pas sur l’alimentation du A ce moment-là, le signal de sortie du connecteur bus de l’ordinateur. VIDEO OUT, du connecteur HDMI et du connecteur HD/SD SDI OUT passe à un signal de Pour raccorder un ordinateur au noir.
Page 149
Pour utiliser Final Cut Pro de Apple Inc. Remarque Les plans doivent être convertis en fichiers Ne sélectionnez pas « Card Power Off » à partir de pouvant être montés avec Final Cut Pro, à l’aide l’icône de la carte mémoire S×S affichée sur la barre de de XDCAM Transfer.
Configurez les réglages de préparation Raccordement d’un du caméscope. • Réglez OPERATION >Input/Output dispositif externe >Output & i.LINK dans le menu de (connexion i.LINK) configuration (consultez la page 102) sur « HD & HDV » ou « SD & HDV ». HD &...
• Bien qu’il y ait un certain délai entre le moment où enregistré sur une carte mémoire S×S insérée vous démarrez l’enregistrement et le moment où dans ce caméscope. l’indication d’état i.LINK change, les mêmes images Les codes temporels superposés à l’entrée i.LINK sont enregistrées sur la carte mémoire insérée dans ce sont enregistrés quels que soient les réglages du caméscope et le dispositif externe si MAINTENANCE...
Des vérifications régulières sont recommandées pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et prolonger sa durée de vie. Pour plus de détails sur les inspections, veuillez contacter votre revendeur ou service après-vente Sony. Test du caméscope / Maintenance...
Avertissements de fonctionnement Si un problème se produit lors de la mise sous tension ou de l’utilisation du caméscope, un avertissement est envoyé grâce à de nombreux indicateurs visuels et sonores. Ces indicateurs visuels et sonores sont : • Message d’avertissement (« A » dans la « Structure du tableau des messages d’avertissement » ci- dessous) •...
Page 154
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la WARNING batterie — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Il n’y a plus d’espace L’enregistrement s’arrête. Remplacez-la par une autre. disponible sur la carte mémoire S×S. L’enregistrement, la copie de plans et la division de plans ne peuvent pas être effectuées.
Page 155
— — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur La capacité restante de L’enregistrement continue. Adressez-vous à un revendeur Sony pour la batterie de secours remplacer la batterie par une nouvelle. est insuffisante. Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la...
Page 156
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la WARNING batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Le nombre maximum L’enregistrement s’arrête. Remplacez-la par une autre carte. de plans pour une seule carte mémoire a été...
Page 157
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la WARNING batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Une carte avec un L’enregistrement s’arrête. Elle ne peut pas être utilisée avec ce caméscope. système de fichiers Remplacez-la par une autre carte.
Page 158
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la WARNING batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Une erreur s’est L’enregistrement s’arrête. Si cela se produit fréquemment, changez la carte produite lors de la mémoire après avoir copié les plans selon le lecture des données besoin.
Page 159
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la WARNING batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur La capacité n’est pas L’enregistrement continue Remplacez la carte du logement A par une autre suffisante pour la (copie non permise).
Page 160
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la WARNING batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Il n’y a aucun plan L’enregistrement continue. — avec le repère OK. Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de la WARNING batterie —...
Dans le cas de problèmes de fonctionnement sous peine d’endommager l’équipement. Veillez Si vous rencontrez des problèmes avec le à consulter la section « Montage et ajustement de caméscope, contactez un revendeur Sony. l’objectif » (page 41). Remarques importantes sur le fonctionnement...
Page 162
Scintillement Viseur Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage Ne laissez pas le caméscope avec l’oculaire par tubes de décharge, comme la lumière fournie tourné directement vers le soleil. par des lampes fluorescentes, à sodium ou à L’oculaire peut concentrer les rayons du soleil et vapeur de mercure, l’écran peut scintiller, les faire fondre l’intérieur du viseur.
Media (consultez la page 102) dans le menu de une batterie au lithium. Si le message « Back Up configuration. Battery End » apparaît dans le viseur, cette batterie doit être remplacée. Contactez un revendeur Sony. Remplacement de la batterie de l’horloge interne...
Bloc d’objectif (PMW-350K Accessoires fournis uniquement) Viseur (1) Bandoulière (1) Longueur focale Microphone stéréo (1) 8 mm ( de pouce) à 128 mm (5 pouces) Ecran anti-vent (1) (équivalent à 31,5 mm (1 pouces) à Capuchon de la monture d’objectif 503 mm (19 pouces) sur un objectif Modèle d’ajustement arrière de la collerette...
Page 167
Microphone sans fil • Effectuez toujours un essai d'enregistrement pour vérifier que l'enregistrement s'est fait correctement. DWR-S01D Sony n'assumera pas de responsabilité pour les WRR-855S/860A/861/862 dommages de quelque sorte qu'ils soient, Autres dispositifs périphériques incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au Adaptateur de trépied...
Liste de composants et accessoires en option Moniteur HD/moniteur SD Microphone ECM- 680S/678/ 674/673 Support de microphone Enregistreur de la série XDCAM HD CAC-12 PDW-F1600/HD1500, PDW-F75 Viseur DXF-51 Enregistreur de la série HDCAM Enregistreur de la série HDW-2000, HDW-S280 DXF-20W Viewfinder (viseur) Tuner synthétisé...
A propos du câble i.LINK requis i.LINK, autre appellation de IEEE 1394 proposée Utilisez un câble i.LINK Sony de 6 broches à 4 par Sony, est une marque commerciale soutenue broches ou de 6 broches à 6 broches pour par de nombreuses sociétés dans le monde.
Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION DE CONSOMMATION PERSONNELLE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ EST STRICTEMENT INTERDITE SANS LICENCE PRÉVUE PAR LES BREVETS APPLICABLES SOUS LE MPEG-2 PATENT PORTFOLIO, ET CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.