Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3355–755 Rév A
)
Groundsmaster
580-D
Groupe de déplacement et plateaux de coupe
Modèle Nº 30582 – 260000001 et suivants
Modèle Nº 30583 – 260000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 580-DGro

  • Page 1 Form No. 3355–755 Rév A Groundsmaster 580-D Groupe de déplacement et plateaux de coupe Modèle Nº 30582 – 260000001 et suivants Modèle Nº 30583 – 260000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    ....Schéma hydraulique – Modèle 30583 ..W 2005 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    ANSI B71.4-1999 en vigueur au moment de la accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la production lorsqu’elle est équipée des masses indiquées responsabilité...
  • Page 4: Préliminaires

    • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de • Examinez la zone de travail pour déterminer quels suivre une formation professionnelle et pratique. Le accessoires et équipements vous permettront d’exécuter propriétaire de la machine doit assurer la formation des votre tâche correctement et sans danger.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Entretien et remisage • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés risques d’accidents et de blessures corporelles. pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    Les instructions de sécurité qui suivent sont des – Ralentissez avant de prendre des virages serrés. informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres Évitez les arrêts et les démarrages brusques. informations que vous devez connaître mais qui ne sont pas –...
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionne- ment, demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 72-4070 108-8001 72-4080 1. Fusible de 10 A pour 3. Ouvert suspension du siège 4.
  • Page 9 95-0822 1. Attention – ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’aile. 43-8480 2. Attention – Remplissez le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm maximum au-dessous de la base du goulot de 1. Risques de mutilation des mains et des doigts remplissage.
  • Page 10 95-0818 1. Attention – Serrez le boulon de lame à 190–224 Nm. Pour plus de renseignements, lisez le manuel de l’utilisateur. 106-5976 1. Liquide de 3. Attention – ne touchez refroidissement du moteur pas la surface chaude. sous pression 4. Attention – lisez le 2.
  • Page 11 106-0392 1. Préchauffage du moteur 4. Bas régime 6. Relevage du plateau de 8. Plateau de coupe central coupe 2. Haut régime 5. Descente du plateau de 9. Plateau de coupe droit coupe 7. Plateau de coupe gauche 3. Réglage de vitesse continu 95-0817 1.
  • Page 12 106-0393 1. Appuyez sur le bouton pour arrêter l’alarme. 2. Appuyez sur le bouton pour tester les témoins. 107-1159 93-6681 1. Risque de mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-8053 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur.
  • Page 13 106-0391 1. Arrêt du moteur 11. Vitesses de marche avant 18. Pour démarrer le moteur, 20. Pour arrêter le moteur, placez la pédale de désengagez la PDF, placez 2. Fonctionnement du moteur 12. Appuyez sur le bouton pour déplacement au point mort, le levier d’accélérateur en programmer le régulateur de 3.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Groupe de déplacement Mitsubishi, Modèle S4S-DT, diesel, 4 temps, 4 cylindres, soupapes en tête, cylindrée Moteur de 3331 cm , refroidi par eau. Puissance nominale de 80 ch à 2750 tr/min. Rapport de compression de 19:1, injection directe et turbocompresseur.
  • Page 15: Groupe De Déplacement (Suite)

    Groupe de déplacement (suite) Variable à l’infini Vitesses en marche avant : gamme basse – 0 à 12,1 km/h ; gamme haute – 0 à 32,2 km/h Vitesse 8,9 km/h (en mode tonte avec transmission intégrale engagée) de déplacement Vitesses en marche arrière : gamme basse – 0 à 4,8 km/h ; gamme haute – 0 à 12,9 km/h Garde au sol 20,3 cm Système et réservoir...
  • Page 16: Plateaux De Coupe Extérieurs

    Plateaux de coupe extérieurs Deux plateaux de coupe rotatifs latéraux à trois axes offrant chacun une largeur de Type coupe de 145 cm. Coupe indifféremment d’un côté ou de l’autre. Déport du plateau de coupe de Capacité de tonte 147 cm de l’extérieur de la roue au bord de coupe du plateau de coupe extérieur, des deux côtés.
  • Page 17: Préparation

    Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Description Qté Utilisation Biellette d’inclinaison de plateau de coupe Fixation du plateau de coupe avant à la position verticale pour l’entretien (fournies dans la boîte à outils) Goupille Klik Vis de réglage À...
  • Page 18: Avant L'utilisation

    –25° à 40° C SAE 10W–30 de –30° à 20° C SAE 5W–20 L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W–40 ou 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 19 1. Vérifiez que la machine est placée sur une surface plane et horizontale. 2. Déverrouillez, soulevez et calez le capot en position (Fig. 3). Vérifiez que la béquille de sécurité est bien engagée dans l’un des supports du capot. Déverrouillez et déposez le panneau latéral gauche.
  • Page 20: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    Contrôle du circuit de 5. Si vous ajoutez de grandes quantités de solution, retirez le bouchon de radiateur (Fig. 8) et remplissez-le jusqu’à refroidissement ce que le niveau du liquide de refroidissement dépasse le faisceau du radiateur et arrive à environ 25 mm en Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange dessous de la base du goulot de remplissage.
  • Page 21: Plein Du Réservoir De Carburant

    Plein du réservoir de carburant Contrôle de la pression des pneus Le moteur fonctionne avec du gazole ASTM Nº 2-D. Comme la machine peut fonctionner sur des types d’herbe Danger très variés et dans différentes conditions, il est très important de gonfler les pneus correctement.
  • Page 22: Contrôle Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    Contrôle du déséquilibre des Réglage de la hauteur de coupe lames de coupe La hauteur de coupe est réglable de 25 à 140 mm par pas de 13 mm. Si on place les essieux des roues pivotantes dans Pour que tous les plateaux de coupe soient à la même les trous supérieurs des fourches (Fig.
  • Page 23: Réglage Des Patins

    Réglage des patins 3. Sur le plateau de coupe avant, enlevez la goupille fendue et les axes de chape des bras pivotants arrière (Fig. 12). Alignez les trous des bras pivotants avec ceux Les patins doivent aussi être réglés après l’installation du support de hauteur de coupe sélectionné...
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation Commutateur de contrôle des témoins Avant de commencer à travailler, appuyez sur le commutateur de contrôle des témoins (Fig. 16). Tous les Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont témoins du tableau de bord doivent s’allumer. Un témoin déterminés d’après la position de conduite.
  • Page 25: Avertissement De Colmatage De Filtre À Huile Hydraulique

    Avertissement de surchauffe du liquide Avertissement de colmatage de filtre à de refroidissement huile hydraulique Si la température du liquide de refroidissement dépasse Un témoin (Fig. 17) et un signal sonore indiquent que le 101,7_ C, un témoin s’allume (Fig. 16) et un signal sonore filtre est colmaté...
  • Page 26 Témoin de frein de stationnement Le témoin de frein de stationnement sur la colonne de direction (Fig. 18) signale que le frein de stationnement est serré. Figure 18 1. Témoin de frein de 4. Bouton du frein de stationnement stationnement 2.
  • Page 27: Commande De Sélection De Gamme Haute/Basse

    Commande de sélection de gamme Commutateur de sélection des quatre haute/basse roues motrices (modèle 30583 seulement) Ce levier (Fig. 19) permet de sélectionner les vitesses de déplacement en gamme haute ou basse. Poussez-le en avant Basculez le commutateur (Fig. 19) en position activée ou pour sélectionner la gamme haute et en arrière pour de marche avant pour engager les quatre roues motrices en sélectionner la gamme basse.
  • Page 28: Pédale De Déplacement

    Pédale de déplacement Pédale de frein La pédale de déplacement (Fig. 22) commande le déplace- Cette pédale simple (Fig. 22) actionnée au pied actionne ment en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la des freins avant à circuit fermé, multidisques. pédale pour avancer, et sur le bas pour reculer.
  • Page 29: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Prudence 1. Prenez place sur le siège et n’appuyez pas sur la pédale de déplacement. Vérifiez que le frein de stationnement Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les est serré. Réglez le siège et l’inclinaison du volant à pièces en mouvement avant de rechercher les fuites votre convenance avant de démarrer le moteur.
  • Page 30: Voyant De Diagnostic

    3. Desserrez le bouchon d’aération sur le filtre à carburant/séparateur d’eau d’environ 1 tour et demi (Fig. 26). Actionnez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant s’écoule régulièrement par le trou d’aération (Fig. 26), puis serrez le bouchon d’aération. 4.
  • Page 31: Affichage De Diagnostic Ace

    électriques de la machine. Si vous ne possédez pas d’outil 3. Branchez le connecteur de l’affichage de diagnostic de diagnostic ACE, contactez votre distributeur Toro agréé. ACE (Fig. 28) au connecteur du faisceau de câblage. Vérifiez que le masque correct est apposé sur l’affichage de diagnostic ACE.
  • Page 32: Contrôle De La Fonction De Sortie

    Les manifestations ci-dessus signalent un problème de l’ECU. Demandez conseil à votre distributeur Toro agréé. 5. La diode sorties affichées sur la colonne inférieure droite du Diagnostic ACE doit être allumée. Si la diode Si chaque commutateur de sortie est à...
  • Page 34: Contrôle Des Témoins

    Contrôle des témoins 2. Tournez la vanne dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée avant de mettre le moteur en marche. Toutefois, ne la serrez pas à plus de 7–11 Nm. Vérifiez que tous les témoins fonctionnent avant chaque nouvelle journée de travail : Important La transmission surchauffera si le moteur...
  • Page 35: Caractéristiques De Fonctionnement

    Caractéristiques de Remarque : Les roues arrière ne tourneront pas librement, ce qui provoquera une perte de contrôle de la direction. fonctionnement Remarque : La vitesse de tonte tombe de 12 km/h à 9 km/h $ 0,8 km/h quand la fonction 4 roues motrices est engagée. Familiarisation Avant de tondre pour la première fois, entraînez-vous dans Systèmes d’avertissement...
  • Page 36: Fonctionnement En Mode Gamme Haute

    Utilisation du régulateur de vitesse Les freins de roues individuels peuvent faciliter le braquage de la machine. Vous devez cependant les utiliser avec Quand la machine fonctionne à la vitesse voulue, tournez le prudence, particulièrement si l’herbe est tendre ou humide, commutateur du régulateur de vitesse en position d’activation car elle risque d’être arrachée accidentellement.
  • Page 37: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 38: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
  • Page 39: Fréquence D'entretien

    Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Fréquence d’entretien...
  • Page 40: Lubrification

    Lubrification Graissez les points suivants régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Les intervalles d’entretien pour des conditions de fonctionnement normales sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Toutefois, graissez-les plus fréquemment si les conditions d’utilisation sont difficiles. Consultez le tableau ci-dessus et la figure 32 pour déterminer les points de graissage et le nombre de graisseurs concernés.
  • Page 41 Nbre de Fréquence d’entretien Composant graisseurs Plateau de coupe central • Bagues des axes de fourches de roues Toutes les 8 heures ou une fois par jour pivotantes • Roulements d’axes de pivots Toutes les 50 heures • Bagues de poulie de tension Toutes les 50 heures •...
  • Page 42: Huile Moteur Et Filtre

    –25° à 40° C SAE 10W–30 de –30° à 20° C SAE 5W–20 L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W–40 ou 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 43: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre À Huile

    Changement de l’huile moteur et du filtre à huile Le moteur contient environ 8 l d’huile. Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. Toutefois, si le moteur travaille dans des conditions extrêmement poussiéreuses ou sales, l’huile devra être changée plus fréquemment.
  • Page 44: Circuit De Refroidissement Du Moteur

    Circuit de refroidissement du 3. Toutes les 400 heures de fonctionnement, remplacez le filtre à carburant comme suit : moteur • Localisez le filtre à carburant près du côté gauche du moteur (Fig. 40). Le circuit de refroidissement contient environ 14,7 l de mélange 50/50 d’eau et d’antigel à...
  • Page 45 3. Toutes les 100 heures de fonctionnement, nettoyez les D. Déverrouillez, soulevez et calez le capot en position. ailettes de radiateur et du refroidisseur hydraulique. Nettoyez les ailettes de radiateur et de refroidisseur Nettoyez plus fréquemment lorsque les conditions d’huile à l’air comprimé appliqué du côté d’utilisation sont très poussiéreuses ou sales.
  • Page 46: Entretien Général Du Filtre À Air

    Entretien général du filtre à air 3. Retirez et remplacez le filtre. Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d’endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le nouveau filtre n’a pas • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dégâts été...
  • Page 47: Entretien Du Système Hydraulique

    (disponible en bidons de 19 ou 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : Si le liquide de marque Toro n’est pas Figure 47 disponible, d’autres liquides peuvent être utilisés s’ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de...
  • Page 48: Contrôle Des Conduites Et Raccords

    Attention Remarque : Si l’huile est contaminée (aspect laiteux ou noir), il faut rincer le circuit. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression plus proche. peut traverser la peau et causer des blessures graves.
  • Page 49: Prises D'essai Du Système Hydraulique

    Les prises d’essai (Fig. 51 & 52) servent à contrôler les Changez l’huile après les 50 premières heures de circuits hydrauliques. Contactez votre distributeur Toro fonctionnement puis toutes les 800 heures ou une fois par local pour tout conseil sur l’utilisation de ces composants.
  • Page 50: Entretien De La Batterie

    Attention corrosion, enduisez les bornes des batteries et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505–47). S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie 1. Déverrouillez, soulevez et calez le capot en position risquent de subir des dégâts ou d’endommager le ouverte.
  • Page 51: Fusibles Et Coupe-Circuit

    Fusibles et coupe-circuit 2. Enlevez la barre du couvercle et déposez le couvercle du maître-cylindre (Fig. 57). Des fusibles et des éléments fusibles sont incorporés pour protéger l’ensemble du circuit électrique. Les fusibles sont situés sous le tableau de bord, à droite du siège (Fig. 55). Les éléments fusibles sont placés en divers points du faisceau de câblage et peuvent être remplacés s’il se produit une panne totale des fonctions électriques.
  • Page 52: Lubrification Des Plateaux De Coupe

    Lubrification des plateaux de coupe Suivez les directives du Tableau de lubrification pour garder les plateaux en bon état. Pour accéder aux graisseurs des axes de pivot central et intérieur de chaque plateau de coupe extérieur, procédez comme suit : Remarque : Pour graisser les paliers des axes, injectez 2 à...
  • Page 53: Faire Pivoter Le Plateau De Coupe Vers Le Bas En Position De Fonctionnement

    5. Posez la biellette d’inclinaison sur la soudure à droite 3. Prenez place sur le siège, démarrez le moteur et du groupe de déplacement et fixez-la en place avec la abaissez le plateau de coupe pour que les roues goupille “klik”. Placez la biellette de manière qu’elle ne pivotantes soient juste au-dessus du sol.
  • Page 54: Dépose De La Lame Du Plateau De Coupe

    TORO. Les lames d’autres constructeurs l’état de la lame avant d’utiliser la machine. Remplacez la peuvent être dangereuses. Serrez tous les écrous de poulies lame si elle est usée ou présente une entaille (Fig.
  • Page 55: Contrôle Et Réglage De La Tension De La Courroie Du Plateau De Coupe

    Contrôle et réglage de la 4. Desserrez les (4) vis de fixation de la plaque coulissante au support moteur (Fig. 66). tension de la courroie du 5. Serrez le boulon tendeur jusqu’à ce que les ressorts plateau de coupe soient comprimés à la dimension indiquée dans la figure 66.
  • Page 56: Remplacement Des Courroies D'entraînement De Lames

    Remplacement des courroies 3. Localisez et déposez la vis de réglage et l’écrou de la boîte à outils. d’entraînement de lames 4. Vissez l’écrou sur la vis de réglage et vissez la vis à l’arrière du support moteur (Fig. 68). Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez le plateau de coupe au sol, serrez le frein de 5.
  • Page 57: Séparation Des Plateaux De Coupe Et Du Groupe De Déplacement

    14. Tendez les poulies de tension avant (Fig. 70) comme suit : 3. Retirez les vis à tête à embase qui fixent la plaque du boîtier d’engrenages au plateau de coupe. Pour séparer • Desserrez les écrous de blocage sur la tige de l’ensemble plaque et moteur d’entraînement du plateau tension de ressort du bras de la poulie de tension.
  • Page 58: Contrôle Et Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    3. Retirez les vis à tête à embase qui fixent la plaque du boîtier d’engrenages au plateau de coupe. Pour séparer l’ensemble plaque et moteur d’entraînement du plateau de coupe, tournez l’extrémité de la plaque vers le groupe de déplacement (Fig. 71). Inclinez l’ensemble plaque, moteur et poulie sur le côté...
  • Page 59: Réglage Des Stabiliateurs D'ailettes

    Réglage de la tige de 5. Tournez les lames de manière à aligner les pointes les unes avec les autres. Les pointes des lames adjacentes commande de déplacement doivent être espacées de 3 mm les unes par rapport aux autres. Si tel n’est pas le cas, ajoutez des cales entre le 1.
  • Page 60: Vis De Culasse

    Vis de culasse Serrez-les après les 50 premières heures de fonctionnement puis vérifiez le couple de serrage toutes les 1000 heures de fonctionnement ou une fois par an par la suite. Jeu aux soupapes Réglez-le après les 50 premières heures de fonctionnement puis contrôlez le réglage toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an par la suite.
  • Page 61: Schéma Électrique - Modèle 30582

    Schéma électrique – Modèle 30582...
  • Page 62: Schéma Électrique - Modèle 30583

    Schéma électrique – Modèle 30583...
  • Page 63: Schéma Hydraulique - Modèle 30582

    Schéma hydraulique – Modèle 30582...
  • Page 64: Schéma Hydraulique - Modèle 30583

    Schéma hydraulique – Modèle 30583...

Ce manuel est également adapté pour:

30582 260000001 série30583 260000001 série

Table des Matières