Page 2
Hel eller delvis kopiering, distribution eller udnyttelse af dette dokument, det være sig i elektronisk eller mekanisk form, herunder fotokopiering og optagelse, kræver forudgående skriftligt samtykke fra TORMATIC, uanset formålet. Der tages forbe- hold for tekniske ændringer - afvigelser kan forekomme - leveringsomfanget af-...
Allgemeine Informationen Inhalt und Zielgruppe Dieses Handbuch beschreibt den Garagentorantrieb der Modulreihe B-600 / B-800 / B-1000 (im Folgenden als "Produkt" bezeichnet). Dieses Handbuch rich- tet sich sowohl an technisches Personal, welches mit Montage- und Wartungsar- beiten beauftragt wird, als auch an die Endverbraucher des Produkts.
Gefahrensymbole Gefahr! Dieses Zeichen weist Sie auf eine unmittelbare Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen oder Tod. Warnung vor elektrischer Spannung! Dieses Symbol weist darauf hin, dass beim Umgang mit dem System Gefahren aufgrund von elektrischer Spannung für Leben und Ge- sundheit von Personen bestehen.
• Beachten Sie alle in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Veränderungen am Produkt dürfen nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch den Hersteller vorgenommen werden.
Personalqualifikation Nur Personal, welches dieses Handbuch kennt und sich der Gefahren im Um- gang mit diesem Produkt bewusst ist, darf das Produkt nutzen. Die einzelnen Tä- tigkeiten erfordern unterschiedliche Personalqualifikationen, die in der folgenden Tabelle aufgelistet sind. Tätigkeiten Bediener Fachkräfte Elektrofachkraft einschlägiger Ausbildung z.
Stoß- und Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei der Kraftlernfahrt wird der normale mechanische Widerstand beim Öffnen und Schließen des Tors in den Antrieb eingelernt. Die Kraftbegrenzung ist bis zum Abschluss des Einlernvorgangs deak- tiviert. Die Bewegung des Tors wird durch ein Hindernis nicht gestoppt! •...
Temperaturbereich: +60 °C -20 °C Schutzklasse: IP20, nur für trockene Räume Lautstärke: < 70 dBA Hersteller: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Deutschland www.tormatic.de Typenschild Das Typenschild befindet sich am Antriebskopf. Die angegebenen Anschlusswer- te sind zu beachten. 8 - DE...
Bedienelemente Abb. 2: Bedienelemente A. Ziffernanzeige (A1 Digitalpunkt) B. Taste AUF / Start C. Taste ZU D. Programmiertaste (PROG-Taste) 1. Antriebskopf 15. Handsender Funktionsweise der integrierten Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Schließfahrt auf ein Hindernis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis durch Öffnen bis in die obere Endlage wieder frei, siehe Kapitel "Kraftlernfahrt".
Installation und Montage Sicherheitshinweise für die Installation und Montage • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Machen Sie sich vor Beginn der Produktinstallation mit allen Installationsanweisungen vertraut. Antriebe und Zubehör AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Abb. 3: Antriebe und Zubehör...
Lieferumfang Der Lieferumfang richtet sich nach Ihrer Produktkonfiguration. Üblicherweise sieht dieser wie folgt aus: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Abb. 4: Lieferumfang 1.
Vorbereitung der Montage Gefahr durch Umstoßen oder Umfallen! VORSICHT Personen können durch das Tor gestoßen oder umgestoßen wer- den. Achten Sie darauf, dass das Tor nicht in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragt. Gefahr durch Quetschen! VORSICHT Quetsch- und Schergefahr an den Verriegelungsmechanismen des Garagentors.
Montage des Garagentorantriebs Folgen Sie den Abbildungen auf dem A3-Montageposter. Schritt Installation Klappen Sie die Laufschiene (3 & 8) vollständig aus .Drücken Sie den Laufschienenverbinder (7) mittig über die Stoßkante. Die Kette oder der Zahnriemen ist gegebenenfalls nachzuspannen. Siehe Abbildung. Montieren Sie die Mittenabhängung (13) an die Laufschiene.
4. Um das Tor für einen längeren Zeitraum manuell zu betätigen, können Sie den Arretierstift (II) im Laufschlitten in die dafür vorgesehene Bohrung (III) stecken. Um den Normalbetrieb wieder herzustellen, lösen Sie den Arretier- stift (II). Garagentorantrieb verkabeln - Netzanschluss und Steuerung Gefahr durch elektrische Spannung GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden...
Klemme Beschreibung Übersicht der Anschlussbelegung am Antriebskopf. Stecksockel für Funkempfänger Anschluss für Antenne. Bei Verwendung einer externen Antenne muss die Abschirmung auf die links daneben liegende Klemme (F) gelegt werden. Anschluss für externen Impulsgeber (Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster) Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör) oder Notstopp Über diesen Eingang wird der Antrieb gestoppt bzw.
Antennenverlegung Gefahr durch elektrische Spannung! GEFAHR Trennen Sie vor dem Entfernen der Abdeckung den Antriebskopf von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Montieren Sie nach dem Verlegen der Antenne wieder die Abde- ckung am Antriebskopf. Schließen Sie erst danach den Antriebs- kopf wieder an die Stromversorgung an.
4.8.1 Vorbereitung 1. Stellen Sie sicher, dass das Garagentor sicher mit dem Laufschlitten verbun- den ist. 2. Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt positioniert ist (siehe Abschnitt "Antennenverlegung"). 3. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Handsender, die Sie für dieses Garagentor einlernen möchten, zur Hand haben.
4.8.3 Menü 2: Lichtfunktion für den Handsender Abb. 10: Lichtfunktion für den Handsender programmieren 1. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) zweimal kurz. ð Der Wert "2" wird angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste auf dem Handsender, mit der das Licht gesteuert wer- den soll, bis der Digitalpunkt (A1) in der Anzeige 4x blinkt.
4.8.5 Menü 3 + Menü 4: Einstellung der Endpositionen Abb. 12: Einstellung der Endposition AUF 1. Halten Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 3 Sekunden ge- drückt. ð Der Wert "3" wird angezeigt. 2. Drücken Sie die AUF-Taste und prüfen Sie, ob das Garagentor in Richtung AUF fährt.
4.8.6 Kraftlernfahrt Stoß- und Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei der Kraftlernfahrt wird der normale mechanische Widerstand beim Öffnen und Schließen des Tors in den Antrieb eingelernt. Die Kraftbegrenzung ist bis zum Abschluss des Einlernvorgangs deak- tiviert. Die Bewegung des Tors wird durch ein Hindernis nicht ge- stoppt! •...
4.8.7 Prüfung der Kraftbegrenzung • Nach Abschluss der Lernfahrten muss die Kraftbegrenzung ge- HINWEIS prüft werden • Der Antrieb muss einmal monatlich geprüft werden. F< 400N 50 mm Abb. 15: Kraftbegrenzung prüfen 1. Positionieren Sie ein Kraftmessgerät oder ein geeignetes Hindernis (z. B. die äußere Verpackung des Antriebs) im Schließbereich des Tors.
4.9.2 Menü 5 + Menü 6: Kraftbegrenzung für Auf- und Zufahrt Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei einer zu hohen Einstellung der Kraftbegrenzung besteht Verlet- zungsgefahr für Personen. Im Auslieferungszustand ist der eingestellte Wert beim Öffnen "6" und beim Schließen "4". •...
3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). ð Der Wert "8" wird angezeigt. 4.9.4 Menü 8: Toranpassungen HINWEIS Nach Änderung der Einstellung muss die Kraftlernfahrt erneut aus- geführt werden. 1. Wählen Sie Menüpunkt "8". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert erscheint.
4.9.5 Menü 9: Einstellungen weitere Betriebsarten 1. Wählen Sie Menüpunkt "9". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und die Einstellung der Betriebsart erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt. 2. Passen Sie die Einstellung ggf. mithilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an. Wert Beschreibung Anmerkung...
Stoß- und Quetschgefahr durch automatische Bewegung des WARNUNG Tors! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Bewegungsbe- reich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewe- gung setzen kann. 4.9.6 Menü A: Offenhaltzeit einstellen Nur in Verbindung mit der Funktion "Automatisches Schließen". 1.
TTZ Richtlinie - Einbruchhemmung für Garagentore Beachten Sie, dass die Inhalte des Kapitels "TTZ Richtlinie - Einbruchhemmung für Garagentore" ausschließlich für den Torantrieb B-600 und B-800 gelten. Um der TTZ Richtlinie zu entsprechen ist entsprechendes Zubehör für einen er- höhten Einbruchschutz notwendig. Dieses Zubehör kann auf Anfrage separat be- stellt werden.
Betrieb Sicherheitshinweise für den Betrieb Beachten Sie für den Betrieb folgende Sicherheitshinweise: • Benutzung nur durch unterwiesene Personen. • Alle Benutzer müssen mit den anwendbaren Sicherheitsvorschriften vertraut sein. • Halten Sie die für den Einsatzbereich geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen ein. •...
Garagentor von Hand öffnen und schließen Stoß- und Quetschgefahr durch unkontrollierte Bewegung des WARNUNG Tors! Beim Einsatz der Schnellentriegelung kann sich das Garagentor unkontrolliert bewegen. Das Garagentor ist möglicherweise nicht mehr korrekt ausbalanciert oder die Federn sind beschädigt oder besitzen nicht mehr die notwendige Spannkraft. •...
Garagentor öffnen und schließen (weitere Betriebsarten) Mögliche Betriebsarten siehe Kapitel "Sondereinstellungen". Fehlersuche Gefahr durch elektrische Spannung! GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden Teilen. Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht Tormechanik hat sich verändert.
Diagnoseanzeige Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Antrieb startet und Wert "0" Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder erlischt. durch einen Sender. Normalbetrieb. Garagentor hat Endposition AUF erreicht. Garagentor hat Endposition ZU erreicht. Endposition wurde nicht erreicht. Wert "0" wird beim Antrieb im Modus Kraftlernfahrt.
Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Elektronische Bremse Antrieb wird aus oberer Endlage gezogen. Garagentor geschlossen. Garagenlicht und Federn überprüfen. Obere Endposition niedriger erlischt nicht. einstellen. Urlaubssperre aktiviert. Schiebeschalter SafeControl/Signal 112 in Position EIN. Garagentor öffnet sich Zurücksetzen. nicht. Test Schlupftürkontakt Überprüfen Sie die Leitungen und Klemmverbindungen fehlgeschlagen.
Garagentorantrieb testen Eine Inspektion ersetzt nicht die erforderlichen Wartungstätigkei- HINWEIS ten! Nach jeder Inspektion sind festgestellte Mängel umgehend zu beseitigen. Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß...
Wartung / Überprüfung Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß der Prüfliste in Kapitel "Prüflisten" geprüft werden. Die Prü- fung kann von einer Person mit Sachkundenachweis oder einem Fachbetrieb durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass sich der Geltungsbereich ausschließlich auf die private Nutzung der Anlage erstreckt. Unter privater Nutzung verstehen wir max. 10 Zy- klen (AUF/ZU) pro Tag. Der vollständige Text der Garantiebestimmung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 38 - DE...
Unterlagen für diese unvollständige Maschine nach Anhang VII Teil B erstellt wurden, und verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen den zuständigen einzelstaatlichen Stellen über unsere Dokumentationsabteilung zu übermitteln. Produktmodell / Produkt: B-600 / B-800 / B-1000 Produkttyp: Garagenantrieb Baujahr ab: 2019 Einschlägige EG-/...
Page 42
Contents 1 General information ....................42 Contents and intended audience................. 42 1.1.1 Illustrations....................42 Pictograms and signal words ................42 Hazard symbols....................43 Notice and information symbol ................43 2 Safety ........................... 43 Intended use......................44 Foreseeable misuse .................... 44 Personnel qualifications ..................
Page 43
Special settings ....................62 4.9.1 Opening the special settings menu............62 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Force limits for opening and closing ......62 4.9.3 Menu 7: Adjusting the light phases............62 4.9.4 Menu 8: Door adjustments..............63 4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes..........64 4.9.6 Menu A: Set open time ................
General information Contents and intended audience This manual provides information about the series garage door drive B-600 / B-800 / B-1000 (hereinafter referred to as "the product"). The manual is intended for technicians that install and maintain the product, and for consumers that use the product on a daily base.
Hazard symbols Danger! This sign indicates an immediate risk of the death or injury of per- sons. Warning of electrical voltage! This symbol indicates dangers to the life and health of persons due to electrical voltage when handling the system. Crush hazard to limbs This sign indicates hazardous situations with a limb crush hazard.
• Never make any modifications or changes to the product that have not been expressly approved by the manufacturer. • Only use genuine spare parts of the manufacturer. Wrong or faulty spare parts can cause damage, malfunctions or even a total failure of the product. •...
Personnel qualifications Only personnel who are familiar with this manual and the dangers associated with handling this product may use this product. The individual activities require differ- ent personnel qualifications listed in the following table. Activities Operating Skilled workers with Skilled personnel relevant training, e.g.
Crush and impact hazard at the garage door! WARNING During the force learning cycle, the drive automatically learns the normal mechanical force required to open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learn- ing cycle.
-20 °C Protection class: IP20, for dry rooms only Sound level: < 70 dBA Manufacturer: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund Germany www.tormatic.de Rating plate The rating plate is located at the drive head. Observe the power supply specifica- tions.
Control elements Fig. 2: Control elements A. Numerical display (A1 digital point) B. OPEN / Start button C. CLOSE button D. Program button (PROG button) 1. Drive head 15. Hand transmitter Functioning of the integrated safety unit If the garage door encounters an obstruction during closing, the operator stops and releases the obstruction by opening the door to the upper limit position, see chapter Force learning cycle.
Installation and assembly Safety information for installation and assembly • Installation work may only be carried out by qualified technicians. • Read these installation instructions before you start installing the product. Drive and accessories AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Fig. 3: Drive and accessories...
Scope of delivery The scope of delivery is determined by the product configuration. It usually com- prises the following: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Scope of delivery...
Preparing for installation Impact or falling hazard! CAUTION Persons can be hit or knocked over by the garage door. Ensure that the door does not project into public footpaths or roads. Crush hazard! CAUTION Some parts of the latching devices on the existing garage door can form pinch or shear points.
Mounting the garage door drive Follow the instructions as shown on the A3 Instruction poster. Step Installation Fold out the rail (3 & 8) to its full length. Push the rail connector (7) centrally over the joints. The chain or the toothed belt may have to be re-tensioned. See illustration. Mount the center suspension (13) to the guide rail.
Connecting the garage door drive to electrical power and controls Hazardous voltage DANGER Fatal electric shock when touching live parts. Pull out the main plug from the mains socket before you open the cover of the drive head. Do not connect any live leads. Only connect potential-free buttons and potential-free relay outputs.
Terminal Description Overview of terminal assignment at the drive head Plug base for radio receiver Connector for antenna. When using an external antenna, the shield must be placed on the left adjacent terminal (F). Connector for external pulse generator (accessories, e.g. key switch or code keypad) Connection for wicket door contact (accessory) or emergency stop.
Routing the antenna Hazardous voltage! DANGER Pull out the main plug from the mains socket before you remove the cover of the drive head. Having installed the antenna, connect the cover to the drive head again. Only then reconnect the drive head to the power supply. Fig. 8: Routing the antenna 1.
4.8.1 Preparation 1. Make sure that the garage door is securely engaged in the carriage. 2. Make sure that the antenna is correctly positioned (see section "Routing the antenna"). 3. Make sure that you have all hand transmitters for this garage door at hand. 4.
4.8.3 Menu 2: Light function for the hand transmitter Fig. 10: Programming the light function for the hand transmitter 1. Briefly press the programming button (PROG button) (D) twice. ð The display shows "2". 2. Press the button on the hand-held transmitter to control the light until the di- gital point (A1) in the display flashes 4 times.
4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Setting the end positions Fig. 12: Setting the end position to "OPEN" 1. Keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for approxim- ately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the OPEN button and check if the garage door moves to the OPEN po- sition.
4.8.6 Force learning cycle Crush and impact hazard at the garage door! WARNING During the force learning cycle, the drive automatically learns the normal mechanical force required to open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learn- ing cycle.
4.8.7 Checking the force limits • After completing the force learning cycles, the force limits need NOTICE to be checked. • The drive must be checked once a month. F< 400N 50 mm Fig. 15: Checking the force limits 1. Place a force gauge or a suitable obstruction (e.g. the drive's cardboard box) in the closing area of the door.
Special settings 4.9.1 Opening the special settings menu 1. To open the menu for special settings, keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for approximately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the programming button (PROG button) (D) again. ð...
Value Light time Warning time 60 s 60 s 120 s 120 s 240 s 240 s 60 s 120 s 60 s 120 s 240 s Remarks: - TAM (Door open message): 24 volts if door not closed. - If a warning time is set, the light and 24 V will switch on before the drive starts up. 3.
4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes 1. Select menu item "9". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. The factory setting is "0". 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
4.9.6 Menu A: Set open time Only in conjunction with function "Automatic close". 1. Select menu item "A". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
TTZ guideline - Burglar resistance for garage doors Observe that the content of chapter "TTZ guideline – Burglar resistance for gar- age doors" only applies for door drives B-600 and B-800. In order to comply with the TTZ guideline, corresponding accessories are neces- sary for increased burglar protection. These accessories can be ordered separ- ately.
Opening or closing the garage door (in normal operation mode) The garage door can be operated by different devices (hand transmitter, key switch etc.). This description only mentions the hand transmitter. Other devices work in the same way. 1. Briefly press the button on the hand transmitter. Depending on the current po- sition, the garage door then moves to the OPEN or CLOSE position.
1. To move the garage door, manually pull on the pull cord (I) on the carriage. 2. Detach the carriage from the toothed belt or chain. ð The garage door can now be moved manually. 3. To operate the gate manually for a longer period of time, you can insert the locking pin (II) into the carriage (III) in the bore provided for this purpose.
Diagnostic display Value State Diagnosis / remedy Drive starts up and "0" The drive receives a start pulse at the START input or via goes out. a transmitter. Normal operation. Garage door has reached end position OPEN. Garage door has reached end position CLOSE.
Value State Diagnosis / remedy Electronic brake activated. The operator is pulled from upper end position. Check the The garage light remains door and the springs. Set a lower upper end position. Vacation lock is activated. The side switch for SafeControl/Signal 112 is active. A Door does not open.
Inspection and test log book for the door system Owner / operating company of the system: Location of door system: Drive data Drive type: Manufacture date: Manufacturer: Operating mode: Door data Type: Year of construction: Serial no.: Door leaf weight: Door dimensions: Installation and initial operation Company, installer: Name, installer:...
Testing the garage door drive NOTICE An inspection is not the same as maintenance! After an inspection, the user must do any necessary maintenance. For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists"...
Check lists Check list for door system Confirm features at start-up with a check mark. Equipment Present? Features to be tested Note Garage door Manual opening and closing Smooth running Fastenings / connections State / seat Pivots / joints State / lubrication Track rollers / track roller holders State / lubrication Seals / sliding contact strips State / seat...
Equipment Present? Features to be tested Note Other equipment Latching / lock Function / state Wicket door Function / state 5.2.1 Wicket door contact Function / state 5.2.2 Door closer Function / state Traffic light control Function / state Photoelectric sensors Function / state Closing edge safety device Function / state Documentation of the operator / owner Rating plate / CE marking...
Maintenance / checks For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists" chapter. The check can be carried out by a person with the corresponding qualification cer- tificate or by a specialist company.
Please note that the scope of the warranty is restricted to private use of the sys- tem. We define private use as a maximum of 10 cycles (OPEN/CLOSE) per day. The full text of the warranty terms can be found at: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 76 - EN...
Annex VII, Part B, and undertake to transmit it through our Documentation Department in response to a reasoned request by the competent national authorities. Product model / product: B-600 / B-800 / B-1000 Product type: Garage drive Year of manufacture from: 2019 Relevant EC/EU directives:...
Page 80
Sommaire 1 Informations générales....................80 Sommaire et groupe cible ................... 80 1.1.1 Illustrations....................80 Pictogrammes et signalisation de mise en garde..........80 Symboles de danger ................... 80 Symboles informatifs ................... 81 2 Sécurité ........................81 Utilisation conforme..................... 82 Mauvais usage prévisible ..................82 Qualification du personnel...................
Page 81
4.8.7 Contrôle de la limitation d’effort .............. 99 Réglages spéciaux .................... 100 4.9.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » ......... 100 4.9.2 Menu 5 + menu 6 : Limitation d'effort pour l’ouverture et la fermeture ....................100 4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage ..........101 4.9.4 Menu 8 : Ajustements de la porte ............
Sommaire et groupe cible Cette notice décrit la motorisation de porte de garage de la série modulaire B-600 / B-800 / B-1000 (ci-après : « le produit »). Elle s'adresse aussi bien au personnel technique chargé des travaux de montage et d’entretien qu’à l’utilisa- teur final du produit.
Risque d’écrasement des membres Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour les membres du corps humain. Risque d’écrasement pour l’ensemble du corps ! Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour l’ensemble du corps humain. Symboles informatifs AVIS REMARQUE...
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant. Les contrefaçons ou les pièces de rechange défectueuses peuvent occasionner des dommages, des dysfonctionnements, voire la défaillance complète du produit. • Les enfants de plus de 8 ans et toute personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser l'appareil pour autant qu'ils bénéficient d'une supervision ou qu’ils aient reçu une...
Tâche Opérateur Personnel qualifié doté Électricien d’une formation adéquate, qualifié p.ex. mécanicien industriel Mise en place, montage, mise en service Installation électrique Utilisation Nettoyage Entretien Travaux d’ordre électrique (relève de pannes, réparation et désinstallation) Travaux d’ordre mécanique (relève de pannes et réparation) Élimination a.
Risque de heurt et d’écrasement à la porte ! AVERTISST Au cours de la course d'apprentissage de l’effort, la résistance mé- canique normale lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est programmée dans la motorisation. La limitation d’effort est désactivée jusqu’à...
Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la tête de commande. Les valeurs de raccor- dement indiquées doivent être respectées. Organes de commande Fig. 2: Organes de commande A. Affichage numérique (A1 = point digital) B Touche OUVERTURE / démarrage C. Touche FERMETURE D.
Installation et montage Consignes de sécurité pour l'installation et le montage • L’installation ne doit être réalisée que par du personnel technique qualifié. • Avant de démarrer l’installation, veuillez-vous familiariser avec toutes les instructions concernées. Motorisations et accessoires AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22...
Composition de la fourniture La composition de la fourniture dépend de la configuration de votre produit. En règle générale, celle-ci se présente comme suit : Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Composition de la fourniture...
Préparation du montage Risque d’être heurté ou renversé ! ATTENTION La porte peut heurter ou renverser des personnes. Veillez à ce que la porte ne dépasse pas sur un chemin ou une voie publique. Risque d’écrasement ! ATTENTION Risque de coincement et de cisaillement au niveau des méca- nismes de verrouillage de la porte de garage.
Montage de la motorisation de porte de garage Suivez les illustrations de l'affiche de montage A3. Étape Installation Dépliez entièrement le rail de guidage (3 & 8). Appuyez le raccord du rail de guidage (7), la jointure au milieu, par dessus les bords. Le cas échéant, la chaîne ou la courroie doit être retendue.
2. Séparez le coulisseau de la courroie crantée ou de la chaîne. 3. A présent, la porte de garage peut être déplacée manuellement. 4. Pour manœuvrer la porte manuellement pendant une période prolongée, vous pouvez mettre la goupille (II) dans le trou du coulisseau prévu à cet ef- fet (III).
N° Borne Description Vue d’ensemble des raccordements de la tête de commande et d'entraînement. Socle d’enfichage pour récepteur radio Raccordement d’antenne En cas d’utilisation d’une antenne externe, le blindage de celle-ci doit être relié à la borne située à gauche (F). Raccordement d’un générateur d'impulsions externe (accessoires, par ex.
Pose de l’antenne Danger lié à une tension électrique DANGER Avant d’enlever le couvercle, déconnectez la tête d’entraînement de l’alimentation électrique en tirant la fiche de la prise. Remontez le couvercle de la tête d’entraînement une fois l'antenne posée. Ceci effectué, et pas avant, rebranchez l’alimentation élec- trique de la tête d’entraînement.
4.8.1 Préparation 1. Assurez-vous que le rail de guidage est fixé solidement sur la porte de ga- rage. 2. Assurez-vous du positionnement correct de l’antenne (voir section « Pose de l'antenne »). 3. Assurez-vous que vous avez bien sous la main tous les émetteurs portatifs que vous souhaitez programmer pour cette porte de garage.
4.8.3 Menu 2 : Fonction éclairage pour l’émetteur portatif Fig. 10: Programmation de la fonction éclairage pour l’émetteur portatif 1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð Le chiffre « 2 » s’affiche. 2. Appuyez sur la touche de l’émetteur portatif avec lequel vous souhaitez com- mander la lumière jusqu’à...
4.8.5 Menu 3 + menu 4 : Réglage des positions finales Fig. 12: Réglage de la position finale OUVERTURE 1. Maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez sur la touche OUVERTURE et vérifiez que la porte de garage part bien en direction OUVERTURE.
4.8.6 Course d'apprentissage de l’effort Risque de heurt et d’écrasement à la porte ! AVERTISST Au cours de la course d'apprentissage de l’effort, la résistance mé- canique normale lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est programmée dans la motorisation. La limitation d’effort est désactivée jusqu’à...
4.8.7 Contrôle de la limitation d’effort • La limitation d’effort doit être contrôlée après l’achèvement des AVIS courses de programmation • L’entraînement doit être contrôlé une fois par mois. F< 400N 50 mm Fig. 15: Contrôle de la limitation d’effort 1. Placez un dynamomètre ou un obstacle approprié (par ex., l’emballage exté- rieur de l’entraînement) dans la zone de fermeture de la porte.
Réglages spéciaux 4.9.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » 1. Pour accéder aux menus des réglages spéciaux, maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez à nouveau sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð...
4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage 1. Sélectionnez le menu « 7 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur réglée pour la durée de l’éclairage apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie.
4.9.4 Menu 8 : Ajustements de la porte AVIS Une fois les réglages modifiés, la course d'apprentissage de l’effort doit être effectuée à nouveau. 1. Sélectionnez le sous-menu « 8 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur définie apparaît.
Page 105
Valeur Description Nota Fonctionnement Réglage d’usine normal Fonctionnement Réglage pour l’aération du garage. Dans ce mode opératoire, la porte normal avec position de garage reste ouverte de 10 cm environ. Pour atteindre la position d'aération* d’aération, appuyez sur la deuxième touche de l’émetteur portatif ou utilisez un interrupteur DuoControl/Signal 111 (accessoire)*, qui doit être programmé...
Risque de heurt et d’écrasement dû à des mouvements AVERTISST incontrôlés de la porte ! Veillez à ce que personne ne séjourne dans la zone de mouve- ment de la porte, celle-ci pouvant se mettre en mouvement inopi- nément. 4.9.6 Menu A : Réglage du temps de maintien en position ouverte Uniquement en lien avec la fonction « Fermeture automatique ».
Directive TTZ - Protection anti-effraction pour portes de garage Veuillez noter que les contenus du chapitre « Directive TTZ - anti-effraction pour portes de garage » s'appliquent exclusivement à l'entraînement porte B-600 et B-800. Pour répondre à la directive TTZ, il est nécessaire de disposer des accessoires adaptés afin d'augmenter la sécurité...
Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Observez pendant l’utilisation les consignes de sécurité suivantes : • Utilisation uniquement par des personnes instruites. • Tous les utilisateurs doivent avoir été familiarisés avec les mesures de sécurité applicables. • Respectez la réglementation locale de prévention des accidents en vigueur pour le domaine d’utilisation et les consignes générales de sécurité.
Ouverture et fermeture manuelles de la porte de garage Risque de heurt et d’écrasement dû à des mouvements AVERTISST incontrôlés de la porte ! En cas d’utilisation du déverrouillage rapide, la porte peut bouger de façon incontrôlée. Il est possible que la porte de garage ne soit plus équilibrée correctement ou que les ressorts soient endomma- gés ou ne disposent plus de la tension nécessaire.
Ouverture et fermeture de la porte de garage (autres modes opératoires) Modes opératoires possibles, voir chapitre « Réglages spéciaux », . Recherche des défauts Danger lié à une tension électrique DANGER Risque d’électrocution mortelle en cas de contact avec des pièces sous tension. Avant toute intervention sur l’entraînement, il est indispensable de débrancher la prise secteur.
Affichage de diagnostic Valeur État Diagnostic / Remède La motorisation démarre et La motorisation reçoit une impulsion de démarrage à le chiffre « 0 » s’éteint. l’entrée START ou par l’intermédiaire d’un émetteur. Mode opératoire normal. La porte de garage a atteint sa position finale d'OUVERTURE.
Valeur État Diagnostic / Remède Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faites appel à une spécialiste pour dépanner le moteur. Frein électronique fermé. La motorisation se déplace depuis la position finale L’éclairage du garage ne supérieure. Contrôlez la porte de garage et les ressorts. s'éteint pas.
Cahier d'inspection et de contrôle Propriétaire/exploitant Lieu : Caractéristiques de la motorisation Type de motorisation : Date de fabrication : Fabricant : Mode de fonctionnement : Caractéristiques de la porte Type : Année de construction : Numéro de série : Poids du tablier : Dimensions : Installation, première mise en service Entreprise ayant réalisé...
Test de la motorisation de la porte de garage Une inspection ne remplace pas les opérations d’entretien néces- AVIS saires ! Après chaque inspection, les défauts constatés doivent être immédiatement éliminés. Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin –...
Listes de contrôle Liste de contrôle du système de porte Cocher l'équipement présent lors de la mise en service. N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Porte de garage Ouverture et fermeture manuelles Manœuvrabilité Fixations / connexions enfichables État / tenue Boulons / articulations État / graissage Galets / supports de galets...
Entretien / Contrôle Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin – mais au moins une fois par an – conformément à la liste de contrôle du chapitre « Listes de contrôle ».
Veuillez observer que la garantie couvre exclusivement l’utilisation du système dans le domaine privé. Le domaine privé correspond pour nous à un maximum de 10 cycles d’ouverture/fermeture par jour. L’énoncé complet des conditions de ga- rantie est à votre disposition à l’adresse Internet suivante : https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 116 - FR...
été élaborés, et nous engageons, sur demande justifiée, à les transmettre aux instances compétentes des pays individuels par l’intermédiaire de notre service documentation. Modèle / produit : B-600 / B-800 / B-1000 Type du produit : Entraînement pour garage Première année de fabrication :...
Page 120
Inhoudsopgave 1 Algemene informatie....................120 Inhoud en doelgroep ..................120 1.1.1 Getoonde afbeeldingen ................ 120 Pictogrammen en signaalwoorden ..............120 Gevarensymbolen ..................... 121 Aanwijzings- en infosymbool ................121 2 Veiligheid ........................121 Bedoeld gebruik ....................122 Voorspelbaar verkeerd gebruik ................. 122 Kwalificaties van het personeel .................
Page 121
4.8.7 Controle van de krachtbegrenzing............139 Speciale instellingen..................140 4.9.1 Menu "Speciale instellingen" openen ........... 140 4.9.2 Menu 5 + menu 6: Krachtbegrenzing voor openen en sluiten ....140 4.9.3 Menu 7: Verlichtingstijden instellen ............140 4.9.4 Menu 8: Deuraanpassingen..............141 4.9.5 Menu 9: Instellingen van overige modi ..........
Algemene informatie Inhoud en doelgroep Deze handleiding beschrijft de garagedeuraandrijving uit de moduleserie B-600 / B-800 / B-1000 (hierna aangeduid als "Product"). Deze handleiding richt zich zo- wel tot technisch personeel dat opdracht krijgt voor montage- en onderhouds- werkzaamheden, als tot de eindverbruikers van het product.
Gevarensymbolen Gevaar! Dit symbool wijst op een direct gevaar voor het leven en de gezond- heid van personen, tot levensgevaarlijk letsel of de dood. Waarschuwing voor elektrische spanning! Dit symbool wijst op gevaren voor het leven en de gezondheid van personen bij de omgang met het systeem door elektrische spanning.
• Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Wijzigingen aan het product mogen uitsluitend met nadrukkelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabrikant. Verkeerde of defecte reserveonderdelen kunnen leiden tot beschadigingen, storingen of totale uitval van het product.
Activiteit Bediener Vakkrachten met een Elektromonteur van toepassing zijnde opleiding bijv. werktuigbouwkundig monteur Opbouw, montage, inbedrijfstelling Elektrisch installeren Gebruik Reiniging Onderhoud Werkzaamheden aan de elektrotechniek (verhelpen van storingen, reparaties & demontage) Werkzaamheden aan de mechanische installatie (verhelpen van storingen & reparaties) Recycling a.
Stoot- en knelgevaar bij de deur! WAARSCHUWING Tijdens de krachtinleerfase wordt de normale mechanische weer- stand bij het openen en sluiten van de deur in de aandrijving inge- leerd. De krachtbegrenzing is tot de afronding van de inleerproce- dure gedeactiveerd. De beweging van de deur wordt niet gestopt door een hindernis! •...
Typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich op de aandrijfkop. De opgegeven aansluitwaarden aanhouden. Bedieningselementen Afb. 2: Bedieningselementen A. Cijferdisplay (A1 digitale punt) B. Knop OPEN / start B. Knop DICHT D. Programmeerknop (PROG-knop) 1. Aandrijfkop 15. Handzender Werkwijze van de geïntegreerde veiligheidsinrichting Raakt de deur tijdens het sluiten een hindernis, stopt de aandrijving en wordt de hindernis weer vrijgegeven door het openen tot de bovenste eindpositie, zie hoofdstuk "Krachtinleerfase".
Installeren en montage Veiligheidsaanwijzingen voor installeren en montage • Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Maak uzelf vertrouwd met alle installatieaanwijzingen, voordat u het product installeert. Aandrijvingen en accessoires AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Afb. 3: Aandrijvingen en accessoires...
Leveringsomvang De leveromvang is gebaseerd op uw productconfiguratie. Doorgaans ziet deze er als volgt uit: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Afb. 4: Leveringsomvang 1.
Voorbereiding van de montage Gevaar door omstoten of omvallen! VOORZICHTIG Personen kunnen door de deur worden geraakt of omvergeduwd. Zorg dat de deur niet uitsteekt in openbare voetpaden of straten. Knelgevaar! VOORZICHTIG Knel- en schaargevaar bij de vergrendelingsmechanismen van de garagedeur.
Montage van de garagedeuraandrijving Volg de afbeeldingen op de A3-montageposter. Stap Installeren De looprail (3 & 8) volledig uitklappen.Druk de looprailkoppeling (7) gecentreerd over de aansluitnaad. De ketting of de tandriem moet indien nodig worden nagespannen. Zie afbeelding. Monteer de middenophanging (13) aan de looprail. Monteer de bevestigingsbeugels (18) aan de aandrijfkop (1).
2. Loopslede van tandriem resp. ketting loskoppelen. 3. De garagedeur kan nu handmatig worden bewogen. 4. Voor het handmatig bedienen van de deur gedurende een langere periode, kan de vergrendelpen (II) van de looprail in de hiervoor bedoelde boring (III) worden gestoken. Voor het herstellen van het normale bedrijf, de vergrendel- pen (II) losmaken.
Klem Beschrijving Overzicht van de toewijzing van de aansluitingen bij de aandrijfkop. Insteeksokkel voor radio-ontvanger Aansluiting voor antenne. Bij gebruik van een externe antenne moet de afscherming links hiernaast op de klem (F) worden aangesloten. Aansluiting voor externe pulsgever (accessoire, bijv. sleutelschakelaar of codeschakelaar) Aansluiting voor loopdeurcontact (accessoire) of noodstop Via deze ingang wordt de aandrijving gestopt, resp.
Leggen van antenne Gevaar door elektrische spanning! GEVAAR Vóór het verwijderen van de afdekking van de aandrijfkop, de voe- dingsspanning onderbreken door de stekker uit het stopcontact te trekken. Monteer na het leggen van de antenne de afdekking van de aan- drijfkop weer.
4.8.1 Voorbereiding 1. Zorg dat de garagedeur stevig en veilig met de loopslede is verbonden. 2. Zorg dat de antenne correct is gepositioneerd (zie paragraaf "Leggen van an- tenne"). 3. Zorg dat u alle handzenders, die u voor deze garagedeur wilt inleren, bij de hand heeft.
4.8.3 Menu 2: verlichtingsfunctie voor de handzender Afb. 10: Verlichtingsfunctie voor de handzender programmeren 1. Twee keer kort op de programmeerknop (PROG-knop) (D) drukken. ð De waarde "2" wordt weergegeven. 2. Op de knop op de handzender waarmee de verlichting moet worden aange- stuurd drukken, tot de digitale punt (A1) op het display 4x knippert.
4.8.5 Menu 3 + menu 4: instellen van de eindposities Afb. 12: Instellen van de eindpositie OPEN 1. De programmeerknop (PROG-knop) (D) ca. 3 seconden ingedrukt houden. ð De waarde "3" wordt weergegeven. 2. Op de OPEN-knop drukken en controleer of de garagedeur in de richting OPEN verplaatst.
4.8.6 Krachtinleerfase Stoot- en knelgevaar bij de deur! WAARSCHUWING Tijdens de krachtinleerfase wordt de normale mechanische weer- stand bij het openen en sluiten van de deur in de aandrijving inge- leerd. De krachtbegrenzing is tot de afronding van de inleerproce- dure gedeactiveerd.
Page 141
4.8.7 Controle van de krachtbegrenzing • Na het afsluiten van de inleerfase, moet de krachtbegrenzing LET OP worden gecontroleerd • De aandrijving moet een keer per maand worden gecontro- leerd. F< 400N 50 mm Afb. 15: Krachtbegrenzing controleren 1. Een krachtmeter of een geschikte hindernis (bijv. de doos van de aandrijving) binnen het sluitbereik van de deur positioneren.
Speciale instellingen 4.9.1 Menu "Speciale instellingen" openen 1. Om het menu voor speciale instellengen te bereiken, de programmeerknop (PROG-knop) (D) ca. circa 3 seconden ingedrukt houden. ð De waarde "3" wordt weergegeven. 2. Druk opnieuw op de programmeerknop (PROG-knop) (D). ð De waarde "4" wordt weergegeven. 3.
Waarde Verlichtingstijd Voorwaarschuwingstijd 24V 60 s 60 s 120 s 120 s 240 s 240 s 60 s 120 s 60 s 120 s 240 s Opmerkingen: - TAM (deur-open-melding): 24 Volt bij niet gesloten deur. - Bij ingestelde voorwaarschuwingstijd worden verlichting en 24 V ingeschakeld voordat de aandrijving start.
4.9.5 Menu 9: Instellingen van overige modi 1. Kies menupunt "9". ð Na ca. 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de instelling van de bedrijfsmodus. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN (B) en DICHT (C).
Stoot- en knelgevaar door automatische beweging van de WAARSCHUWING deur! Zorg dat geen personen binnen het bewegingsbereik van de deur aanwezig zijn, want de deur kan onverwacht in beweging komen. 4.9.6 Menu A: Openhoudtijd instellen Alleen in combinatie met functie "Automatisch sluiten". 1.
TTZ-richtlijn - inbraakpreventie voor garagedeuren Houd er rekening mee dat de inhoud van het hoofdstuk "TTZ-richtlijn: inbraakpre- ventie voor garagedeuren" uitsluitend gelden voor de deuraandrijvingen B-600 en B-800. Om te kunnen voldoen aan de TTZ-richtlijn zijn de betreffende accessoires voor een verhoogde inbraakpreventie vereist.
Stoot- en knelgevaar door bewegingen van de deur! WAARSCHUWING Bij bediening van de aandrijving, moeten de openings- en sluitpro- cessen worden bewaakt. • De garagedeur moet zichtbaar zijn vanaf de bedieningslocatie • Zorg dat geen personen of voorwerpen aanwezig zijn binnen het bewegingsbereik van de garagedeur.
Afb. 16: Aandrijving ontgrendelen en vergrendelen 1. Voor het handmatig bewegen van de garagedeur trekken aan de trekknop (l) van de loopslede. 2. De loopslede van tandriem resp. van de ketting loskoppelen. ð De garagedeur kan nu handmatig worden bewogen. 3. Voor het handmatig bedienen van de deur gedurende een langere periode, kan de vergrendelpen (II) van de looprail in de hiervoor bedoelde boring (III) worden gestoken.
Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Deur reageert niet op het geven Batterij in handzender leeg. Batterij in handzender van een puls met de handzender - Antenne niet aanwezig of niet vervangen. Antenne insteken / echter wel op puls door drukknop verticaal gericht. Geen verticaal richten.
Waarde Toestand Diagnose / oplossing Permanent signaal bij Startsignaal wordt niet herkend of permanente puls (bijv. ingang START. klemmende schakelaar). Fout bij het instellen van de Wegtraject te lang. Herhaal de instellingen in de menu's 3 aandrijving. en 4. Fout bij de inleerfase. Herhaal het inleren van de posities in de menu's 3 en 4.
Garagedeuraandrijving testen Een inspectie is geen vervanging voor de noodzakelijke onder- LET OP houdsactiviteiten! Na elke inspectie moeten de vastgestelde gebre- ken onmiddellijk worden verholpen. Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists".
Onderhoud / controle Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists". De controle kan door een gecertificeerde deskundige of een vakbedrijf worden uitgevoerd.
Houd er graag rekening mee dat de geldigheid uitsluitend betrekking heeft op pri- végebruik van de installatie. Onder privégebruik verstaan wij max. 10 cycli (OPEN/DICHT) per dag. De volledige tekst van de garantievoorwaarden is be- schikbaar via het volgende internetadres: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 154 - NL...
VII deel B is opgesteld en wij ons verplichten deze bij een gemotiveerd verzoek, via onze documentatieafdeling, te overhandigen aan de officiële instanties. Productmodel / product: B-600 / B-800 / B-1000 Producttype: Garagedeuraandrijving Bouwjaar vanaf:...
Page 158
Indholdsfortegnelse 1 Generelle informationer.................... 158 Indhold og målgruppe..................158 1.1.1 Illustrationerne ..................158 Piktogrammer og signalord ................158 Faresymbol......................158 Bemærk- og infosymbol ..................159 2 Sikkerhed ........................159 Tilsigtet brug...................... 160 Forudsigelig forkert brug ................... 160 Personalekvalifikationer ..................160 Farer, som kan udgå...
Page 159
4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen ............. 177 Særindstillinger....................178 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" ..........178 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Kraftbegrænsning af op- og nedkørsel ....178 4.9.3 Menu 7: Indstilling af tidsrum for belysning........... 178 4.9.4 Menu 8: Portjusteringer ................ 179 4.9.5 Menu 9: Indstillinger for andre driftstilstande ........
Generelle informationer Indhold og målgruppe Denne håndbog indeholder en beskrivelse af garageportaktuatoren i modulserien B-600 / B-800 / B-1000 (i det følgende benævnt "produkt"). Håndbogen henven- der sig både til tekniske personale som udfører installations- og vedligeholdelses- arbejde samt produktets slutforbruger.
Klemningsfare for hele kroppen! Dette symbol henviser til farlige situationer med risiko for knusning af hele kroppen. Bemærk- og infosymbol BEMÆRK BEMÆRK ... henviser til vigtige oplysninger (f.eks. til skader på genstande), men ikke til farer. Info! Henvisninger med dette symbol hjælper dig med at udføre dine ar- bejdsopgaver hurtigt og sikkert.
• I tilfælde af manglende overholdelse af de anførte sikkerhedsanvisninger og instruktioner i denne vejledning samt de gældende regler for ulykkesforebyggelse og generelle sikkerhedsforskrifter bortfalder ethvert eventuelt garantikrav mod producenten eller dennes repræsentanter. Tilsigtet brug Produktet er udelukkende designet til åbning og lukning af vægt- eller fjederafba- lancerede garageporte.
a. En fagkyndig person er en person, som på grundlag af sin faglige uddannelse, kendskab og erfa- ring, samt kendskab til de relevante bestemmelser, som regulerer opgaven, som er blevet overdraget, kan vurdere og genkende potentielle farer. b. Uddannede elektrikere skal læse og være i stand til forstå el-diagrammerne, sætte elektriske maski- ner i drift, servicere og vedligeholde elektriske maskiner, udføre ledningsføring i kontakt- og styreskab, sikre elektriske komponenters korrekte funktion og identificere potentielle farer ved håndtering af elek- triske og elektroniske systemer.
Typeskilt Typeskiltet sidder på aktuatorhovedet. De gældende tilslutningsspecifikationer skal overholdes. Betjeningselementer Fig. 2: Betjeningselementer A. Ciffervisning (A1 digitalpunkt) B. Knappen ÅBN / Start C. Knappen LUK D. Programmeringsknap (PROG-knappen) 1. Aktuatorhoved 15. Håndholdt sender Den integrerede sikkerhedsanordnings funktionsmåde Hvis porten støder på en forhindring under lukningen, stopper aktuatoren og frigi- ver forhindringen ved at åbne igen op til den øvre endeposition, jf.
Installation og montering Sikkerhedsanvisninger for installation og montering • Installationen må kun udføres af specialiseret, fagkyndigt personale. • Det er nødvendigt at være bekendt med alle monteringsinstruktioner før arbejdet påbegyndes. Aktuator og tilbehør AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Fig. 3: Aktuator og tilbehør...
Leveringsomfang Leveringsomfanget afhænger af sammensætningen af dit produkt. Normal inde- holder leveringen følgende: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Leveringsomfang 1.
Forberedelse af montage Fare på grund af fald eller snublen! FORSIGTIG Porten kan støde mod personer, eller de kan blive væltet omkuld. Kontrollér, at porten ikke rækker ind på offentlige fodgængerområ- der eller vej. Fare for knusning! FORSIGTIG Fare for knusning og skæring på garagemotorens låsemekanis- mer.
Montering af garageportens aktuator Følg illustrationerne på A3-formatet. Trin Installation Klap løbeskinnen (3 & 8) helt ud. Tryk forbindelsesstykket til løbeskinnen (7) i midten over stødkanten. Kæden eller tandremmen skal evt. strammes. Se illustrationen. Monter midterophænget (13) på løbeskinnen. Monter fastgørelsesbøjlen (18) på aktuatorhovedet (1).
4. For at kunne betjene porten manuelt i længere tid, kan du stikke låsestiften (II) i slæden i den boring (III) som er beregnet til dette formål. For at genop- rette normal drift, løsner du låsestiften (II) igen. Kabelføring til garageportens aktuator tilslutning til strømforsyningen og styring Fare for elektrisk spænding FARE...
Klemme Beskrivelse Oversigt over tilslutningsbelægning på aktuatorhovedet. Stikdåse til radiomodtager Tilslutning til antenne. Hvis der benyttes ekstern antenne, skal afskærmningen tilsluttes på den tilstødende venstre klemme (F). Tilslutning til ekstern impulsgiver (ekstraudstyr, f.eks. nøglekontakt eller digital koder) Tilslutning til kontakt til døren i garageporten (tilbehør) eller nødstop Via denne indgang stoppes drevet, eller starten undertrykkes.
Tilslutning af antenne Fare for elektrisk stød! FARE Afbryd strømforsyningen til aktuatorhovedet ved at trække stikket ud af stikkontakten, før dækslet fjernes. Montér aktuatorhovedets dæksel igen, når antennen er trukket. Til- slut først herefter aktuatorhovedet til strømforsyningen igen. Fig. 8: Tilslutning af antenne 1.
4.8.1 Forberedelse 1. Kontrollér, at garageporten er sikkert forbundet med slæden. 2. Kontrollér, at antennen er korrekt placeret (se afsnittet "Tilslutning af anten- ne"). 3. Kontrollér, at alle håndholdte sendere, som skal indlæres for garageporten, er tilgængelige. 4. Tag betjeningsklappen på aktuatorhovedet af. 5.
4.8.3 Menu 2: Lysfunktion til håndholdt sender Fig. 10: Programmering af lysfunktion for håndholdt sender 1. Tryk to gange hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "2" vises. 2. Tryk på knappen på den håndholdte sender, som ønskes brugt til at styre ly- set, indtil digitalpunktet (A1) blinker 4 gange i displayet.
4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Indstilling af endepositionen Fig. 12: Indstilling af slutpositionen OP 1. Hold programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk på knappen OP, og kontrollér, at garageporten kører i opad. Hvis garageporten kører i den forkerte retning, så...
4.8.6 Kraftindlæringskørsel Fare for slag eller knusning ved døren! ADVARSEL Under kraftindlæringskørslen indlæres den normale mekaniske modstand i aktuatoren ved åbning og lukning af porten. Kraftbe- grænsningen er deaktiveret indtil kraftindlæringskørslen er deakti- veret. Portens bevægelse stoppes ikke af en forhindring! •...
Page 179
4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen • Når indlæringskørslen er afsluttet, skal kraftbegrænsningen BEMÆRK kontrolleres. • Aktuatoren skal kontrolleres en gang om måneden. F< 400N 50 mm Fig. 15: Kontrol af kraftbegrænsningen 1. Placér et kraftmålingsapparat eller et passende forhindring (f.eks. aktuatorens udvendige emballage) i garageportens lukkeområde. 2.
Særindstillinger 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" 1. Menuen "Særindstillinger" åbnes ved at holde programmeringsknappen (knappen PROG) (D) ned i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk igen hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "4" vises. 3. Hold igen programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekun- der.
4.9.5 Menu 9: Indstillinger for andre driftstilstande 1. Vælg menupunktet "9". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede driftstilstand vises. Fabriksindstillingen for denne værdi er "0". 2. Justér eventuelt indstillingen ved hjælp af knapperne OP (B) og NED (C). Værdi Beskrivelse Anmærkning...
Fare for stød og knusning, når porten bevæger sig ADVARSEL automatisk! Sørg for, at der ikke står personer i portens bevægelsesområde, da den kan sættes sig i bevægelse uventet. 4.9.6 Menu A: Indstilling af åbningsvarighed Kun i forbindelse med funktionen ”Automatisk slukning”. 1.
Vær opmærksom på, at indholdet i kapitlet ”TTZ-retningslinjen - indbrudssikring for garageporte” kun gælder for portmotoren B-600 og B-800. For at opfylde kravene i TTZ-retningslinjen (retningslinje fra det tyske forbund af port-, dør, og rammeinstallatører) kræves der tilsvarende tilbehør for øget beskyt- telse mod indbrud.
Åbning og lukning af garageporten (i normal drift) Garageporten kan betjenes med forskellige betjeningsenheder (håndholdt sender, nøglekontakt osv.). I den foreliggende håndbog er kun styring via håndholdt betje- ning beskrevet. Andre betjeningsanordninger fungerer på samme måde. 1. Tryk hurtigt en gang på knappen på den holdholdte sender. Afhængigt af den aktuelle position kører garageporten herefter enten i positionen LUKKET eller ÅBEN.
1. Træk med hånden i trækknappen (I) på slæden for at bevæge garageporten. 2. Tag slæden af tandremmen hhv. kæden. ð Garageporten kan nu kun bevæges manuelt. 3. For at kunne betjene porten manuelt i længere tid, kan du stikke låsestiften (II) i slæden i den boring (III) som er beregnet til dette formål.
Diagnosedisplay Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Aktuator starter, og Aktuator modtager en startimpuls på indgangen START værdien "0" slukker. eller via en sender. Normal drift. Garageporten har nået endestoppet ÅBEN. Garageporten har nået endestoppet LUKKET. Endepositionen blev ikke nået. Værdien "0" vises ved Aktuator i tilstanden Kraftindlæringskørsel.
Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Elektronisk bremse lukket. Aktuatoren trækkes ud af den øverste slutposition. Lyset i garagen slukker Kontroller garageporten og fjedrene. Indstil den øverste ikke. slutposition lavere. Feriespærring aktiveret. Skydeafbryder SafeControl/signal 112 i positionen TIL. Garageporten åbner ikke. Nulstil. Testen af kontakten på den Kontrollér ledningerne og klemmeforbindelserne på...
Afprøvning af garageportens aktuator Et eftersyn erstatter ikke de nødvendige vedligeholdelsesopgaver! BEMÆRK Efter hvert eftersyn skal konstaterede mangler omgående afhjæl- pes. Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”.
Liste over kontroller Liste over kontroller udført på portsystemet Udstyr skal afmærkes med et flueben ved ibrugtagning. Komponent installeret? Kontrolpunkt Anmærkning Garageport Manuel åbning og lukning Jævn og uhindret bevægelse Fastgørelse / stikforbindelser Tilstand/placering Bolte / led Tilstand/smøring Løberulle / løberulleholdere Tilstand/smøring Tætninger / slider Tilstand/placering...
Vedligeholdelse / eftersyn Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”. Testen kan udføres af en person med kompetencebevis eller en fagmand. 10.1 Månedlig overvågning af kraftbegrænsningen Drivsystemets styring råder over et sikkerhedssystem med to processorer til over-...
Garantibestemmelser Bemærk venligst, at anvendelsesområdet udelukkende omfatter privat brug af sy- stemet. Ved privat brug forstår vi maks. 10 cykler (ÅBEN/LUKKET) pr. dag. Ga- rantiens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 192 - DA...
VII, del B, er udarbejdet og forpligter os til at fremsende dokumenterne på begrundet anmodning fra de relevante myndigheder i de enkelte stater ved henvendelse til vores dokumentationsafdeling. Produktmodel / produkt: B-600 / B-800 / B-1000 Produkttype: Garageaktuator Konstruktionsår fra:...