Télécharger Imprimer la page

Sélection Du Programme Show; Fonctionnement Combiné Plusieurs Twist-110Rg; Télécommande Lc-3; Scelta Del Programma Show - IMG STAGELINE TWIST-110RG Mode D'emploi

Publicité

2. Si le volume est trop faible ou si le réglage SENSITI-
VITY est tourné entièrement à gauche, lʼappareil
change automatiquement la couleur du faisceau laser
et déplace la tête.
6.2 Sélection du programme Show
Quatre programmes Show différents sont disponi-
bles. Ils se distinguent par lʼangle maximal dʼinclinai-
son et de rotation pour la tête :
Show 1 est prévu pour le positionnement de lʼappa-
reil sur le sol. Lʼangle dʼinclinaison (Tilt) est de
210° max.
Show 2 est prévu pour un montage au plafond. Lʼan-
gle dʼinclinaison est de 90° max.
Show 3 est pour le positionnement de lʼappareil sur
une scène. Lʼangle de rotation (Pan) est de 160°,
lʼangle dʼinclinaison de 90° (à partir de lʼhorizon-
tale, 60° vers le haut et 30° vers le bas).
Show 4 est pour le montage au plafond. Lʼangle de
rotation est de 160° max. et lʼangle dʼinclinaison
de 90° max. (75° vers lʼavant et 15° vers lʼarrière).
1) Pour sélectionner entre Show 1 – 4, appuyez sur
la touche MENU (4) jusquʼà ce que
Mode) soit visible sur lʼaffichage. Appuyez sur la
touche suivante dans les 8 secondes, sinon le
processus de réglage est quitté.
2) Appuyez sur la touche ENTER, lʼaffichage cli-
gnote.
3) Avec la touche DOWN ou UP, choisissez entre
Show 1 à 4.
4) Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Lʼaffichage indique
pendant quelques se-
condes. Ensuite, le numéro du programme Show
est à nouveau visible, le déroulement du pro-
gramme débute.
2. Se il volume è troppo basso o se il regolatore SENSI-
TIVITY è girato tutto a sinistra, lʼapparecchio cambia
in modo autonomo il colore dei raggi laser e muove,
sempre autonomamente, la testa orientabile.

6.2 Scelta del programma show

Sono disponibili quattro differenti programmi. Si di-
stinguono per lʼangolo massimo di rotazione e dʼin-
clinazione della testa orientabile:
Show 1 è previsto per la sistemazione dellʼapparec-
chio sul pavimento. Lʼangolo dʼinclinazione (tilt) è
210° max.
Show 2 è previsto per il montaggio al soffitto. Lʼan-
golo dʼinclinazione è 90° max.
Show 3 è previsto per la sistemazione del apparec-
chio su un podio. Lʼangolo di rotazione (pan) è
160°, quello dʼinclinazione 90° (dallʼasse orizzon-
tale 60° in alto e 30° in basso).
Show 4 è nuovamente previsto per il montaggio al
soffitto. Lʼangolo di rotazione è 160° max. e
quello dʼinclinazione 90° max. (75° in avanti e 15°
indietro).
1) Per scegliere fra show 1 – 4, premere il tasto
MENU (4) tante volte finché sul display si vede
(Show Mode). Non far passare più di
8 secondi fra due pressioni dei tasti, perché altri-
menti la procedura dʼimpostazione termina.
2) Premere il tasto ENTER; il display lampeggia.
3) Con il tasto DOWN o UP scegliere fra show 1 – 4.
4) Per memorizzare premere il tasto ENTER. Il
display indica per alcuni secondi
vamente si vedrà nuovamente il numero del pro-
gramma show, e lo svolgimento del programma
si avvia.
6.3 Fonctionnement combiné plusieurs
TWIST-110RG
Il est possible de faire fonctionner ensemble plu-
sieurs appareils pour commander dʼautres appareils
auxiliaires (Slave) de manière synchrone, via le
micro de lʼappareil principal (Master).
1) Reliez le branchement DMX OUTPUT (14) de
lʼappareil principal via un cordon XLR 3 pôles (par
exemple série MEC-... ou MECN-... de la
gamme "img Stage Line") au branchement DMX
INPUT (12) du premier appareil auxiliaire.
2) Reliez le branchement DMX OUTPUT du premier
appareil auxiliaire au branchement DMX INPUT
du deuxième appareil auxiliaire et ainsi de suite
jusquʼà former une chaîne.
3) Dès que les signaux de commande de lʼappareil
principal sont présents sur les appareils auxi-
liaires, leur LED rouge SLAVE (6) brille en continu.
4) Les têtes des appareils auxiliaires peuvent être
synchronisées avec lʼappareil principal ou être
exactement à lʼinverse. On peut ainsi régler par
exemple une paire dʼappareils de telle sorte que
les mouvements de leurs têtes soient exactement
(Show
inversés.
a) Pour commuter entre mouvement synchrone
et opposé, enfoncez la touche MENU (4) sur
lʼappareil auxiliaire autant de fois que néces-
saire jusquʼà ce que sur lʼaffichage
(mode slave) soit visible. Appuyez sur la
touche suivante dans les 8 secondes, sinon
vous quittez le processus de réglage.
b) Enfoncez la touche ENTER. Lʼaffichage cli-
gnote.
c) Avec la touche DOWN ou UP, commutez entre
(Slave 1) pour un mouvement synchrone
et
(Slave 2) pour un mouvement opposé.
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
Lʼaffichage indique pendant quelques se-
condes
mode de fonctionnement précédent.
6.3 Collegamento di più TWIST-110RG
Si possono collegare più apparecchi per coman-
dare, per mezzo del microfono dellʼapparecchio
principale (Master), tutte le unità secondarie (Slave)
in modo sincrono.
1) Collegare lʼuscita DMX OUTPUT (14) dellʼunità
principale con lʼingresso DMX INPUT (12) del
primo apparecchio secondario servendosi di un
cavo XLR a 3 poli (per esempio della serie MEC-...
o MECN-... del programma "img Stage Line").
2) Collegare lʼuscita DMX OUTPUT del primo appa-
recchio secondario con lʼingresso DMX INPUT del
secondo apparecchio secondario ecc., finché tutti
gli apparecchi sono collegati formando una catena.
3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre-
senti i segnali di comando dellʼunità principale, il
loro LED rosso SLAVE (6) si accende.
4) Le teste orientabili degli apparecchi secondari
possono muoversi nello stesso senso come
lʼunità principale oppure possono muoversi in
senso contrario. Per esempio, una coppia di
apparecchi può essere regolata in modo tale che
i movimenti delle loro teste orientabili siano per-
fettamente opposti lʼuno rispetto allʼaltro.
a) Per passare fra movimento uguale e movi-
mento opposto premere tante volte il tasto
MENU (4) sullʼapparecchio secondario finché
il display indica
passare più di 8 secondi prima di premere il
tasto successivo, altrimenti la procedura delle
impostazioni viene terminata.
. Successi-
b) Premere il tasto ENTER. Il display lampeggia.
c) Con il tasto DOWN o UP cambiare fra
(Slave 1) per un movimento identico e
(Slave 2) per un movimento opposto.
d) Per memorizzare premere il tasto ENTER. Il
display indica per alcuni secondi
lʼapparecchio ritorna al modo di funziona-
mento precedente.
. Puis lʼappareil commute sur le
(Slave mode). Non far
. Quindi
6.4 Télécommande LC-3
Via la télécommande LC-3 (schéma 3), disponible
en option, diverses fonctions peuvent être gérées.
1) Reliez la télécommande à la prise ONLY FOR
REMOTE CONTROL (13).
2) Aucun signal DMX ne doit être présent à lʼentrée
DMX INPUT (12) ; la LED jaune MASTER (3) doit
briller.
3) Via la sortie DMX OUTPUT (14), on peut bran-
cher dʼautres TWIST-110RG (
pour les gérer avec la télécommande, en com-
mun avec lʼappareil principal.
4) Avec la touche STAND BY (17), le mode Repos
peut être activé ou éteint. Si la fonction Repos est
activée, la LED à côté de la touche brille. La tête
se met dans la position initiale et les faisceaux
laser sont éteints.
5) Avec la touche MODE (19), sélectionnez le mode
de fonctionnement :
1. sélection dʼun effet stroboscope
(la LED à côté de la touche ne brille pas)
Chaque fois que la touche FUNCTION (18)
est maintenue enfoncée, on peut activer un
des trois effets stroboscopiques :
– stroboscope pour les faisceaux laser rouges
– stroboscope pour les faisceaux laser verts
– stroboscope pour les faisceaux laser rouges
et verts
2. sélection du mode Show (la LED clignote)
Avec la touche FUNCTION, sélectionnez le
programme voulu (Show 1 à 4) [
tre 6.2].
3. sélection de la vitesse de rotation des points
laser (la LED brille en continu).
Par une brève pression sur la touche FUNC-
TION, sélectionnez la vitesse et le sens de
rotation des points laser.

6.4 Telecomando LC-3

Con il telecomando opzionale LC-3 (fig. 3) si pos-
sono comandare diverse funzioni.
1) Collegare il telecomando con la presa ONLY
FOR REMOTE CONTROL (13).
2) Allʼingresso DMX INPUT (12) non deve essere
presente nessun segnale DMX. Il LED giallo
MASTER (3) deve essere acceso.
3) Allʼuscita DMX (14) si possono collegare altre
TWIST-110RG (
Cap. 6.3) per comandarli tra-
mite il telecomando insieme allʼapparecchio prin-
cipale.
4) Con il tasto STAND BY (17) si può attivare e
disattivare il modo di riposo. Se il modo è attivato,
il LED vicino al tasto è acceso. La testa orienta-
bile si porta nella posizione di partenza e i raggi
laser sono disattivati.
5) Con il tasto MODE (19) selezionare il modo di
scelta:
1. Scelta di un effetto stroboscopico
(il LED vicino al tasto non è acceso)
Con ogni nuova pressione prolungata del
tasto FUNCTION (18) lʼapparecchio passa
allʼeffetto stroboscopico successivo fra i tre
disponibili:
– stroboscopio per i raggi rossi del laser
– stroboscopio per i raggi verdi del laser
– stroboscopio per i raggi rossi e verdi del
laser
2. Scelta del programma show (il LED lampeggia)
Con il tasto FUNCTION si può scegliere il pro-
gramma Show (1 – 4) desiderato (
3. Scelta della velocità di rotazione dei punti
laser
(il LED rimane acceso continuamente)
Premendo brevemente il tasto FUNCTION,
scegliere la velocità e la direzione di rotazione
dei punti laser.
F
B
CH
chapitre 6.3)
chapi-
I
Cap. 6.2).
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.4040