Page 1
Ombouwvoorschrift Instellen voor andere gassoort Conversion instruction Adjusting for a different gas type Consigne de conversion Installation d’un autre type de gaz Umbauvorschrift Umstellung auf eine andere Gasart Ombygningsanvisning Indstilling til en anden gasart Instrukser for konvertering Instilling for annen gasstype Ombyggnadsanvisningar Inställning för en annan gastyp...
Page 2
Ombouwvoorschrift NL 3 - NL 8 Conversion instruction EN 3 - EN 8 Consigne de conversion FR 3 - FR 8 Umbauvorschrift DE 3 – DE 8 Ombygningsanvisning DA 3 - DA 8 Instrukser for konvertering NO 3 - NO 8 Ombyggnadsanvisningar SV 3 - SV 8 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Verwendete...
Page 3
INHOUD Inleiding (A) Demonteren (B) Ombouwen (C) Controleren op gasdichtheid en werking (D) Afmonteren In gebruik stellen Werking controleren (E) NL 3...
Page 4
OMBOUWVOORSCHRIFT Let op; Het uitvoeren van deze instructie door een niet bevoegd monteur kan leiden tot gevaarlijke situaties. De leverancier is niet aansprakelijk voor gevolgen (het ontstaan van een gevaarlijke situatie en/of schade aan personen en goederen) ontstaan door het foutief uitvoeren van deze instructie door monteurs die niet in dienst zijn van de leverancier.
Page 5
OMBOUWVOORSCHRIFT Inhoud van de ombouwset: • Spuitstukken voor de branders (zie afbeelding A1, achterin deze instructie); • Spaarstandschroeven voor de gaskranen; • Pakkingringen; • Drie gegevensplaatjes met de gewijzigde gasinstelling; • Fiberringen voor geëmailleerde toestellen; • Siliconen afdichtstoppen. Demonteren (B) Let op: maak het toestel spanningsloos voordat de vangschaal verwijderd wordt! Voorkom beschadiging van het werkblad, leg delen van het toestel op een beschermende ondergrond.
Page 6
OMBOUWVOORSCHRIFT 1. Vervang de injectoren in de branders. Gebruik voor demontage/montage van de injector een dop- of pijpsleutel 7 (afbeelding C2, achterin deze instructie). 2. Vervang de spaarstandschroeven in de kranen. Gebruik voor demontage/montage van de spaarstandschroef een schroevendraaier bladbreedte 4 mm (zie afbeelding C4, achterin deze instructie) en indien nodig een tang.
Page 7
OMBOUWVOORSCHRIFT Als het toestel niet is aangesloten op de gastoevoer, controleer de gasdichtheid met een drukpomp. 1. Sluit de drukpomp aan op de gasleiding en sluit alle gaskranen. 2. Verhoog de druk tot 150 mbar en sluit de kraan tussen drukpomp en drukmeter.
Page 8
OMBOUWVOORSCHRIFT Werking controleren (E) 1. Ontsteek de branders. 2. Controleer of het vlambeeld over het gehele regelbereik regelmatig en stabiel is (zie afbeeldingen E1, E2 en E3, achterin deze instructie). Belangrijk hierbij is dat: • De vlam niet dooft in kleinstand; •...
Page 9
CONTENT Introduction (A) Dismantling (B) Converting (C) Check for gas tightness and operation (D) Final assembly Start up Checking operation (E) EN 3...
Page 10
CONVERSION INSTRUCTION Attention: Performing of these instructions by a non-qualified engineer can lead to dangerous situations The supplier is not responsible for the consequences (the arising of a hazardous situation and/or damage to persons or goods) caused by incorrect performance of these instructions by engineers who are not employees of the supplier.
Page 11
CONVERSION INSTRUCTION Contents of conversion set: • Injectors for the burners (see illustration A1, at the back of this instruction); • Simmer setting screws for the gas taps; • Gaskets; • Three data labels with the modified gas setting; • Fiber rings for enamelled appliances; •...
Page 12
CONVERSION INSTRUCTION 1. Replace the injectors in the burners. Use a socket spanner (7) for disassembling/assembling the injectors in the burners (see illustration C2, at the back of this instruction). 2. Replace the simmer setting screws in the taps. Use a screwdriver, flat-blade 4, for disassembling/assembling of the simmer setting screw (see illustration C4, at the back of this instruction) and when necessary use pliers.
Page 13
CONVERSION INSTRUCTION When the appliance is not connected to the gas supply , check the gas tightness with a pressure pump: 1. Connect the pressure pump to the gas pipe and close all gas taps. 2. Increase the pressure to 150 mbar and close the tap between the pressure pump and the pressure gauge.
Page 14
CONVERSION INSTRUCTION Checking operation (E) 1. Ignite the burners. 2. Check whether the flame profile is uniform and stable for the complete ratio (see illustrations E1, E2 en E3, at the back of this instruction). • Check if the flame does not smother in simmer rate; •...
Page 15
SOMMAIRE Introduction (A) Démontage (B) Conversion (C) Contrôle de l’étanchéité au gaz et du fonctionnement (D) Démontage (B) Mise en service Contrôle du fonctionnement (E) FR 3...
Page 16
CONSIGNE DE CONVERSION Attention ; Ces instructions doivent être exécutées par un technicien qualifié, sous peine de conduire à des situations dangereuses. Le fournisseur n’est pas responsable des conséquences (situation dangereuse et/ou blessures ou dégâts occasionnés aux personnes ou aux objets) résultant du non-respect de ces instructions par des techniciens qui ne travaillent pas pour lui.
Page 17
CONSIGNE DE CONVERSION Contenu du jeu de conversion : • Buses des brûleurs (reportez-vous à l’illustration A1, à la fin de cette consigne) ; • Vis position économique des robinets à gaz ; • Joints d’étanchéité ; • Trois plaquettes signalétiques avec le nouveau réglage du gaz ; •...
Page 18
CONSIGNE DE CONVERSION 1. Remplacez les injecteurs des brûleurs. Pour le démontage/l’installation de l’injecteur, utilisez une clé à douille ou à pipe 7 (illustration C2, à la fin de cette consigne). 2. Remplacez les vis position économique des robinets. Pour le démontage/l’installation de la vis position économique, utilisez un tournevis à...
Page 19
CONSIGNE DE CONVERSION Vérifiez l’étanchéité au gaz avec une pompe de compression si l’appareil n’est pas raccordé à l’alimentation en gaz. 1. Raccordez la pompe de compression à la conduite de gaz et fermez tous les robinets de gaz. 2. Augmentez la pression pour atteindre 150 mbars et fermez le robinet entre la pompe de compression et le manomètre.
Page 20
CONSIGNE DE CONVERSION Contrôle du fonctionnement (E) 1. Allumez les brûleurs. 2. Vérifiez que la flamme est régulière et stable sur toute la plage de réglage (reportez-vous aux illustrations E1, E2 et E3, à la fin de cette consigne). Il est important que : •...
Page 21
INHALT Einleitung (A) Demontage (B) Umbau (C) Überprüfung auf Gasdichtheit und Funktion (D) Endmontage Inbetriebnahme Überprüfung der Funktion (E) DE 3...
Page 22
UMBAUVORSCHRIFT Achtung: Wenn ein nicht-qualifizierter Techniker diese Anweisungen ausführt, kann dies zu gefährlichen Situationen führen. Der Lieferant ist nicht haftbar für Folgen (das Entstehen einer gefährlichen Situation und/oder Personen- und Sachschäden), die aufgrund fehlerhafter Ausführung dieser Anweisungen durch Techniker entstehen, die nicht beim Lieferanten angestellt sind.
Page 23
UMBAUVORSCHRIFT Bestandteile des Umbausatzes: • Gasdüsen für die Brenner (siehe Abbildung A1 am Ende dieser Anleitung); • Kleinstellschrauben für die Gashähne; • Dichtungsringe; • drei Datenplaketten mit der geänderten Gaseinstellung; • Fiberdichtungen für emaillierte Geräte; • Silikon-Verschlussstopfen. Demontage (B) Achtung: Trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle, bevor die Fettpfanne entfernt wird! Vermeiden Sie Beschädigungen der Arbeitsfläche, legen Sie die Geräteteile auf einen schützenden Untergrund.
Page 24
UMBAUVORSCHRIFT 1. Ersetzen Sie die Gasdüsen der Brenner. Verwenden Sie für die Demontage/Montage der Gasdüse einen Steck-oder Hülsenschlüssel 7 (siehe Abbildung C2 am Ende dieser Anleitung). 2. Ersetzen Sie die Kleinstellschrauben an den Hähnen. Verwenden Sie für die Demontage/Montage der Kleinstellschraube einen Schraubendreher mit 4 mm Klingenbreite (siehe Abbildung C4 am Ende dieser Anleitung) und falls nötig eine Zange.
Page 25
UMBAUVORSCHRIFT Überprüfen Sie die Gasdichtheit mit einer Druckpumpe, wenn das Gerät nicht an die Gaszufuhr angeschlossen ist. 1. Schließen Sie die Druckpumpe an die Gasleitung an und schließen Sie alle Gashähne. 2. Erhöhen Sie den Druck auf 150 mbar und schließen Sie den Hahn zwischen Druckpumpe und Druckmessgerät.
Page 26
UMBAUVORSCHRIFT Überprüfung der Funktion (E) 1. Zünden Sie die Brenner an. 2. Überprüfen Sie, ob das Flammenbild über den gesamten Regelbereich hinweg regelmäßig und stabil ist (siehe Abbildung E1, E2 und E3 am Ende dieser Anleitung). Hierbei ist wichtig, dass: •...
Page 27
INDHOLD Indledning (A) Afmontering (B) Ombygning (C) Kontrol af gastæthed og funktion (D) Afmontering Ibrugtagning Kontrol af funktion (E) DA 3...
Page 28
OMBYGNINGSANVISNING Obs! Hvis en ikke-autoriseret installatør udfører denne ombygning, kan det føre til farlige situationer. Leverandøren kan ikke holdes ansvarlig for følgerne (hvis der opstår en farlig situation og/eller personskade og materiel skade), som er forårsaget af fejlagtig udførelse af denne anvisning af installatører, som ikke er ansat af leverandøren.
Page 29
OMBYGNINGSANVISNING Ombygningssættet indeholder: • Dyser til brænderne (Se billede A1, bagerst i denne anvisning); • Sparestillingsskruer til gashanerne; • Tætningsringe; • Tre informationsskilte med den ændrede gasindstilling; • Fiberringe til emaljerede apparater; • Tætningspropper i silikone. Afmontering (B) Obs! Frakobl apparatet, inden du fjerner drypbakken! Undgå at beskadige køkkenbordet, og læg apparatets dele på...
Page 30
OMBYGNINGSANVISNING 1. Udskift dyserne i brænderne. Brug rørnøgle 7 til at afmontere/montere dysen (Se billede C2, bagerst i denne anvisning). 2. Udskift sparestillingskruerne i hanerne. Brug en skruetrækker med en bladbredde på 4 mm for at afmontere/ montere sparestillingskruen (Se billede C4, bagerst i denne anvisning), og om nødvendigt en tang.
Page 31
OMBYGNINGSANVISNING Hvis apparatet ikke er tilsluttet gastilførslen, kontrollér da gastætheden med en trykpumpe. 1. Tilslut trykpumpen på gasledningen, og luk alle gashaner. 2. Øg trykket til 150 mbar, og luk hanen mellem trykpumpen og trykmåleren. Kontrollér trykket. Trykfaldet må være maks. 5 mbar pr.
Page 32
OMBYGNINGSANVISNING Kontrol af funktion (E) 1. Tænd for brænderne. 2. Kontrollér om flammen er rolig og stabil i hele reguleringsområdet (Se billederne E1, E2 og E3, bagerst i denne anvisning). Her er det vigtigt, at: • Flammen ikke går ud på laveste blus; •...
Page 33
INNHOLD Innledning (A) Demontering (B) Konvertering (C) Kontrollering av gasstetthet og funksjon (D) Endelig montering Oppstart Kontrollere funksjon (E) NO 3...
Page 34
INSTRUKSER FOR KONVERTERING Merk: Når en ikke kvalifisert tekniker utfører disse instruksjonene, kan dette føre til farlige situasjoner. Leverandøren er ikke ansvarlig for konsekvensene (farlige situasjoner og/eller skade på personer eller produkter) på grunn av feil utførelse av disse instruksjonene av teknikere som ikke er ansatt hos leverandøren. Etterfølgende skade som oppstår på...
Page 35
INSTRUKSER FOR KONVERTERING Innhold i konverteringssettet: • Injektorer for brenneren (se bilde A1, bak i denne instruksjonen) • Småkokeinnstillingsskruer for gassbryterne • Tetningsringer • Tre dataetiketter med endret gassinnstilling • Fiberringer for emaljerte apparater • Tetningsplugger av silikon Demontering (B) Merk: gjør apparatet spenningsløst før du fjerner dryppebrettet! Unngå...
Page 36
INSTRUKSER FOR KONVERTERING 1. Bytt ut injektorene i brennerne. Bruk en rørnøkkel 7 for demontering/montering av injektoren (se bilde C2, bak i denne instruksjonen). 2. Bytt ut småkokeinnstillinsskruene i kranene. Bruk en skrutrekker, bladbredde 4 mm, for demontering/montering av småkokeinnstillingsskruen (se bilde C4, bak i denne instruksjonen) og bruk tang om nødvendig.
Page 37
INSTRUKSER FOR KONVERTERING Bruk en trykkpumpe for å kontrollere gasstettheten når apparatet ikke er tilkoblet gassen. 1. Koble trykkpumpen til gassrøret og steng alle gasskraner. 2. Øk trykket til 150 mbar og steng kranen mellom trykkpumpen og trykkmåleren. Kontroller trykket. Maksimalt tillatt trykktap er 5 mbar per minutt.
Page 38
INSTRUKSER FOR KONVERTERING Kontrollere funksjon (E) 1. Tenn brennerne. 2. Kontroller om flammeprofilen er uniform og stabil for hele fleksibilitetsforholdet (se bildene E1, E2 og E3 bak i denne instruksjonen). Her er det viktig at: • Flammen ikke slukker under småkoking, •...
Page 40
OMBYGGNADSANVISNINGAR Observera; Om de beskrivna handlingarna utförs av en obefogad person kan detta leda till farliga situationer. Leverantören åtar sig inget ansvar för följdskador (uppkomsten av en farlig situation och/eller person- eller materialskada) som uppstår därför att en montör som inte är i tjänst hos leverantören utför dessa verksamheter på...
Page 41
OMBYGGNADSANVISNINGAR Ombyggnadssatsens innehåll: • Injektorer för brännare (se figur A1, längst bak i dessa anvisningar); • Ställskruvar för gaskranarnas sparläge; • Packningar; • Tre typskyltar med den ändrade gasinställningen; • Fiberringar för emaljerade apparater; • Silikonproppar. Demontering (B) Obs: stäng av apparatens spänning innan droppskålen avlägsnas! Undvik att skada arbetsskivan, lägg apparatens delar på...
Page 42
OMBYGGNADSANVISNINGAR 1. Byt ut injektorerna i brännarna. Använd för demontering/montering av injektorn en hylsnyckel format 7 (figur C2, längst bak i dessa anvisningar). 2. Byt ut sparlägesskruvarna i brännarna. Använd för demontering/montering av sparlägesskruven en rät skruvmejseln, bladbredd 4 mm (se figur C4, längst bak i dessa anvisningar) och vid behov en tång.
Page 43
OMBYGGNADSANVISNINGAR Om apparaten inte är kopplad till gastillförseln, testar du dess gastäthet med en tryckpump. 1. Koppla tryckpumpen till gasanslutningen och stäng alla gaskranar. 2. Höj trycket till 150 mbar och stäng kranen mellan tryckpumpen och tryckmätaren. Kontrollera trycket. Tryckförlusten får uppgå till maximalt 5 mbar per minut.
Page 44
OMBYGGNADSANVISNINGAR Funktionskontroll (E) 1. Tänd brännarna. 2. Kontrollera att lågan är regelbunden och stabil över hela regleringsområdet (se figur E1, E2 och E3, längst bak i dessa anvisningar). Härvid är det viktigt att: • Lågan inte slocknar i det lägsta läget; •...