Safety Instructions - MW TOOLS PPH50B Mode D'emploi

Presse hydraulique
Table des Matières

Publicité

TOOLS
1 Safety
757170520GBNLF
1.1 Environmental pollution
GB
Summary
If the substances you use come under the ordinances concerning environmental pollution, follow the ordinances to discharge
Page:
OPTIMUM
1
Safety
2
2
Technical speci cations
4
and dispose of such substances. If you commission industrial waste companies, you should confirm the way of final processing.
3
Preparation
5
4
Operation
7
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
5
Maintenance
7
6
Troubleshooting
8
3.7
Erste Inbetriebnahme
7
Appendix
23
1.2 Warning labels
WARNUNG!
Die erste Inbetriebnahme darf nur nach sachgemäßer Installation erfolgen.
1
Safety
Bei der ersten Inbetriebnahme der Drehmaschine durch unerfahrenes Personal
gefährden Sie Menschen und die Ausrüstung. Wir übernehmen keine Haftung für
Schäden aufgrund einer nicht korrekt durchgeführten Inbetriebnahme.
1.1
Environmental pollution
These are the warning labels on the machine:
ACHTUNG!
If the substances you use come under the ordinances concerning environmental pollution, follow the ordinances to
discharge and dispose of such substances. If you commission industrial waste companies, you should con rm the way of
Vor
Inbetriebnahme
 nal processing.
Sicherungen zu prüfen und ggf. nachzuziehen!
1.2
Warning labels
Hand crush force from above
WARNUNG!
These are the warning labels on the machine:
Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren
Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen.
Hand crush force from above.
Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Drehfutter) die zusammen mit der
Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM
Read operator's manual
angeboten werden.
Read operator's manual.
Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen
Drehzahlbereich.
Consult technical manual for proper service
3.8
Elektrischer Anschluss
Consult technical manual for
proper service procedures.
WARNUNG!
procedures
Der elektrische Drehstromanschluss der TU3008 darf nur durch eine Elektrofachkraft
1.9.4 Schutzabdeckungen am Antrieb
oder unter Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Must wear protective clothes.
GEFAHR!

„Qualifikation" auf Seite 11
Die Maschine darf nur dann wieder in Betrieb genommen werden, wenn alle Schutzab-

„Schaltplan - Wiring diagram - TU3008" auf Seite 99
Wear protective clothes
deckung angebracht und fest verschraubt sind.

„Schaltplan - Wiring diagram - TU3008V" auf Seite 101
Das Maschinenbett der Drehmaschine ist mit fest verschraubten Schutzabdeckungen ver-
Must wear protective gloves.
sehen. Die Schrauben sind unverlierbar mit den Schutzabdeckungen verbunden.
VORSICHT !
WARNUNG!
Verlegen Sie das Anschlusskabel der Maschine so, das ein Stolpern von Personen ver-
Wear protective gloves
hindert wird.
Entfernen Sie Schutzabdeckungen erst dann, wenn der Hauptschalter der Drehmaschine
ausgeschaltet und mit einem Vorhängeschloß gesichert ist.
TU3008V
1.9.5 Drehfutterschutz mit Positionsschalter
230V Anschlussstecker
v1.0 02052012
Die Drehmaschine ist mit einem Drehfutterschutz ausgerüstet. Die Spindel der Drehmaschine
TU3008
lässt sich nur einschalten, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist.

1.3 Safety instructions

Schließen Sie das elektrische Drehstromkabel an. Die Anschlusstellen befinden Sich an der
Klemmenleiste und sind mit L1 , L2 , L3 gekennzeichnet.
Prüfen Sie die Absicherung (Sicherung) Ihrer elektrischen Versorgung gemäß den techni-
schen Angaben zur Antriebsleistung der Drehmaschine.
Schließen Sie die Maschine fest an.
Make sure to read, understand, and strictly follow all safety related instructions before operation or maintenance of this
ACHTUNG!
equipment.
Achten Sie unbedingt darauf, dass alle 3 Phasen (L1, L2, L3) und das Erdungskabel
richtig angeschlossen sind. Der neutrale Leiter ( N ) Ihrer Spannungsversorgung wird
nicht angeschlossen.
The machinery described is intended for machinery production and assembling spare parts. It is used to press, size,
assemble, rivet small parts in process and not for other use.
Installation, operation and maintenance of the equipment should be carried out by qualified personnel. A qualified person
DE
TU3008 | TU3008V
is someone who is technically competent and familiar with all safety information and established safety practices with the
Seite 26
installation process, operation and maintenance of this equipment; and with all the hazards involved.
Use a qualified person to maintain the press in good condition. Keep it clean for best and safest performance.
Abb.1-5:
The maximum load is 50 tons. Do not exceed this rated capacity. Never apply excessive force to a workpiece and always
use the pressure gauge to accurately determine the applied load.
Use this press for the purpose for which it is intended. Do not use it for any other purpose it is not designed to perform.
Keep children and unauthorized persons away from the work area.
Remove ill fitting clothing. Remove ties, watches, rings and other loose jewelery, and contain long hair.
Version 1.0 vom 2015-5-13
Wear impact safety goggles, full-face impact safety shield and heavy-duty work gloves when operating the press.
Keep proper balance and footing, do not overreach and wear nonslip footwear.
Only use this press on a surface that is stable, level, dry and not slippery, and capable of sustaining the load. Keep the
surface clean, tidy and free from unrelated materials and ensure that there is adequate lighting.
Inspect the press before each use. Do not use if bent, broken, cracked, leaking or otherwise damaged , any suspect parts
are noted or it has been subjected to a shock load.
Check to ensure that all applicable bolts and nuts are firmly tightened.
Ensure that workpiece is center-loaded and secure.
Keep hands and feet away from bed area at all times.
Do not use the shop press to compress spring or any other item that could disengage and cause a potential hazard.
Never stand directly in front of loaded press and never leave loaded press unattended.
Do not operate the press when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or any intoxicating medication.
Do not allow untrained persons to operate the press.
Do not make any modifications to the press.
Do not use brake fluid or any other improper fluid and avoid mixing different types of oil when adding hydraulic oil.
Only a good quality hydraulic jack oil can be used.
Do not expose the press to rain or any other kind of bad weather.
If the press need repairing and/or there are any parts that need to be replaced, have it repaired by authorized technicians
and only use the replacement parts supplied by the manufacturer.
der
Maschine sind
alle
Schrauben,
Befestigungen
Must wear safety helmet.
Must wear protective shoes.
OPTIMUM
Must wear ear protector.
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Take care of hand.
Caution, stumbling.
2
Originalbetriebsanleitung
Drehfutterschutz
TH4610 | TH4615 | TH4620 | TH4615V
Originalbetriebsanleitung
bzw.
Wear safety helmet
Wear protective shoes
Wear ear protection
Take care of hands
Caution, stumbling
Montage
Version 1.0.1 vom 2015-5-27
DE
Seite 19
12
PPH50B - NLFREN - v1.0.1 - 21042017
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

757170520

Table des Matières