Wichtige Hinweise. Die Bandage wird nur zum Gebrauch an einem Patienten empfohlen. Wird sie für die
Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des
Medizinproduktegesetzes. Sollten über mäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens
auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Important notes. This support is
recommended for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability
according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Remarques importantes. Le bandage n'est
recommandé que pour l'utilisation sur un seul patient. Si il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline
toute responsabilité dans le sens de la loi sur les dispositifs médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne
devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien orthopédiste.
Advertencia importante. El disportivo ortopédico está recomendado para ser utilizado por un solo paciente. En el caso de que
se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la
ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase
solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. Indicações importantes. O pé élastico cinta é recomendada para
o uso num só paciente. Caso seja usado para o tratamento de mais do que um paciente, caduca a garantia do fabricante sobre
o produto, nos termos da lei sobre produtos medicinais. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante
a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Avvertenze importanti. Si consiglia di
utilizzare il bendaggio per un solo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un paziente, decade
automaticamente la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso
in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista
o il tecnico ortopedico. Non applicare il bendaggio su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico. Belangrijke
aanwijzingen. Bandage is slechts voor één patiënt bedoeld. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt
gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het
dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad.
Vigtige oplysninger. Ortosen anbefales kun til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder
producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De
har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Viktiga råd. Bandaget rekommenderas
enbart för användning på en och samma patient. Om den används av fl era patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen
om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av bandaget, skall detta genast
avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Važne napomene. Preporuca se da ovu bandažu koristi samo
jedan pacijent. Ako se koristi kod više pacijenata garancija koju proizvo ac daje na proizvod postaje nevažeca. Ako se bol i osjecaj
nelagode pojave ili pojacaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg lijecnika. Důležitá upozornění.
Doporucuje se, aby bandáž používal jen jeden pacient. Použije-li ji více než jeden pacient, zaniká záruka výrobce za produkt ve
smyslu zák zákona o lékarských produktech. Pokud by se behem nošení vyskytly neprimerené bolesti nebo nepríjemný pocit, sejmete,
prosím okamžite bandáž a vyhledejte svého lékare nebo ortopéda. Bажные замечания. Данное изделие рекомендуется
только для индивидуального применения. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии
производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,
пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых
ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. Правильно надетое изделие обеспечивает
наилучший терапевтический эффект. Önemli uyarı. Ortezin sadece tek bir hastada kullanılması önerilir. Birden fazla hastanın
tedavisinde kullanıldıgı takdirde Tıbbi Ürün Yasası anlamında üretic nin ürün sorumlulugu ortadan kalkar. Kullanım esnasında asırı
agrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize basvurunuz.
Ważne wskazówki. Zaleca sie, aby bandaz uzywany był tylko przez jednego pacjenta. Jezeli bandaz jest wykorzystywany do leczenia
wiecej niz jednego pacjenta, to wygasa odpowiedzialnosc producenta za produkt okreslona w ustawie o produktach medycznych.
W razie wystapienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaza bandaz nalezy natychmiast zdjac i
skonsultowac sie z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Σημαντικές υποδείξεις. Το κολάρο συνιστάται για χρήση σε έναν μόνο
ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί
ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη
διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του επίδεσμου και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας.
Μην φοράτε το κολάρο πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
medi
Medicusstraße 1
D-95448 Bayreuth/Germany
Tel.
+49 921 912-0
Fax
+49 921 912-783
E-Mail:
export@medi.de
Internet:
www.medi.de
11375 AZA Maternity Belt A5.indd 2
17.07.09 10:49