Table des matières Table des matières Avant-propos....................9 Avant l’utilisation................9 Chapitre 1 : Présentation Caractéristiques ..................10 Images en 3D ....................13 Utilisation du logiciel ................. 17 Lecture des manuels sur CD-ROM............17 Localisation et fonctions des pièces et des commandes ......18 Alimentation..................
Page 3
Fixation d’un tuner portable UHF (pour un système de microphone UHF sans fil)................50 Montage du trépied..................51 Raccordement d’une lampe vidéo ............52 Utilisation de la bandoulière ..............53 Ajustement de la position du protège-épaule .......... 54 Chapitre 3 : Ajustements et réglages Réglage du format vidéo ................
Page 4
Ajustement du niveau audio ..............69 Ajustement manuel du niveau des entrées audio en provenance des connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2 ........69 Ajustement manuel du niveau audio du connecteur MIC IN..70 Enregistrement audio sur les canaux 3 et 4........70 Réglage des données temporelles..............
Page 5
Fonction de guide de prise de vue en 3D..........95 Affichage de la plage de distance au sujet ........95 Affichage d’avertissement de profondeur 3D ......... 96 Affichage de l’avertissement de violation des bords ...... 97 Affichage du quadrillage..............97 Chapitre 5 : Opérations sur les plans Lecture de plans ..................
Fonctions pouvant être attribuées au commutateur ASSIGN. 6 ... 163 Fonctions pouvant être attribuées à la touche RET....... 164 Attribution de fonctions aux molettes de l’objectif ......165 Fonctions pouvant être attribuées aux molettes d’objectif.... 165 Chapitre 7 : Sauvegarde et chargement des données de réglage utilisateur Sauvegarde et chargement de réglages ..........
Page 7
Annexe Remarques importantes sur le fonctionnement ........186 Remplacement de la batterie de l’horloge interne........ 188 Caractéristiques techniques ..............189 Généralités..................189 Bloc de caméra................189 Bloc audio ..................190 Affichage..................190 Bloc de support ................190 Entrées/sorties ................190 Bloc d’objectif................
Présentation Chapitre Fonction de guide de prise de vue en 3D Caractéristiques Cette fonction affiche dans le viseur un guide de la distance au sujet adéquate pour éviter la gêne occasionnée par la parallaxe qui devient trop large entre les objectifs gauche et droit. Elle affiche aussi un avertissement si la parallaxe au sujet devient trop large.
Légèreté et faible consommation Une variété de fonctions pour obtenir des électrique performances améliorées dans différentes conditions de prise de vue Les caractéristiques de conception, comme les capteurs d’image CMOS, les circuits intégrés de • Filtres ND optiques et filtres CC électriques traitement de signal vidéo personnalisé...
Images en 3D Lorsque les personnes regardent des objets, l’œil gauche et l’œil droit voient l’objet à un angle légèrement différent et donc, les images projetées dans l’œil droit et l’œil gauche sont différentes. La différence dans les images vues par l’œil gauche et l’œil droit est appelée parallaxe. En composant une image dans la tête à...
Page 11
Point de convergence Lors de la prise de vue avec les objectifs gauche et droit individuellement, le point où les axes optiques de l’objectif gauche et de l’objectif droit se croisent s’appelle le point de convergence. La différence (parallaxe) entre les images gauche et droite pour les sujets au point de convergence est zéro. Lors de la lecture, les sujets au point de convergence apparaissent aux téléspectateurs positionnés à...
Indications sur la parallaxe Pour des prises de vue d’images en 3D, nous vous recommendons les points suivants comme indications sur la parallaxe. L’angle de la parallaxe doit être inférieur à 1° θ α β L’angle de la parallaxe ( ) est obtenu en soustrayant l’angle ( ) entre les objectifs gauche/droit à...
Page 13
l’écran augmente proportionnellement à la taille de l’écran et il devient facile de dépasser l’indication de 5 cm (2 pouces). Il est donc important de prendre en considération la taille de l’écran lors de la prise de vue. Le caméscope affiche la distance du sujet par rapport à la caméra dans le viseur pour aider à maintenir la parallaxe dans une plage appropriée.
à l’adresse Web mentionnée dans « Préparatifs » ci-dessus. Remarque Si vous avez égaré ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez en acheter un nouveau pour le remplacer. Contactez un revendeur Sony. Utilisation du logiciel / Lecture des manuels sur CD-ROM...
ON, la lampe vidéo s’allume automatiquement lorsque le caméscope Pour votre sécurité et afin d’assurer le fonctionnement correct du caméscope, Sony recommande l’utilisation enregistre. des packs batterie suivants : BP-GL95A, BP-L60S et MANUAL : vous pouvez allumer ou éteindre BP-L80S.
Pour la connexion des périphériques de la série DXF, des pièces en option sont requises. Consultez un technicien Sony pour en savoir plus sur le raccordement du DXF-51 ou DXF-C50W. h Bouton de positionnement avant/ arrière du viseur (bouton LOCK) Desserrez ce bouton pour ajuster la position avant/arrière du viseur (consultez la page 42).
c Touche EXPAND FOCUS Section de fonctionnement et de Lorsque le réglage d’affichage de viseur est L, R connecteurs ou 3D, l’image affichée s’élargit, rendant la mise au point plus facile (fonction de mise au point élargie). Bloc d’objectif (côté gauche) Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir sur l’écran précédent.
Page 18
Vous pouvez régler le sens de la rotation de la Bloc d’objectif (côté droit) molette à l’aide de OPERATION >Dial Operation >Focus Clockwise dans le menu de configuration. Vous pouvez modifier la fonction attribuée à la molette à l’aide de OPERATION >Lens Dial >Mid dans le menu de configuration.
Page 19
g Touche SHIFT molette FOCUS. En mode manuel, l’ajustement de la mise au Utilisez cette touche en combinaison avec point automatique est aussi possible, en d’autres touches. appuyant sur la touche PUSH AF. h Molette IRIS k Touche PUSH AF (mise au point Pour le réglage manuel du diaphragme, réglez le automatique) commutateur IRIS sur la position MANU...
(consultez la page 25) est réglé sur A ou B, le Avant réglage de l’équilibre des blancs est stocké dans la mémoire correspondante. Si le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST, la fonction d’ajustement automatique de l’équilibre des blancs ne fonctionne pas. BLACK : ajuste automatiquement le palier de noir et l’équilibre des noirs.
Page 21
c Bouton ALARM (ajustement du Côté droit (près de l’avant) volume de la tonalité d’alarme) Ce bouton commande le volume de la tonalité d’avertissement émise par le haut-parleur intégré ou les écouteurs optionnels. Lorsque le bouton est réglé sur le niveau minimum, aucun son ne peut être entendu.
Page 22
i Commutateur WHITE BAL (mémoire a) En raccordant des écouteurs stéréo à la prise EARPHONE, vous pouvez entendre l’audio en stéréo. d’équilibre des blancs) (Dans MAINTENANCE >Audio du menu de Ce commutateur permet de commander configuration, Headphone Out doit être réglé sur l’ajustement de l’équilibre des blancs.
(Pour utiliser le commutateur MENU CANCEL/ Côté droit (près de l’arrière) PRST/ESCAPE, ouvrez le cache.) Utilisez le commutateur STATUS ON/SEL/OFF de la manière suivante. ON/SEL : chaque fois que ce commutateur est basculé vers le haut, une fenêtre de confirmation des réglages du menu et de l’état du caméscope apparaît sur l’écran du viseur (consultez la page 74).
c Indicateur WARNING Si vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche F REV, vous accédez à la L’indicateur s’allume ou clignote lorsqu’une première image du premier plan enregistré sur le anomalie se produit (consultez la page 178). support d’enregistrement.
Section des opérations dans l’écran de Réglages des commutateurs Pour réinitialiser miniatures et section de commande audio Commutateur DISPLAY : Code temporel à 00:00:00:00 Commutateur PRESET/ REGEN/CLOCK : PRESET Commutateur F-RUN/SET/ R-RUN : SET Commutateur DISPLAY : Données de bits U-BIT d’utilisateur à...
Page 26
i Touche SHIFT ce réglage lors de la synchronisation du code temporel avec un code temporel externe. Utilisez cette touche en combinaison avec SET : règle le code temporel ou les bits d’autres touches. d’utilisateur. j Commutateur PRESET/REGEN R-RUN : le code temporel ne défile que lors de l’enregistrement.
b Connecteur USB Section supérieure et du côté gauche Ce connecteur est utilisé pour mettre ce caméscope en mode de connexion USB et l’utiliser comme périphérique de stockage externe pour un ordinateur. Lorsqu’un ordinateur sans logement ExpressCard est raccordé à ce connecteur, chaque carte mémoire insérée dans les logements de gauche du caméscope est reconnue comme lecteur pour cet ordinateur.
Page 28
h Touche SLOT SELECT (sélection de du verrouillage de la synchronisation (phase de signal de synchronisation horizontale). carte mémoire SxS) Appuyez sur cette touche pour sélectionner les k Connecteur TC IN (entrée de code logements à utiliser (A ou B). Les mêmes temporel) (de type BNC) logements sont sélectionnés (A ou B) pour Pour appliquer un verrouillage externe au code...
Page 29
automatiquement coupé lors du branchement Arrière d’écouteurs dans la prise. Vous pouvez choisir entre mono ou stéréo dans MAINTENANCE >Audio du menu de configuration. d Sélecteurs AUDIO IN Sélectionnez la source audio que vous raccordez aux connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2. LINE : lors du raccordement d’un amplificateur stéréo ou d’une autre source de signal audio externe...
Remarque Avant de raccorder/débrancher la télécommande au/du caméscope, veillez à régler le commutateur POWER du Les trois points indiquent que le code caméscope sur OFF. temporel est affiché en mode de figeage. d Indication HOLD Panneau LCD monochrome Apparaît lorsque la sortie du générateur de code temporel est affichée en mode de figeage.
g Indicateur de signalisation Viseur Cet indicateur s’allume lorsque l’enregistrement est démarré en appuyant sur la touche REC START, la touche VTR ou la touche VTR de la télécommande. Lorsqu’une anomalie se produit, l’indicateur de signalisation clignote pour indiquer un avertissement.
n Commutateur MIRROR Affichage de l’écran du L’affichage de l’image sur l’écran du moniteur est inversé horizontalement ou verticalement viseur lorsque vous relevez ou tournez le barillet du viseur. Utilisez ce commutateur pour commander l’affichage de l’image dans une telle situation. L/R : inverse l’image horizontalement.
Page 33
Indication Signification Haut de l’écran du viseur zINT REC Enregistrement en cours en mode d’enregistrement à intervalles zINT STBY Veille pour l’enregistrement suivant en mode d’enregistrement à intervalles INT STBY Veille en mode d’enregistrement à intervalles zFRM REC Enregistrement en cours en mode d’enregistrement image par image zFRM STBY Veille pour l’enregistrement suivant en mode d’enregistrement...
h Capacité restante/tension de la batterie n Indication de mode d’enregistrement spécial Ce qui suit s’affiche selon le type de source d’alimentation. Ce qui suit s’affiche lorsque le caméscope est dans un mode d’enregistrement spécial. Type de source Ce qui est affiché •...
c Commande de dispositif externe 2D L&R : Peut enregistrer en mode 2D vers les deux logements de gauche et de droite « REC2 » s’affiche lorsque MAINTENANCE 2D-- : Ne peut pas enregister >Camera Config >HD-SDI Remote I/F est réglé sur [Chara] dans le menu de configuration et un h Distance de convergence signal de commande d’enregistrement est émis...
Pour les détails, consultez « Réglage de l’obturateur Valeur de Indicateur électronique » (page 60). référence –0,25 Le segment en bas à gauche est n Vumètres audio allumé en blanc. Cette zone indique les niveaux audio du canal 1 et –0,5 Les deux segments de gauche du canal 2.
Si le pack batterie est chaud, il risque de ne pas se recharger complètement. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement Pour fixer le pack batterie les packs batterie et les adaptateurs CA Sony énumérés ci-dessous. Appuyez le pack batterie contre • Pack batterie au lithium-ion BP-GL95A/L60S/ l’arrière du caméscope, en alignant les...
Utilisation de l’alimentation CA Montez l’adaptateur AC-DN2B/DN10 sur le caméscope en suivant la même méthode que pour un pack batterie, puis raccordez-le à l’alimentation CA. L’adaptateur AC-DN2B/DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à 100 W. 1 Flèche « LOCK » 2 Ligne correspondante sur le caméscope Remarque Vers une prise CA...
Branchez la fiche du viseur dans le Fixation du viseur connecteur VF (26 broches). Connecteur VF (26 broches) DANGER Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas le caméscope avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
Pour relever le barillet du viseur Ajustement de l’angle du viseur Poussez la languette à la base pour déverrouiller (1) et sortir le barillet du viseur (2). Vous pouvez ajuster l’angle du viseur. Il se verrouille à la position 120 degrés. Pour inverser l’affichage (image/indications textuelles) verticalement Vous pouvez tourner le viseur au maximum de...
Pour retirer le barillet du viseur Pour fixer le pare-soleil Vous pouvez détacher le barillet ou l’oculaire du viseur et fixer le pare-soleil pour visionner plus facilement l’image sur l’écran LCD. Glissez la touche sur le viseur pour Poussez la languette à la base pour le déverrouiller.
Desserrez les leviers de positionnement Ajustement de la mise au point et avant/arrière du viseur et les boutons de de l’écran du viseur positionnement avant/arrière du viseur, puis tirez l’ensemble coulissant du viseur vers l’avant. Pour ajuster la mise au point du viseur Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie jusqu’à...
Vous pouvez fixer le viseur électronique de la série DXF optionnel (5 pouces). Pour le fixer, un kit de fixation d’accessoires (référence : A-8274-968-B) est requis. Pour plus de détails, consultez un revendeur Sony. Remarques • Le viseur de 5 pouces n’est pas compatible avec l’affichage 3D ou l’affichage anaglyphe.
Appuyez sur le bouton MENU. Réglage de la région Les réglages pour les régions d’utilisation pouvant être sélectionnées s’affichent. d’utilisation Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois La région d’utilisation n’est pas réglée en usine. Avant d’utiliser le caméscope, vous devez régler cet élément.
Pour annuler le réglage Réglage de la date et de Avant d’exécuter l’étape placez le commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE l’heure de l’horloge sur le côté CANCEL/PRST. interne Vous pouvez régler ou modifier la date et l’heure de l’horloge interne. La date et l’heure sont reprises dans le code temporel.
CH3/CH4, pour le canal sur lequel vous Préparation du système voulez enregistrer l’audio à partir de ce microphone, sur FRONT. d’entrée audio Raccordement d’un microphone au connecteur MIC IN Fixez le microphone fourni au support de microphone du viseur fourni. Desserrez la vis (1) et ouvrez l’attache du support de microphone (2).
(pour un système de microphone UHF sans fil) Pour utiliser un système de microphone UHF sans fil Sony, mettez le caméscope hors tension puis installez l’un des tuners portables UHF suivants. • Récepteur sans fil numérique DWR-S01D Préparation du système d’entrée audio...
A-8278-057-B) est requis pour fixer le WRR-862. U14 optionnel au trépied. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou un Adaptateur de trépied technicien Sony. Pour installer le DWR-S01D ou WRR855S Dévissez les quatre vis de fixation du cache du logement du récepteur/tuner portable à...
Pour retirer le caméscope de Raccordement d’une l’adaptateur de trépied lampe vidéo Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de la flèche. Vous pouvez utiliser la lampe vidéo Anton Bauer Ultralight 2 ou une lampe vidéo équivalente avec ce caméscope (alimenté...
Pour retirer la bandoulière Utilisation de la Appuyez ici et tirez dans la direction bandoulière indiquée par la flèche pour déverrouiller. Pour fixer la bandoulière Placez l’un des clips sur un des points de fixation de la bandoulière. Tirez sur la bandoulière pour verrouiller au point de fixation.
Ajustement de la position du protège- épaule Vous pouvez déplacer le protège-épaule vers l’avant et l’arrière sur une distance de 40 mm. Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec le caméscope à l’épaule. Protège-épaule Relevez le levier situé...
Ajustements et réglages Chapitre Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus, consultez « Opérations de base du menu de configuration » (page 114). Réglage du format vidéo Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons de résolution vidéo et de fréquence de système.
Modification du format vidéo Sélection de mode 3D ou 2D Reportez-vous au tableau ci-dessus et modifiez les réglages des éléments appropriés. Sélectionnez OPERATION >Format dans le menu de configuration Ceci sélectionne le mode d’enregistrement (consultez la page 117). d’image en 2D ou 3D. Sélection de 3D ou 2D Sélectionnez OPERATION >Format >3D/2D dans le menu de configuration, puis sélectionner...
Remarque Ajustement de L’ajustement automatique de l’équilibre des noirs est l’équilibre des noirs et désactivé dans les cas suivants. • Pendant l’enregistrement de l’équilibre des blancs • Dans les modes d’enregistrement spéciaux (cache d’image, enregistrement à intervalles, enregistrement image par image, ralenti et accéléré) •...
Pour des informations sur cette vérification interne, Les valeurs d’ajustement sont sauvegardées reportez-vous au Manuel de maintenance. automatiquement dans la mémoire sélectionnée à l’étape (A ou B). Ajustement de l’équilibre des Si l’ajustement automatique de l’équilibre des blancs est impossible blancs Si l’ajustement de l’équilibre des blancs ne peut pas être achevé...
Sélectionnez la position pour Pour modifier la température de couleur l’attribution du filtre CC en choisissant lors du basculement des filtres ND parmi [Electrical CC<A>] à [Electrical Vous pouvez attribuer des filtres CC électriques CC <D>], puis tournez le bouton (correction de couleur) aux filtres ND (consultez MENU pour sélectionner la la page 22).
été raccordée. (Dans ces cas-là, le contenu de la Réglage de l’obturateur mémoire de l’équilibre des blancs est associé aux positions des filtres CC électriques (A à électronique D).) De plus, lorsque l’élément OPERATION >White Setting >White Switch<B> dans le menu de configuration est réglé...
Comme indiqué dans les tableaux suivants, la Pour basculer entre le mode vitesse et le plage des vitesses d’obturation pouvant être mode angle réglées varie selon l’activation ou non de la fonction ralenti et accéléré (S&Q). Sélectionnez OPERATION >Shutter Lignes de système : 1080 Select >Shutter Select dans le menu de configuration (consultez la page 132).
Lorsque le mode ralenti et accéléré est activé Réglage du diaphragme 1/60t1/60t1/60t1/100t... Pour régler la vitesse d’obturation en mode ECS ou SLS Réglez le mode de vitesse d’obturation Vous pouvez utiliser la molette IRIS ou la sur ECS ou SLS (consultez le fonction de réglage automatique du diaphragme paragraphe précédent).
La valeur de référence modifiée est gardée en Modification de la valeur de mémoire jusqu’à la mise hors tension du référence pour l’ajustement caméscope. automatique du diaphragme Même si la valeur de référence est modifiée, elle reprend la valeur standard à chaque mise sous tension de l’appareil.
Window Indication dans le menu de Zoom configuration sur Off. Pour traiter les problèmes dus à des rehauts très lumineux Si le sujet est trop lumineux, le diaphragme peut trop se fermer, noircissant l’image entière ou Vous pouvez utiliser la molette ZOOM ou le accentuant les rehauts.
Affichage Longueur Affichage Longueur Ajustement de la mise focale focale 7,5 mm 24,4 mm au point pouces) pouces) 9,1 mm 29,7 mm pouces) Le caméscope vous permet d’ajuster la mise au pouces) point des deux façons suivantes. 11,1 mm 36,1 mm Mode MF (mise au point manuelle) pouces) Dans ce mode, la mise au point est effectuée à...
Operation >Focus Clockwise dans le menu de Mise au point en mode AF configuration. En mode AF, le caméscope contrôle les La fonction de mise au point peut aussi être modifications de la vidéo et démarre la mise au attribuée à la molette ZOOM ou à la molette point automatique lorsqu’il détecte une CONVERGENCE.
Réglage avec la molette Réglage de la CONVERGENCE convergence Tournez la molette CONVERGENCE dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer le point de convergence vers soi et dans le sens contraire pour l’éloigner (réglage par défaut en Le point de convergence du caméscope peut être usine).
commutateur. Vous pouvez attribuer différentes Modification de distances à plusieurs commutateurs personnalisables pour commuter facilement entre l’affichage du viseur plusieurs distances au point de convergence lors de la prise de vue. Verrouillage du point de Vous pouvez modifier l’image affichée dans le convergence viseur à...
Placez le ou les commutateurs AUDIO Ajustement du niveau SELECT, correspondant au canal ou aux canaux audio sélectionnés à audio l’étape 1, sur MANUAL. Avec la ou les commandes LEVEL du ou des canaux sélectionnés à l’étape 1, effectuez les réglages afin que le Lorsque vous réglez le commutateur AUDIO compteur de niveau de son affiche SELECT sur AUTO, les niveaux d’entrée des...
Remarque Ajustement manuel du niveau Lorsque le fonctionnement de la commande MIC audio du connecteur MIC IN LEVEL et des boutons LEVEL (CH1/CH2) est associé, si les commandes LEVEL (CH1/CH2) sont réglés sur 0, Réglez le ou les deux commutateurs les signaux audio des canaux 1 et 2 ne peuvent pas être AUDIO IN sur FRONT.
Sélectionnez les boutons pour ajuster Réglage des données les niveaux audio au moyen de Audio CH3 Level et Audio CH4 Level dans temporelles l’élément MAINTENANCE >Audio du menu de configuration. Audio CH3 Level : niveau d’enregistrement du canal 3 Remarque Lorsque le mode de cache d’image est activé, il n’est pas Réglage Bouton...
R-RUN : défilement d’enregistrement. Le Réglage des bits d’utilisateur générateur de code temporel défile uniquement pendant l’enregistrement. En réglant les bits d’utilisateur (jusqu’à 8 chiffres Remarque hexadécimaux), vous pouvez enregistrer des informations utilisateur comme la date, l’heure ou Si vous enregistrez en 3D avec le commutateur réglé sur le numéro de scène, sur la piste du code temporel.
Raccordements pour la synchronisation Pour verrouiller le code temporel sur une du code temporel source externe Raccordez le signal vidéo de référence et le code Réglez le commutateur POWER sur temporel externe comme illustré ci-dessous. Exemple 1 : synchronisation avec un code temporel externe Réglez le commutateur PRESET/ REGEN/CLOCK sur PRESET.
Pour passer de l’alimentation avec pack batterie Vérification des à une alimentation externe pendant la synchronisation du code temporel réglages du caméscope Pour maintenir une alimentation en continu, raccordez l’alimentation externe au connecteur et des informations DC IN avant de retirer le pack batterie. Si vous d’état (écrans d’état) enlevez d’abord le pack batterie, vous risquez de perdre la synchronisation du code temporel.
Page 72
Ecran d’état AUDIO Ecran d’état BATTERY/MEDIA Cet écran affiche les réglages et informations Cet écran affiche l’état de la batterie montée sur d’état relatifs à l’entrée et à la sortie audio. le caméscope et l’état du support. Battery : la capacité restante de la batterie CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 : vumètres et sources Charge Count : le nombre de fois où...
été, ou exposés à la lumière directe du soleil ou près d’appareils de chauffage Utilisez les cartes mémoire SxS Sony (SxS PRO - Soumis à une humidité et une corrosion ou SxS-1) avec ce caméscope.
à l’aide d’un logiciel d’effacement de données disponible Insérez une carte mémoire SxS dans un dans le commerce, ou détruisez-la. Sony logement pour carte. n’assume aucune responsabilité quant au défaut d’effacement complet des données.
Remarque Voyant Etat du logement L’intégrité des données ne peut être garantie si vous Allumé en Accès à la carte mémoire SxS mettez le caméscope hors tension ou retirez une carte orange (s’allume pendant la lecture et mémoire lorsque la carte est en cours d’accès. Cela l’écriture des données) pourrait corrompre toutes les données enregistrées sur la Allumé...
continue sur la carte du logement A qui n’est pas Tournez le bouton MENU pour pleine ou bien l’enregistrement s’arrête sur les sélectionner « Execute » et appuyez sur deux côtés gauche et droit, en fonction du réglage le bouton. à...
Mode d’enregistrement 2D Le caméscope calcule la durée d’enregistrement restante pour le support dans chaque logement en L’affichage d’avertissement est basé sur le calcul se basant sur le format vidéo actuel (débit binaire du total de la durée d’enregistrement restante d’enregistrement), et l’affiche en minutes.
la carte mémoire SxS à l’aide de la procédure Opérations de base suivante. 1 Utilisez la fonction de copie du caméscope (consultez la page 108) ou le logiciel d’application fourni (consultez la page 173) pour copier les plans requis sur une autre carte mémoire SxS.
Page 79
Sélectionnez un filtre en fonction des s’éteignent, et le caméscope entre en mode de veille d’enregistrement (STBY). conditions d’éclairage et ajustez Un plan est créé à partir des données audio et l’équilibre des blancs (consultez la vidéo et des métadonnées enregistrées entre page 58).
Pour lire à vitesse rapide Le caméscope considère l’enregistrement continu comme un plan même s’il a été segmenté en Appuyez sur la touche F FWD (consultez la plusieurs fichiers. page 27) ou F REV (consultez la page 27). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la Noms de plans touche PLAY/PAUSE.
Réglage de repères OK Opérations avancées Pour faciliter la sélection de bons plans pour les monteurs, vous pouvez régler des repères OK dans les plans. Les repères OK sont réglés pour les plans enregistrés dans les deux logements gauche et droit.
Page 82
longtemps à l’avance dans les cas particuliers Sélectionnez [P. Cache Rec Time], expliqués dans les remarques suivantes. tournez le bouton MENU pour sélectionner la durée de cache d’image Remarques souhaitée puis appuyez sur le bouton. • Le stockage des données d’image en mémoire Vous pouvez sélectionner la durée parmi les commence lorsque vous sélectionnez le mode de cache éléments 0-2sec, 2-4sec, 4-6sec, 6-8sec, 8-...
logement ne dispose pas d’une capacité restante Une fonction de pré-éclairage est disponible suffisante. (Un message apparaît dans le viseur lorsque l’enregistrement à intervalles est activé. pour vous informer que la capacité restante Cette fonction allume automatiquement une n’est pas suffisante.) lampe vidéo avant le démarrage de •...
Page 84
Sélectionnez [Number of Frames], Au début de l’enregistrement, l’indication « Interval » du viseur passe du clignotement au tournez le bouton MENU pour continu, et « INT REC » et « INT STBY » sélectionner le nombre d’images à apparaissent alternativement à la position de enregistrer en une prise, puis appuyez l’indication REC.
CA, alors les données audio et vidéo filmées Tournez le bouton MENU pour jusqu’à ce point peuvent être perdues sélectionner [On] puis appuyez sur le (maximum 10 secondes). Assurez-vous d’éviter bouton. cela lorsque vous changez la batterie. Le caméscope passe en mode d’enregistrement image par image, l’indication «...
Function >Interval Rec dans le menu de En filmant avec une fréquence d’images configuration sur [Off]. différente de la fréquence d’images de lecture, vous pouvez obtenir des effets de ralenti et Restrictions pendant l’enregistrement accéléré plus fluides que la lecture ralentie ou •...
Le caméscope passe en mode ralenti et générateur de code temporel interne est toujours accéléré et l’indication « S&Q STBY » dans R-RUN. le viseur s’allume. • L’audio ne peut pas être enregistré lorsque les fréquences d’images d’enregistrement et de Sélectionnez [Frame Rate], tournez le lecture sont différentes.
Affichez l’image que vous souhaitez Opérations sur les utiliser puis activez le commutateur personnalisable auquel la fonction métadonnées de Freeze Mix a été attribuée. planification L’image de passage en revue de l’enregistrement est gelée et remplace l’image de la caméra. Les données de planification sont des Remarque informations sur les plans de tournage et...
Chargement d’un fichier de dans lequel ils se trouvent sur la carte mémoire SxS (General/Sony/Planning) contient 512 métadonnées de planification fichiers ou plus. dans la mémoire interne du Tournez le bouton MENU pour caméscope...
Tournez le bouton MENU pour UTF-8"?>3 sélectionner [Execute] puis appuyez sur <PlanningMetadata xmlns="http:// le bouton. xmlns="http://xmlns.sony.net/pro/metadata/ La suppression du fichier démarre. planningmetadata" assignId=" Le message « Clear Planning Metadata File P0001" creationDate=" OK » apparaît lorsque la suppression est 2011-08-20T17:00:00+09:00"...
Vous pouvez utiliser le logiciel d’application Sony Planning Metadata Add-in fourni avec l’adaptateur Lorsque vous utilisez les métadonnées de Wi-Fi CBK-WA01 pour définir les noms de plans.
• Depth Warning SDI(L) Affichage d’avertissement de • Depth Warning SDI(R) profondeur 3D • Depth Warning HDMI Remarques Lorsque la parallaxe est trop large car le sujet est • L’avertissement de profondeur 3D n’est pas affiché sur trop proche ou trop lointain, un contour coloré un moniteur dans les conditions suivantes.
Réglez sur On, les paramètres suivants Affichage de l’avertissement de pour les moniteurs correspondants qui violation des bords affichent l’avertissement de violation des bords à l’aide de OPERATION >3D Une violation des bords se produit lorsqu’un sujet Guide dans le menu de configuration. est devant le point de convergence et est coupé...
Opérations sur les plans Chapitre Lecture de plans Un écran de miniatures apparaît si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL en mode de lecture ou E-E. Les écrans de miniatures affichent les listes des plans stockés sur des cartes mémoire SxS sous forme d’images d’index.
Curseur (jaune) Numéro de plan/nombre de plans a Image d’index d Date et heure de démarrage de l’enregistrement Lorsqu’un plan est enregistré, sa première image est automatiquement définie comme image e Nom de plan d’index. Vous pouvez modifier l’image d’index pour n’importe quelle image (consultez la f Icône de fichier AV indépendant page 112).
i Repère OK Pour lire les plans séquentiellement en Un repère OK apparaît uniquement lorsque le commençant par un plan sélectionné plan a été marqué d’un repère OK (consultez la page 108). Sélectionnez la miniature du plan que j 3D/2D vous souhaitez lire en premier.
Pour lire à partir du début du premier plan dans les logements de droite ne peuvent pas être lus. Appuyez simultanément sur les touches PREV et L’audio est lu à partir des plans de gauche F REV. Cela vous permet d’accéder au début du seulement.
Page 99
Pour rechercher des scènes dans des plans à l’aide de l’écran de miniatures étendues L’écran de miniatures étendues est pratique lorsque vous souhaitez trouver et vous positionner sur une scène spécifique dans un long plan. Pour afficher l’écran de miniatures étendues, sélectionnez un plan dans l’écran de miniatures et appuyez sur la touche EXPAND (consultez la page 27) ou sélectionnez THUMBNAIL...
Opérations sur les miniatures Vous pouvez utiliser le menu THUMBNAIL pour effectuer différentes opérations sur les plans, pour vérifier les propriétés de plan et pour modifier les métadonnées de plan. Configuration du menu THUMBNAIL Eléments de menu Sous-éléments Description Clip Properties —...
Page 101
Eléments de menu Sous-éléments Description Copy All All Clips Copie en une fois des groupes de plans/fichiers (consultez la page 109). General Files All Clips & General Files Delete All Clips Left Efface tous les plans non protégés à partir du support des logements de gauche (consultez la page 109).
Remarques Opérations de base du menu • Lorsqu’une carte mémoire SxS est protégée en THUMBNAIL écriture, il n’est pas possible de copier ou de supprimer des plans, de modifier des images d’index ou d’ajouter Consultez « Opérations de base du menu de et de supprimer des repères OK et des repères de prise configuration »...
Page 103
Lorsque les écrans de miniature normaux sont affichés, vous pouvez commuter vers l’écran de miniatures de tous les plans en sélectionnant THUMBNAIL >All Clip Thumbnail-L (logements de gauche) ou All Clip Thumbnail-R (logement de droite) dans le menu de configuration. Lorsque l’écran de miniatures de tous les plans pour les plans de gauche est affiché, appuyez sur la touche RESET/RETURN pour revenir sur...
Affichage des propriétés de plan L’écran de propriétés de plan apparaît lorsque vous sélectionnez Clip Properties dans le menu THUMBNAIL. a Image du plan actuel f Repère OK Ceci apparaît uniquement lorsqu’un repère OK a b Image du plan précédent été...
n Canaux audio enregistrés Le repère OK est supprimé du plan sélectionné. o Format vidéo d’enregistrement Copie de plans Ajout et suppression de repères Vous pouvez copier des plans vers d’autres cartes mémoires SxS. Les plans sont copiés vers les cartes mémoire SxS de destination avec les mêmes noms que les plans Vous pouvez ajouter des repères OK aux plans.
Pour copier tous les fichiers du répertoire Pendant la copie, un message d’exécution et une General barre de progression sont affichés. A la fin de la copie, l’affichage revient à l’écran Pour copier seulement tous les fichiers, sans de miniatures. copier les plans, sélectionnez THUMBNAIL >Copy All >General Files à...
• Les plans comportant un repère OK ne sont pas Numéro de l’image sélectionnée supprimés, même lorsqu’une suppression est exécutée pour un groupe de plans les incluant. Dans l’écran de miniatures, sélectionnez les miniatures des plans à supprimer puis sélectionnez THUMBNAIL >Delete All Clips.
Pour revenir au niveau de division précédent Exemple d’écran de miniatures de Appuyez sur la touche EXPAND tout en repères de prise de vue (avec Shot Mark1 maintenant la touche SHIFT enfoncée ou sélectionné) sélectionnez THUMBNAIL >Thumbnail View >Back Expansion. L’écran de miniatures étendues revient au niveau de division précédent.
Pour supprimer des repères de prise de Sélectionnez l’image où vous souhaitez supprimer un repère de prise de vue puis sélectionnez THUMBNAIL >Set Shot Mark >Delete Shot Mark1 (ou Delete Shot Mark2). L’écran de propriétés de l’image sélectionnée apparaît et un message de confirmation apparaît sous l’image.
Menu et réglages détaillés Chapitre Niveaux du menu de configuration Organisation et niveaux du menu de Consultez « Configuration du menu THUMBNAIL » (page 103) pour en savoir plus sur l’organisation du configuration menu THUMBNAIL. Menu OPERATION (consultez la page 117) Sur ce caméscope, les réglages de prise de vue et OPERATION de lecture sont effectués dans le menu de...
Menu PAINT (consultez la page 136) Opérations de base du PAINT Switch Status menu de configuration White Black Flare Gamma Pour afficher le menu de configuration Black Gamma Knee Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON White Clip ou appuyez sur la touche MENU. Detail Le caméscope passe en mode menu et la liste des menus apparaît à...
Page 112
Vous pouvez également placer le curseur sur la zone de sélection des éléments de menu en appuyant sur la touche k. • La zone de sélection des éléments de menu affiche un maximum de sept lignes. Vous pouvez faire défiler les menus de plus de sept lignes en déplaçant le curseur vers le Zone des sous-éléments haut et vers le bas.
Le réglage est modifié et l’affichage est mis Pour réinitialiser un réglage sur sa à jour pour indiquer le nouveau réglage. valeur initiale Si vous sélectionnez [Execute] pour un élément exécutable, la fonction Avant la modification d’un réglage ou correspondante est exécutée. après l’annulation d’une modification, Eléments nécessitant une confirmation avant poussez le commutateur MENU...
Liste des menus Menu OPERATION Les réglages en gras correspondent aux valeurs d’usine par défaut. OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Format 3D/2D 3D/2D Sélectionne l’enregistrement 3D ou 2D. Indique le mode de 3D Single Rec Enable/Disable Lors de l’enregistrement 3D, permet de fonctionnement et le sélectionner l’activation ou la format...
Page 115
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Format Media Media(A)-Left Execute/Cancel Initialise la carte mémoire SxS dans le Exécute le formatage logement A sur le côté gauche (exécuter d’un support. en sélectionnant Execute). Media(A)-Right Execute/Cancel Initialise la carte mémoire SxS dans le logement A sur le côté...
Page 116
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Output SDI Signal(L) 3G/L/L+R/L-R/Side Sélectionne le format de sortie du Fait en sorte que les By Side/Anaglyph connecteur HD/SD SDI OUT(L) lorsque réglages soient liés aux le réglage Signal Format est HD. signaux de sortie. 3G : Sortie de signal gauche ou droit 3G SDI.
Page 117
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Output SDI/HDMI Out On/Off Active ou désactive la superposition Fait en sorte que les Super d’informations textuelles sur la sortie des réglages soient liés aux connecteurs HD/SD SDI OUT et HDMI. signaux de sortie. Remarque Les informations de texte sont affichées correctement seulement lorsque SDI Signal...
Page 118
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Rec Function Slow & Quick On/Off Active ou désactive la fonction ralenti et Configure les réglages accéléré. (Lorsque ce sous-élément est relatifs aux modes réglé sur On, les sous-éléments Picture d’enregistrement Cache Rec, Interval Rec et Frame Rec spéciaux.
Page 119
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Rec Function Enregistrement à On/Off Active ou désactive la fonction Configure les réglages intervalles d’enregistrement à intervalles. (Lorsque relatifs aux modes cet élément est réglé sur On, les sous- d’enregistrement éléments Slow & Quick, Picture Cache spéciaux.
Page 120
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Assignable SW <0> Consultez page 160. Attribue une fonction au commutateur Attribue des fonctions ASSIGN. 0. aux commutateurs <1> Attribue une fonction au commutateur personnalisables. ASSIGN. 1. Consultez « Attribution <2> Attribue une fonction au commutateur de fonctions aux ASSIGN.
Page 121
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Enable VF Disp Right Enable/Disable Active/désactive la sélection de Fait en sorte que les l’affichage d’image du signal de droite. réglages soient liés aux Enable/Disable Active/désactive la sélection de formats d’affichage l’affichage L+R. sélectionnables dans le Enable/Disable Active/désactive la sélection de...
Page 122
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description 3D Guide Setting Screen Size/% Sélectionne la référence pour le calcul de Fait en sorte que les la distance appropriée au sujet afin de réglages soient liés à la contrôler la parallaxe. fonction de guide de Screen Size : Règle la taille maximale prise de vue en 3D.
Page 123
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description VF Setting Peaking Type Normal/Color/Both Sélectionne le type de réglage du Configure les réglages contour. relatifs à l’écran du Normal : réglage du contour normal viseur. Color : réglage du contour couleur Both : les deux Peaking Frequency Normal/High Sélectionne Normal (normale) ou High (élevée) comme fréquence de réglage du...
Page 124
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Marker Aspect Marker Line/Mask/Off Lorsqu’un repère de format doit être Configure les réglages affiché, sélectionne la méthode relatifs à l’affichage de d’affichage. Sélectionnez Off si vous ne repères sur l’écran du souhaitez pas afficher le repère. viseur.
Page 125
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Gain Switch Shockless Gain On/Off Active ou désactive le gain sans chocs Configure les réglages (une fonction permettant une relatifs au commutateur commutation fluide lors de la GAIN. commutation du gain). TLCS Mode Backlight/Standard/ Sélectionne le mode de diaphragme Configure les réglages...
Page 126
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Display On/Off Video Level On/Off Active ou désactive les avertissements Sélectionne les Warnings qui apparaissent lorsque le niveau vidéo éléments à afficher sur est trop clair ou trop sombre. l’écran du viseur. Brightness Display On/Off Active ou désactive l’indication numérique de la luminosité...
Page 127
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Display On/Off WRR RF Level On/Off Active ou désactive l’indication du Sélectionne les niveau de réception du récepteur sans fil éléments à afficher sur numérique. l’écran du viseur. Clip Number(PB) On/Off Active ou désactive l’indication des informations sur les plans.
Page 128
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description White Setting White Switch<B> Memory/ATW Indique le mode de fonctionnement Configure les réglages sélectionné par la position B du relatifs aux ajustements commutateur WHITE BAL. de l’équilibre des Memory : équilibre des blancs blancs automatique.
Page 129
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Offset White Offset White <A> On/Off Permet de choisir d’ajouter (On) ou non Configure les réglages (Off) une valeur de décalage à la valeur relatifs aux valeurs de d’équilibre des blancs dans la mémoire décalage de l’équilibre des blancs.
Page 130
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clip Auto Naming Title/Plan Sélectionne le format du nom du plan. Configure les réglages Title : nom spécifié par Title Prefix pour le nom du plan et Plan : nom spécifié dans les la gestion du plan.
Page 131
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clip Title Prefix Saisie de texte Indique la partie de titre (4 à 46 caractères Configure les réglages alphanumériques) des titres de plans. pour le nom du plan et Lorsque le titre actuellement indiqué la gestion du plan.
Page 132
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clip Number Set 0001 à 9999 Indique la valeur initiale de la partie Configure les réglages numérique (quatre chiffres) des noms de pour le nom du plan et plans (à l’exception du nom spécifié la gestion du plan.
Menu PAINT Les réglages en gras correspondent aux valeurs d’usine par défaut. PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Switch Status Gamma On/Off Active ou désactive la correction Active ou désactive gamma. différentes fonctions de Black Gamma On/Off Active ou désactive la correction correction du signal et gamma du noir.
Page 134
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Black Master Black –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de noir maître. Indique le niveau de R Black –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de noir R. noir (niveau des parties B Black –99 à...
Page 135
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Gamma Gamma On/Off Active ou désactive la correction Configure les réglages gamma. relatifs au gamma. Step Gamma 0.35 à 0.45 à 0.90 (par Indique une valeur de correction La correction gamma incréments de 0,05) gamma par incréments de 0,05 vous permet de Master Gamma...
Page 136
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Knee Knee On/Off Active ou désactive la correction de Configure les réglages courbe. relatifs à la correction Knee Point 50.0% à 90.0% à 109.0% Indique le point de courbe. de courbe. Knee Slope –99 à...
Page 137
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Detail Detail On/Off Active ou désactive l’ajustement de Configure les réglages détail. relatifs aux ajustements Level –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de détail. de détail. H/V Ratio –99 à ±0 à +99 Indique le rapport de mélange entre L’ajustement de détail le niveau de détail H et le niveau de...
Page 138
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Aperture Aperture On/Off Active ou désactive la correction Configure les réglages d’ouverture. relatifs à la correction Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’ouverture. d’ouverture. La correction d’ouverture est un traitement qui améliore la résolution en ajoutant des signaux d’ouverture haute fréquence au...
Page 139
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Matrix Matrix On/Off Active ou désactive la fonction de Configure les réglages correction de matrice. relatifs à la correction Preset Matrix On/Off Active ou désactive la fonction de de matrice. matrice prédéfinie. La correction de Preset Select 1/2/3/4/5/6 Sélectionne une matrice prédéfinie.
Menu MAINTENANCE Les réglages en gras correspondent aux valeurs d’usine par défaut. MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description White Shading Channel Select R(Left)/G(Left)/B(Left)/ Sélectionne la cible de la correction Configure les réglages R(Right)/G(Right)/ d’ombrage blanc. relatifs à l’ombrage B(Right) blanc.
Page 141
Indique une valeur seuil déclenchant (par incréments de 0,1 V) un avertissement « Battery Near End » lorsqu’un pack batterie d’un autre fabricant que Sony est utilisé. Other End 11.0V à 14.0V (par Indique une valeur seuil déclenchant incréments de 0,1 V) un avertissement «...
Page 142
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Battery Segment No.10 11.0V à 17.0V (par Indique des valeurs seuil de tension Configure les réglages incréments de 0,1 V) provoquant l’extinction des relatifs aux batteries. segments de capacité restante dans Segment No.9 11.0V à...
Page 143
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Min Alarm Volume Off/Set Sélectionne le volume lorsque le Configure les réglages bouton ALARM est au minimum. relatifs à l’audio. Off : presque inaudible Set : assez audible Speaker Attenuate Off/3dB/6dB/9dB/12dB Sélectionne le volume du haut- parleur du moniteur (n’affecte pas le volume des écouteurs).
Page 144
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Audio SG (1KHz) On/Off/Auto Sélectionne d’émettre (On) ou non Configure les réglages (Off) un signal de test 1 kHz en relatifs à l’audio. mode de barres de couleur. Auto : émet un signal de test uniquement quand le commutateur AUDIO SELECT CH1 est réglé...
Page 145
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Rear2/WRR Level Side2/Front/Front+Side2 Sélectionne le bouton permettant Configure les réglages d’ajuster les niveaux audio d’un relatifs à l’audio. microphone sans fil et d’un dispositif raccordé au connecteur AUDIO IN CH-2 du panneau arrière.
Page 146
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description WRR Setting WRR Valid CH Sel All/CH1 Sélectionne d’activer les canaux 1 et Configure les réglages 2 du récepteur sans fil (All) ou le relatifs au tuner sans fil. canal 1 uniquement (CH1). WRR CH Select TX1/TX2 Indique le canal cible pour les autres...
Page 147
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Timecode TC Out Auto/Generator Sélectionne la source de sortie du Configure les réglages code temporel. relatifs au code Auto : pendant l’enregistrement, temporel. émet les valeurs générées par le générateur de code temporel, et pendant la lecture, les valeurs obtenues par le lecteur de code temporel.
Page 148
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Camera Config HD SDI Remote I/F Off/Chara/G-Tally/R- Sélectionne d’utiliser ou non la Configure les réglages Tally fonction permettant la commande relatifs à différentes d’enregistrement à partir de ce opérations du caméscope d’un dispositif externe caméscope.
Page 149
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Preset White Color Temp<P> 1500K à 3200K à Indique la valeur prédéfinie de Configure les réglages 50000K (valeurs de l’équilibre des blancs. relatifs aux valeurs référence) prédéfinies de Color Temp –99 à ±0 à +99 Indique des réglages de température l’équilibre des blancs.
Page 150
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Auto Iris2 Iris Window 1/2/3/4/5/6/Var Sélectionne le type de fenêtre de Configure les réglages détection de diaphragme. relatifs au diaphragme Var : variable automatique. Iris Window Ind On/Off Active ou désactive la fonction permettant d’afficher un repère d’image pour la fenêtre de détection de diaphragme automatique.
Page 151
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Genlock H Phase(HD) –999 à ±0 à +999 Indique la phase H de la sortie HD Configure les réglages lorsque le verrouillage de la relatifs au verrouillage synchronisation est activé. de la synchronisation. H Phase(SD) –99 à...
Page 152
Règle le nom d’utilisateur souhaité, la connexion réseau, composé d’1 à 31 caractères. reportez-vous au Password pmw-td300 (nom du Règle un mot de passe (nom du Supplément fourni sur modèle) modèle), composé de 0 à 31 le CD-ROM (étiqueté...
Page 153
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Wi-Fi Setting Encryption Disable/WEP/TKIP/AES Sélectionne d’appliquer ou non le Configure les réglages cryptage de données et sélectionne pour la connexion Wi- le type de cryptage de données. Disable : ne pas appliquer de cryptage de données.
Page 154
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clock Set Date/Time Règle la date et l’heure actuelles. Règle l’horloge interne. 12H/24H 12H/24H Sélectionne le format 12 heures (12H) ou le format 24 heures (24H) pour l’affichage des heures. Date Mode YYMMDD/MMDDYY/ Sélectionne le format d’affichage DDMMYY pour les dates.
Menu FILE Les réglages en gras correspondent aux valeurs d’usine par défaut. FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Display Mode Date&Time/Model Sélectionne les éléments à afficher Configure les réglages Name dans la liste déroulante qui apparaît relatifs aux opérations lorsqu’un fichier est sauvegardé...
Page 156
FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Scene Standard Numéro de fichier et identifiant de Configure les réglages fichier relatifs aux opérations Standard Numéro de fichier et identifiant de sur les fichiers de fichier scène. Standard Numéro de fichier et identifiant de fichier Standard Numéro de fichier et identifiant de...
Attribution de fonctions aux commutateurs personnalisables A l’aide de l’élément Assignable SW du menu OPERATION , vous pouvez attribuer des fonctions indiquées par l’utilisateur aux commutateurs ASSIGN. 0 à 3, aux commutateurs ASSIGNABLE 4 et 5, à la touche COLOR TEMP., au commutateur ASSIGN. 6 et à la touche RET. Les tableaux suivants énumèrent les fonctions attribuées lorsque le caméscope quitte l’usine.
Fonctions pouvant être attribuées au commutateur ASSIGN. 2 Remarque Immédiatement après avoir attribué une fonction au commutateur ASSIGN. 2 ou basculé le format d’enregistrement, le réglage du commutateur à ce point peut ne pas correspondre à l’état interne du caméscope. Après avoir attribué une fonction, faites basculer le commutateur ASSIGN.
Page 159
Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope Histogram Active ou désactive l’affichage de l’histogramme. Réglage conservé Lens Info Active ou désactive l’affichage de la profondeur de Réglage conservé champ. Convergence Lock Active ou désactive le verrouillage de la convergence. Réglage conservé...
Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope Grid(VF) Active ou désactive l’affichage de quadrillage dans le Réglage retenu viseur. Enregistrez la distance au point de convergence lorsque — Convergence Convergence est attribué au commutateur personnalisable et réglez le point de convergence sur la distance enregistrée lorsque le commutateur personnalisable est utilisé.
Fonctions pouvant être attribuées à la touche RET Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope désactivé Pas d’attribution — Lens RET Pendant l’enregistrement ou la lecture : insère un — repère de prise de vue. Dans les autres états : effectue un passage en revue de l’enregistrement (si la lecture est autorisée).
Attribution de fonctions Fonction Dans le sens Dans le sens des aiguilles contraire des aux molettes de d’une montre aiguilles d’une montre l’objectif Focus Near Far (Eloigne la (Rapproche la mise au point) mise au point) Vous pouvez attribuer des fonctions à chacun des Zoom Tele Wide (grand angle...
Sauvegarde et chargement des données de réglage utilisateur Chapitre prédéfinies et réinitialiser les fichiers à leur état Sauvegarde et initial (consultez la page 168). Les cartes dans les logements de carte mémoire chargement de réglages de gauche sont utilisées lors de l’enregistrement des réglages ou leur rappel des cartes mémoire SxS.
sur le bouton MENU. Lorsque vous sauvegardez le fichier (consultez la page 166), les données sont Pour annuler la sauvegarde, sauvegardées sous ce nom. sélectionnez [Cancel], puis appuyez sur le bouton MENU. Si vous choisissez d’exécuter la sauvegarde, Chargement de données de le voyant ACCESS s’allume (en bleu sur le réglage panneau latéral droit et en orange dans la...
Si un message d’erreur apparaît Sauvegarde et L’un des messages d’erreur suivants peut apparaître pendant l’exécution du chargement, ou chargement de fichiers quand vous sélectionnez [Execute]. Dans ce cas, le fichier n’est pas chargé depuis la carte mémoire de scène SxS.
Sélectionnez le numéro de fichier sous Sélectionnez le numéro de fichier lequel vous souhaitez sauvegarder les souhaité puis appuyez sur le bouton données puis appuyez sur le bouton MENU. MENU. Un message de confirmation apparaît. Un message de confirmation apparaît. Pour exécuter le chargement, Pour exécuter la sauvegarde, sélectionnez [Execute], puis appuyez...
Raccordement de dispositifs externes Chapitre Vous pouvez raccorder une télécommande RM-B150/B750 pour utiliser ce caméscope. Pour le raccordement et l’utilisation de la télécommande RM-B150/B750, reportez-vous au supplément fourni sur le CD-ROM (étiqueté « Manuals for Solid-State Memory 3D Camcorder »). Raccordement de moniteurs externes Sélectionnez le signal de sortie et utilisez un câble approprié...
Connecteurs HD/SD SDI OUT (BNC) Connecteur VIDEO OUT Les deux connecteurs HD/SD SDI OUT (gauche Le connecteur VIDEO OUT peut être utilisé pour et droit) peuvent être utilisés pour raccorder un raccorder un moniteur, un magnétoscope ou tout moniteur, un commutateur, un magnétoscope ou autre périphérique qui accepte les signaux tout autre périphérique d’enregistrement composites analogiques.
ReadMe sur le CD- ROM fourni. Pour des informations sur le logiciel pilote, consultez l’adresse Web suivante : Remarques http://www.sony.net/SxS-Support/ • Lors du raccordement du câble USB à l’ordinateur, Vers le logement prenez soin de vérifier la forme et le sens du ExpressCard connecteur PC.
Désactiver la connexion USB Pour démarrer la connexion USB Pour désactiver la connexion USB, suivez la Lorsque vous raccordez un ordinateur au même procédure que lorsque vous retirez un connecteur USB à l’aide d’un câble USB (non périphérique de l’ordinateur. fourni), le message «...
Pour la configuration requise, l’installation et le Edition de plans 3D avec fonctionnement, consultez « Sites Web XDCAM EX » (page 12) ou au Mode d’emploi figurant sur le CD- MPES-3D01 ROM. Pour des informations sur le logiciel d’application, rendez-vous sur les sites Web indiqués dans « Sites Web XDCAM EX »...
Des vérifications régulières sont recommandées pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et prolonger sa durée de vie. Pour plus de détails sur les inspections, veuillez contacter votre revendeur ou service après-vente Sony. Test du caméscope / Maintenance...
Après le réglage de chaque paramètre, Réglage des erreurs appuyez le bouton MENU. Les paramètres de réglage sont enregistrés. d’objectif gauche/droit Correction à plusieurs points Cette méthode corrige le zoom, la mise au point Si une erreur se produit entre les objectifs gauche et d’autres paramètres à...
Après le réglage de tous les points, Remarques appuyez le bouton MENU. • Le fait de soumettre le caméscope à des chocs brutaux Les valeurs de correction de l’axe vertical et de grandes variations de températures peut sont fixées et l’affichage revient sur l’écran provoquer des erreurs d’ajustement arrière de la Start Config.
(Si l’appareil ne peut pas être mis hors tension en réglant le commutateur POWER sur OFF, retirez le pack batterie ou la source d’alimentation CA.) Si le problème persiste après le redémarrage du caméscope, contactez votre technicien Sony. Avertissements de fonctionnement...
Indication d’avertissement Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur L’espace libre sur la L’enregistrement continue. Remplacez-la par une autre dès que possible. carte mémoire SxS est insuffisant. En mode 3D, il calcule la capacité...
Page 177
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Le pack batterie est L’enregistrement s’arrête. Raccordez une source d’alimentation par le épuisé. connecteur DC IN ou arrêtez les opérations pour L’enregistrement ne charger le pack batterie.
Page 178
— — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur La capacité restante de L’enregistrement continue. Adressez-vous à un revendeur Sony pour la batterie de secours remplacer la batterie par une nouvelle. est insuffisante. Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de...
Page 179
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur L’enregistrement ne L’enregistrement s’arrête. Etant donné que la lecture est peut-être possible, peut pas être effectué il est recommandé de remplacer la carte par une car la carte mémoire autre après avoir copié...
Page 180
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur L’enregistrement ne L’enregistrement s’arrête. Si cela se produit fréquemment, changez la carte peut pas être effectué mémoire. car une erreur s’est produite avec la carte mémoire.
Page 181
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Il n’y a aucun plan L’enregistrement continue. — avec le repère OK. Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie —...
Page 182
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur En mode 3D, les plans L’enregistrement continue. Insérez un support enregistrable dans les logements des deux côtés, tel que requis. sont enregistrés sur les cartes mémoire sur un seul côté.
Dans le cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec le caméscope, contactez un revendeur Sony. Utilisation et rangement Emplacements d’utilisation et de Ne soumettez pas le caméscope à des chocs...
Crénelage Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé Lorsque des rayures ou des lignes fines sont directement vers l’objectif du caméscope. filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou peuvent scintiller. Viseur Scintillement Si l’enregistrement est effectué...
Battery End » apparaît dans le viseur, cette Pendant la répétition de l’enregistrement/la batterie doit être remplacée. Contactez un lecture d’images avec un certain support revendeur Sony. d’enregistrement pendant une période prolongée, les fichiers sur le support peuvent être fragmentés, ce qui entrave l’enregistrement/le stockage.
Durée d’enregistrement/lecture Caractéristiques Avec une carte SBP-16 Mode SP : environ 70 min. techniques Mode HQ : environ 50 min. Avec une carte SBP-32 ou SBS-32G1A Mode SP : environ 140 min. Mode HQ : environ 100 min. Avec une carte SBP-64A ou SBS-64G1A Généralités Mode SP : environ 280 min.
Rapport S/B de la vidéo Eléments d’image 54 dB 854 (H) × 3 × 480 (V) Résolution horizontale 1000 lignes TV ou plus Bloc de support Gain –3, 0, 3, 6, 9, 12, 18, 24 dB, AGC Logements pour carte Vitesse d’obturation Type : Express Card34 59.94i/P, 50i/P :...
Autres Accessoires fournis DC IN : type XLR, 4 broches, mâle 11 à 17 V CC Viseur (1) DC OUT : 4 broches Pare-soleil du viseur (1) 11 à 17 V CC, courant nominal maximum : Bandoulière (1) 0,5 A Microphone stéréo (1) REMOTE : 8 broches Ecran anti-vent (1)
• Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour Support de microphone vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. CAC-12 Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Microphone sans fil dommages de quelque sorte qu’ils soient, DWR-S01D incluant mais ne se limitant pas à la...
Licence MPEG-2 Video A propos des polices Patent Portfolio Bitmap TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT Ce produit utilise des polices Bitmap RICOH AUTRE QU’UNE UTILISATION DE produites et vendues par Ricoh Company, Ltd. CONSOMMATION PERSONNELLE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ...
A propos de OpenSSL Dans la mesure où il utilise OpenSSL Toolkit, ce produit utilise un logiciel développé par The OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). OpenSSL License --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
Page 193
* NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Connecteur LIGHT 19 BATTERY/MEDIA 75 Connecteur MIC IN (+48 V) 19 CAMERA 74 Connecteur REMOTE 32 VIDEO 75 Connecteur REMOTE CONVERGENCE 20 Enregistrement Connecteur REMOTE FOCUS 20 à partir de vidéo pré-enregistrée 84 Connecteur REMOTE ZOOM 20 durée restante 79 Connecteur TC IN 31 passage en revue 82 Connecteur TC OUT 31...
Page 196
Indicateurs TALLY 32 Informations d’état 74 Niveau audio ajustement 69 ajustement du niveau de lecture 24 vumètres 39 Lampe vidéo, raccordement 52 Niveau de réception du microphone sans fil Logements pour carte mémoire SxS 30 Logiciel d’application 173 Nombre de lignes de système 37 Longueur focale 177 Longueur focale, réglage 177 Obturation...
Page 197
Touche BACKLIGHT 28 Touche COLOR TEMP. 24 Quadrillage 97 Touche ESSENCE MARK 29 Touche EXPAND 27 Touche EXPAND FOCUS 20 Touche HOLD 27 Raccordement 170 Touche MENU 28 moniteurs 170 Touche NEXT 27 ordinateur 173 Touche PREV 27 Recherche Touche PUSH AF 22 avec l’écran de miniatures de repères de Touche RESET/RETURN 27 prise de vue 102...