TECHNISCHE ERLÄUTERUNGEN / EXPLANATORY NOTES / DESCRIPTIONS TECHNIQUES
GETRIEBE
Getriebe und Antriebsmotor bilden eine kompakte
Einheit, die gegen Umwelteinflüsse (Feuchtigkeit,
Schmutz, ...) weitgehend unempfindlich ist.
Die Getriebegehäuse bestehen aus Grauguß. Zahn-
räder
sind
aus
hochverschleißfesten
gefertigt und einsatzgehärtet; Zahnflanken sind
geschliffen.
Die
Schrägverzahnung
Bearbeitung gewährleisten einen ruhigen Lauf.
Alle Getriebemotoren können mit einem 2. Motor-
wellenende geliefert werden. Die Abtriebswellen der
Getriebe besitzen am Wellenspiegel ein Innen-
gewinde nach DIN 332, Blatt 2.
Liegen außergewöhnliche Betriebsbedingungen vor,
erbitten wir Rückfrage unter genauer Angabe der
Betriebsverhältnisse.
Die Stirnradgetriebe der Standardreihe können in
Fuß- oder Flanschausführung geliefert werden.
Außerdem ist die Lieferung auch in Fuß / Flansch-
ausführung oder in Fußausführung mit angedrehtem
Rezeß (B 14) möglich. Die Bauform bitten wir in
jedem Fall bekanntzugeben, damit die Entlüftungs-
schraube entsprechend positioniert werden kann.
Ölfüllmenge: ca. cm
Typ
Type
M1
M2
Type
B3
V6
SK 0
130
220
SK 01
220
380
SK 20
550
1000
SK 25
500
1000
SK 30
700
1400
SK 33
800
1600
SK 010
380
600
SK 200
800
1300
SK 250
1400
1500
SK 300
1400
1500
SK 330
1500
1580
Anordnung der Entlüftungsschrauben
zweistufig
double reduction
à deux trains d'engrenages
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Ölfüllung
Oil
Remplissage huile
1)
Den Bauformen B6 und B7 werden fünf
Verschlußschrauben zugeordnet (1, 2, 3, 4 und 5).
Technische Änderungen vorbehalten.
8
SCHMIERUNG
LUBRICATION
LUBRIFICATION
GEARBOX
Gearbox and motor form a compact unit which to
agreat
extent
influences (moisture, dirt, ...). The gear housing is
made of cast iron. Gears are machined from highly
Stählen
wear-resistant steels and are case-hardened; teeth
are ground. Helical gearing and surface finishing of
und
die
teeth ensure smooth running.
All geared motors can be supplied with a second
motor shaft extension. Output shafts of the gear-
boxes are provided with a tapped centre hole
according to DIN 332, sheet 2.
Should unusual conditions of operation exist, please
enquire and give us precise information about the
operating conditions.
Helical gearboxes of the standard line can be
supplied in foot or flange mounted design.
Furthermore they are available in foot / flange
mounting or foot mounting with flange B 14. Please
specify the mounting position when ordering, so that
we can place the vent plug in accordingly.
3
/ Oil Capacity: app. cm
Bauformen / Mounting positions / Positions de montage
M3
M4
M5
B8
V5
B6
130
220
130
220
380
220
550
1000
550
500
1000
500
700
1400
700
800
1600
800
380
600
380
800
1300
800
1400
1500
1400
1400
1500
1400
1500
1580
1500
Position of vent plugs
dreistufig
triple reduction
à trois trains d'engrenages
1)
Five sealing plugs (1, 2, 3, 4 and 5) are fitted to
mountings B6 and B7.
Technical design may be subject to change.
is
safe
against
environmental
3
/ Quantité de lubrifiant: cm
Typ
M6
Type
M1
B7
Type
B5
130
SK 0F
130
220
SK 01F
220
550
SK 20F
350
500
SK 25F
500
700
SK 30F
700
800
SK 33F
800
380
SK 010F
380
800
SK 200F
600
1400
SK 250F
1400
1400
SK 300F
1400
1500
SK 330F
1500
Bauform
Mounting position
Position de montage
M1 (B3, B5, B3/B5)
M3 (B8, B5I, B8/B5I)
M5 (B6, B5II)
M6 (B7, B5III)
M2 (V3, V6, V3/V6)
M4 (V1, V5, V1/V5)
REDUCTEUR
Carter et moteur forment un ensemble compact,
étanche dans une très large mesure à l'influence du
milieu ambiant, humidité, saleté. Le carter est en
fonte grise haute résistance. Les engrenages sont
fabriqués en acier trempé et présente une très haute
résistance à l'usure. Les flancs de denture sont
polies ou subissent un <shafing>. Les engrenages
hélicoïdaux et le travail de la finition de la denture
gartantissent
un
foncitonnement
réducteur.
Tous les motoréducteurs peuvent être livrés avec un
deuxième bout d'arbre moteur. Les arbes de sortie
possèdent un filetage intérieur suivant DIN 332,
feuille 2.
En cas de fonctionnement particulier veuillez nous
contacter en nous donnant des indications précises.
Les réducteurs à engrenages cylindriques de la
gamme standard peuvent être livrés avec bride ou
pattes. La livraison des modèles à pattes et bride B5
ou pattes et bride B14 est également possible.
Veuillez nous indiquer la position de montage pour
un positionnement correct du bouchon d'évent.
3
M2
M3
M4
V3
B5I
V1
220
130
220
380
220
380
600
350
600
1000
500
1000
1400
700
1400
1600
800
1600
600
380
600
1040
600
1040
1500
1400
1500
1400
1500
1400
1500
1400
1580
1500
1580
1500
Disposition des vis d'évent
Ansicht auf die Abtriebswelle
View on output shaft
Vue côté arbre de sortie
Entlüftungsschraube bei Pos.
Vent plug position
Position vis d'évent
1
4
1)
3
1)
5
4
2
1)
Pour les positions B6 et B7 il y a 5 bouchons
filetés (1, 2, 3, 4, et 5).
Sous réserve de modification techniques.
silencieux
du
M5
M6
B5II
B5III
130
130
220
220
350
350
500
500
700
700
800
800
380
380
600
600
1400
1400
1500
www.nord.com