Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RUN 500 Accu - Set
WN 923027-02-6-50 07/17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tormatic RUN 500 Accu-Set

  • Page 1 RUN 500 Accu - Set WN 923027-02-6-50 07/17...
  • Page 3 max. 45°...
  • Page 4 2 x 0,75 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 <25V LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2...
  • Page 5 A a C B D A a C B D 3 sec. 3 sec. F< 400N F< 400N 50mm 50mm...
  • Page 6 Accu-Pack...
  • Page 7 Photovoltaic Module ET-M533610WW Flash 2 x 0,75 ____________________________________ <25V > 300 mA 30 mA - 300 mA 3 mA - 30 mA 60 s < 3 mA...
  • Page 8: Allgemeine Informationen

    -15 °C bis +45 °C, IP20 3. Spannungsfreiheit feststellen Ladenetzteil: 15VDC, 1A • Ersatzteile Nur Original-Ersatzteile des Herstellers Hersteller: TORMATIC verwenden. Falsche oder fehlerhafte Eisenhüttenweg 6 Ersatzteile können zu Beschädigungen, D-44145 Dortmund Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktes www.tormatic.de führen. Beschädigte Anschlussleitungen, Motoren,...
  • Page 9: Montage Des Accu-Packs

    • Montageanleitung Montage Toranschlusskonsole Antennenausrichtung / Anschlussplan Vor Öffnen der Abdeckung unbedingt Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! Beiliegende Toranschlusskonsole ist geeignet Stecker am Accu-Pack abziehen ( )! Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte für alle Schwingtore und Sektionaltore vom Typ Keine spannungsführenden Leitungen Fachkräfte durchzuführen! ISO20.
  • Page 10: Montage Des Solarmoduls

    • Montage des Solarmoduls wieder die Ziffer 0 angezeigt wird. Außerhalb des - Betätigen Sie wieder die Taste . Der Antrieb Menüs kann mit Taste ein Startimpuls gegeben fährt zu, bis die untere Endposition erreicht ist. Nur Original-Photovotaic-Module des werden. - Nach ca.
  • Page 11 • Sondereinstellungen Menüschritt 8: Toranpassung Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf der Um in die Menüs für Sondereintellungen zu gelangen, Anzeige. müssen Sie 3 Sekunden lang Taste gedrückt halten bis Ziffer 3 erscheint. Taste betätigen, um Menüwert Schließgeschwindigkeit ________________________________ im Menüschritt 4 zu gelangen. Jetzt Taste erneut 100% für 3 Sekunden lang gedrückt halten bis Ziffer 5...
  • Page 12: Wartung/Überprüfung

    • Solarbetrieb • Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen Anschlussplan Bild 13 Achten Sie darauf, dass keine Abschattung durch Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Pflanzen, Bäume und bauliche Einrichtungen Schlupftürkontakt (STOP A) und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die entsteht. Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei- Entfernen Sie Schmutz und Blätter und im Winter bzw.
  • Page 13 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Page 16: General Information

    - Declaration of Conformity and Incorporation Operator: +60°C -20°C Protection Class: IP 22 Accu-Pack: -15°C - +45°C, Ip20 Battery charger: 15VDC, 1A Manufacturer: TORMATIC Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund www.tormatic.de Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
  • Page 17: Installation Instructions

    • Installation Instructions parking position (a) on the left and restore the Fastening the track to operator head connection between the operator and the door. On Slot track (as illustrated) with chain sprocket (2) onto the next movement, the carriage automatically re- Please read these instructions carefully prior to the operator shaft (1a) and screw down with the 4 engages.
  • Page 18 • Install the solar module reached. Menu stage 1: Programming the start - Now press button again. The operator causes Use only the manufacturer's original solar function for the hand transmitter the door to close until the bottom end-of-travel modules. Briefly press button .
  • Page 19: Special Settings

    • Special settings Menu stage 8: Door fitting Press button . “8” appears in the display. In order to access the menus for the special settings, keep key pressed for 3 sec until figure 3 is Menu value Closing speed ________________________________ displayed.
  • Page 20: Battery Mode

    • Operating Instructions • Solar mode Light barrier (STOP B) An interruption of the light barrier causes a stopping Make sure that there are no shadows from plants, These Operating Instructions describe how to use and a reversal during the closing cycle. An trees or buildings.
  • Page 21: Diagnostic Display

    Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Page 24: Informations Générales

    - Élimination des déchets • Données techniques d’utilisation ou de non-respect de la réglementation - Plaque signalétique Type: RUN 500 Accu-Set en matière de prévention des accidents en vigueur - Emballage Orientation: FUTURE III Accu dans le domaine d’utilisation concerné ainsi que des - Données techniques...
  • Page 25 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Page 26: Montage Du Module Solaire

    • Montage du module solaire courbes d'effort et il n'y a pas de limitation d'effort! Ces courses ne devront pas être interrompues. N'utiliser que les panneaux photovoltaïques Pendant ces parcours, l'afficheur indique le chiffre 0. d'origine vendus par le fabricant. - Appuyez sur la touche .
  • Page 27: Programmations Spéciales

    • Programmations spéciales Étape de menu 8: distances freinées Afin d'accéder aux menus pour les réglages Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît sur spéciaux, vous devez rester à nouveau appuyé l'afficheur. pendant 3 secondes sur la touche .
  • Page 28: Fonctionnement Sur Accu

    • Notice d’utilisation • Mode solaire automatique de la porte. Une interruption du faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence Veiller à ce qu'aucune plante, aucun arbre et aucune La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement sur le mouvement de la porte. construction ne fasse de l'ombre.
  • Page 29: Affichage De Diagnostic

    • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Page 32: Informaciones Generales

    - Desmontaje generales de seguridad, quedarán excluidos todos • Datos técnicos: los derechos a reclamación de garantía y reposición - Eliminación RUN 500 Accu-Set Modelo: - Placa de características de daños al fabricante o a su representante. Distribución: FUTURE III Accu - Embalaje Fuerza de tracción Fn:...
  • Page 33 • Instrucciones de montaje Orientación de la antena / esquema de La consola de conexión para la puerta adjunta es Leer atentamente antes del montaje! apta para todas las puertas basculantes y conexión El montaje debe ser ejecutado únicamente por seccionales del tipo iso20.
  • Page 34: Programación Del Automatismo

    - Accione la tecla . El automatismo funciona • Montaje del módulo solar menú, se tiene que ir pulsando la tecla hasta que se vuelva a indicar el número 0. Fuera del menú, se hasta que se alcance la posición final superior. Utilizar únicamente módulos fotovoltaicos - Vuelva a accionar la tecla puede transmitir un impulso de arranque con la tecla...
  • Page 35: Ajustes Especiales

    • Ajustes especiales Paso 8 del menú: Adaptación de la puerta Pulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador. Para acceder a los menús de configuraciones especiales, mantenga otra vez pulsada durante 3 Valor de Velocidad segundos la tecla .
  • Page 36 Separar la batería recargable del automatismo • Instrucciones de manejo Esquema de conexión Fig. 13 Empujar la palanca en la toma de la batería Contacto de puerta peatonal (STOPA) Estas instrucciones de manejo describen la manera recargable y retirar el enchufe. Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo de manejar de forma segura y correcta el producto.
  • Page 37 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red! Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Page 40: Algemene Informatie

    Laadvoeding: 15VDC, 1A tot gevolg hebben. Fabrikant: TORMATIC Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund www.tormatic.de Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
  • Page 41 • Montagehandleiding Montage van de deurconsole Richten van de antenne / aansluitschema Aanwijzingen: Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! De meegeleverde deurconsole is geschikt voor Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd alle sectiedeuren van het type iso20. Plaats de Trek voor het openen van de kap montagepersoneel worden belast! deurconsole ( ) in het midden op de bovenkant van...
  • Page 42 Montage van de zonne- worden gewijzigd. Met de toets wordt de • Kracht teaching-handelingen ingestelde waarde opgeslagen en het programma energiemodule gaat automatisch over naar de volgende menuveld. Door de toets verschillende keren achter elkaar Uitsluitend originele fotovoltaïsche modules Let op : Bij dit open- en sluitproces leert in te drukken, kunnen menuvelden worden van de fabrikant gebruiken.
  • Page 43: Garantievoorwaarden

    • Bijzondere instellingen Menuveld 8: aanpassing van de deur Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in het Om in de menu's voor speciale instellingen te display. geraken, moet u weer 3 seconden lang toets ingedrukt houden. Cijfer 3 verschijnt op het Menu waarde Sluitsnelheid ________________________________...
  • Page 44 • Handleiding voor de • Externe beveiliging Accupack van de aandrijving verbreken Aansluitschema afbeelding 13 Hefboom aan het contactvoetje van het accupack bediening indrukken en stekker aftrekken. Loopdeurcontact (STOPA) Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig c.q.
  • Page 45: Opsporen Van Storingen

    • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.

Table des Matières