Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Verantwortlich für den Inhalt:
74650 Künzelsau, Germany
Abt. PFW/Jessica Maier
info@wuerth.com
Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
AWKG-PowerScript-111432-04/12
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
SÄBELSÄGE
SABRE SAW
SBS 10-A
Art. 0700 202 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth SBS 10-A

  • Page 1 SÄBELSÄGE SABRE SAW SBS 10-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. AWKG-PowerScript-111432-04/12 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Alle Rechte vorbehalten Adolf Würth GmbH &...
  • Page 2 ......5 ... 12 ......13 ... 19 ......20 ... 28 ......29 ... 36 ......37 ... 45 ......46 ... 53 ......54 ... 61 ......62 ... 68 ......69 ... 75 ......76 ... 83 ......
  • Page 3 9 8 6 SBS 10-A...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshin- Gefahrloses Arbeiten mit dem WARNUNG weise und Anweisungen. Ver- Gerät ist nur möglich, wenn Sie die säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung und die und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sicherheitshinweise vollständig und/oder schwere Verletzungen verursachen. lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
  • Page 6: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    ❏ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung ❏ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Sie Geräteeinstellungen vornehmen, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Zubehörteile wechseln oder das Gerät Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro- weglegen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    ❏ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Service von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, ❏ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Metallgegenständen, die eine Überbrü- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird ckung der Kontakte verursachen könnten. sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zeuges erhalten bleibt.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gefahr von Verletzungen sowie Sach- schäden durch explodierende Akkus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätekennwerte Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, mit festem Säbelsäge SBS 10-A Anschlag Holz, Kunststoff, Metall und Baustoffe zu Sachnummer 0700 202 X sägen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte. Nennspannung 10,8 Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
  • Page 9 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- Akku laden gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit- die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden einander verwendet werden.
  • Page 10: Akku Einsetzen

    Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gel- Sägeblatt einsetzen/wechseln ten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holz- ❏ Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- schutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von werkzeug den Akku heraus. Fachleuten bearbeitet werden. ❏...
  • Page 11 Anzeige für Temperaturüberwa- Tauchsägen (siehe Bild E) chung/Überlastschutz ❏ Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren Die rote LED-Anzeige 9 hilft Ihnen dabei, den Akku bearbeitet werden! Bearbeiten Sie keine vor Überhitzung und den Motor vor Überlastung zu Metallwerkstoffe im Tauchsägeverfahren! schützen.
  • Page 12: Transport

    Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit Transport Druckluft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Halten Sie die Sägeblattaufnahme durch Verwendung Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus kön- von geeigneten Schmiermitteln funktionsfähig. nen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs der Straße transportiert werden.
  • Page 13: Safety Notes

    Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine WARNING instructions. Failure to follow the is possible only when the operat- warnings and instructions may result in electric shock, ing and safety information are fire and/or serious injury. read completely and the instruc- tions contained therein are strictly Save all warnings and instructions for future...
  • Page 14 ❏ Dress properly. Do not wear loose clothing ❏ Keep cutting tools sharp and clean. Properly or jewellery. Keep your hair, clothing and maintained cutting tools with sharp cutting edges gloves away from moving parts. Loose are less likely to bind and are easier to control. clothes, jewellery or long hair can be caught in ❏...
  • Page 15: Intended Use

    ❏ When the cut is completed, switch off the ❏ Secure the workpiece. A workpiece clamped machine and then pull the saw blade out of with clamping devices or in a vice is held more the cut only after it has come to a standstill. secure than by hand.
  • Page 16: Tool Specifications

    Tool Specifications Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the Sabre saw SBS 10-A product described under “Tool Specifications” is in Article number 0700 202 X conformity with the following standards or standardi- Rated voltage 10,8 zation documents: EN 60745 according to the provi- Stroke rate at no load n 0 –...
  • Page 17: Inserting The Battery

    Battery Charge-control Indication Ejecting the Saw Blade (see figure C) The three green LEDs of the battery charge-control • Turn the locking sleeve 3 approx. 90° in the direc- indicator 8 indicate the charge condition of the bat- tion of the arrow and hold. Remove the saw blade tery 11.
  • Page 18: Recommendations For Optimal Handling Of The Battery

    Controlling the Stroke Rate • Switch the machine on and guide it toward the workpiece. Position the footplate 2 onto the sur- Increasing or reducing the pressure on the On/Off face of the work and saw through the material switch 7 enables stepless stroke-rate control of the applying uniform contact pressure and feed.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Transport ❏ Warning! Prior to any maintenance and The contained lithium-ion batteries are subject to the cleaning, switch the machine off and secure Dangerous Goods Legislation requirements. The user the lock-off button 6. can transport the batteries by road without further requirements.
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze È possibile lavorare con la mac- AVVERTENZA di pericolo e le istruzioni china senza incorrere in pericoli operative. In caso di mancato rispetto delle avver- soltanto dopo aver letto completa- tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà mente le istruzioni per l‘uso, l’opu- creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o inci- scolo avvertenze per la sicurezza e...
  • Page 21 Sicurezza delle persone Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili ❏ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elet- ❏ Non sottoporre la macchina a sovraccarico. troutensile durante le operazioni di lavoro. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusiva- Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso mente l’elettroutensile esplicitamente pre- di stanchezza oppure quando ci si trovi...
  • Page 22 Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili ❏ In caso d’impiego errato si provoca il peri- dotati di batterie ricaricabili colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il con- ❏ Caricare la batteria ricaricabile solo ed tatto. In caso di contatto accidentale, sciac- esclusivamente nei dispositivi di carica quare accuratamente con acqua.
  • Page 23: Uso Conforme Alle Norme

    Elementi dell’apparecchio Dati tecnici Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla Sega a gattuccio SBS 10-A aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per Codice prodotto 0700 202 X l’uso.
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni sulla rumorosità e sulla Dichiarazione di conformità Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo alla norma EN 60745. che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: Il livello di pressione acustica stimato A della mac- EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive china ammonta a dB(A): livello di rumorosità...
  • Page 25: Indicatore Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Rimozione della batteria ricaricabile Inserimento della lama (vedi figura A) (vedi figura B) • Per togliere la batteria 11 premere i tasti di sbloc- • Ruotare la bussola di arresto 3 di ca. 90° in dire- caggio 5 ed estrarre verso il basso la batteria zione della freccia e tenerla ferma.
  • Page 26 • Spegnere l’elettroutensile. Messa in funzione • Lasciare raffreddare la batteria ricaricabile prima di continuare a lavorare. Applicazione della batteria ricarica- Se l’indicatore LED 9 lampeggia in rosso significa bile che l’elettroutensile è bloccato e si spegne automati- ❏ Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- camente.
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    Taglio dal centro (vedi figura E) Manutenzione e pulizia ❏ Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solo mate- ❏ Attenzione! Prima di effettuare lavori di riali teneri con legno, lastre di carton gesso manutenzione oppure di pulizia spegnere o simili! Mai lavorare materiali metallici l’elettroutensile e bloccare il pulsante di seguendo il procedimento di taglio dal...
  • Page 28: Smaltimento

    Garanzia Smaltimento Per questo elettroutensile Würth la garanzia è con- Avviare ad un riciclaggio rispettoso forme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli dell’ambiente elettroutensili, batterie ricarica- Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede bili, accessori ed imballaggi non più impiega- la fattura o la bolla di consegna).
  • Page 29: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé- AVERTISSEMENT ments de sécurité et tou- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur tes les instructions. Ne (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction- pas suivre les avertissements et instructions peut don- nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
  • Page 30 ❏ Eviter tout démarrage intempestif. S’assu- ❏ Observer la maintenance de l’outil. Véri- rer que l’interrupteur est en position arrêt fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement avant de brancher l’outil au secteur et/ou ou de blocage des parties mobiles, des piè- au bloc de batteries, de le ramasser ou de ces cassées ou toute autre condition pou- le porter.
  • Page 31: Instructions De Sécurité Pour Scies Sabre

    Instructions de sécurité pour scies sabre ❏ Tenir l’outil par les surfaces de préhension ❏ Utiliser des détecteurs appropriés afin de isolées, lors de la réalisation d’une opéra- déceler des conduites cachées ou consulter tion au cours de laquelle l’organe de coupe les entreprises d’approvisionnement loca- peut entrer en contact avec un câblage non les.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    9 Contrôle de température/dispositif de protection contre les surcharges Caractéristiques techniques 10 Poignée (surface de préhension isolante) 11 Accu Scie sabre SBS 10-A 12 Porte-lame N° d’article 0700 202 X *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous Tension nominale 10,8 compris dans la fourniture.
  • Page 33: Déclaration De Conformité

    Retirer l’accu (voir figure A) Déclaration de conformité • Pour sortir l’accu 11 appuyez sur les touches de déverrouillage 5 et retirez l’accu de l’outil électro- Nous déclarons sous notre propre responsabilité que portatif en tirant vers le bas. Ne pas forcer. le produit décrit sous «...
  • Page 34: Montage De La Lame De Scie (Voir Figure B)

    Montage de la lame de scie Mise en service (voir figure B) Montage de l’accu • Tournez la douille de blocage 3 de 90° environ dans le sens de la flèche et maintenez-là ferme- ❏ N’utiliser que des accus à ions lithium ment.
  • Page 35: Protection Contre Une Décharge Profonde

    • Laissez refroidir l’accu avant de continuer à tra- • Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la vailler. plaque de base 2 sur la pièce à travailler et met- tez-le en fonctionnement. Si l’outil électroportatif Si la LED 9 clignote rouge, c’est que l’outil électro- dispose d’un variateur de vitesse, sélectionnez la portatif est bloqué...
  • Page 36: Garantie Légale

    Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque aérien ou entreprise de transport), les mesures à d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour prendre spécifiques à l’emballage et au marquage cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la pré- beaucoup de poussières par dessous ou dans une paration de l’envoi, il est impératif de faire appel à...
  • Page 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin ADVERTENCIA advertencias de peligro e peligro con el aparato si lee ínte- instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gramente las instrucciones de tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello manejo y las indicaciones de segu- puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio ridad, ateniéndose estrictamente...
  • Page 38 Seguridad de personas Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc- tricas ❏ Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No ❏ No sobrecargue la herramienta eléctrica. utilice la herramienta eléctrica si estuviese Use la herramienta eléctrica prevista para cansado, ni tampoco después de haber el trabajo a realizar.
  • Page 39 ❏ Solamente emplee los acumuladores pre- ❏ La utilización inadecuada del acumulador vistos para la herramienta eléctrica. El uso puede provocar fugas de líquido. Evite el de otro tipo de acumuladores puede provocar contacto con él. En caso de un contacto acci- daños e incluso un incendio.
  • Page 40: Utilización Reglamentaria

    Utilización reglamentaria Características técnicas El aparato ha sido diseñado para aserrar, asentán- Sierra sable SBS 10-A dolo firmemente contra el tope, madera, plástico, Nº de artículo 0700 202 X metal y materiales de construcción. Es adecuado Tensión nominal...
  • Page 41: Declaración De Conformidad

    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado Carga del acumulador para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser Observación: El acumulador se suministra parcial- diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para mente cargado.
  • Page 42 Montaje y cambio de la hoja de sierra Aspiración de polvo y virutas ❏ Siempre extraer el acumulador antes de El polvo de ciertos materiales como, pinturas que cualquier manipulación en la herramienta contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos eléctrica.
  • Page 43: Consejos Prácticos

    Regulación del número de carreras Instrucciones para la operación Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/desconexión 7 puede variarse de forma Consejos prácticos continua el número de carreras de la herramienta ❏ Al serrar materiales de construcción ligeros eléctrica.
  • Page 44: Indicaciones Para El Trato Óptimo Del Acumulador

    Refrigerante/lubricante Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refri- que figura en la placa de características de la herra- gerante o lubricante a lo largo de la línea de corte mienta eléctrica.
  • Page 45 Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así...
  • Page 46: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indi- Um trabalho seguro com o apare- ATENÇÃO cações de advertência e todas lho só é possível após ter lido as instruções. O desrespeito das advertências e ins- atentamente as instruções de ser- truções apresentadas abaixo pode causar choque viço e as indicações de segurança eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Page 47 ❏ Utilizar equipamento de protecção pessoal ❏ Puxar a ficha da tomada e/ou remover o e sempre óculos de protecção. A utilização de acumulador antes de executar ajustes no equipamento de protecção pessoal, como más- aparelho, de substituir acessórios ou de cara de protecção contra pó, sapatos de segu- guardar o aparelho.
  • Page 48 ❏ Manter o acumulador que não está sendo Serviço utilizado afastado de clipes, moedas, cha- ❏ Só permita que o seu aparelho seja repa- ves, parafusos ou outros pequenos objectos rado por pessoal especializado e qualifi- metálicos que possam causar um curto-cir- cado e só...
  • Page 49: Utilização Conforme As Disposições

    Utilização conforme as disposições Valores característicos do aparelho O aparelho é destinado a serrar madeira, plástico, Serra de sabre SBS 10-A metal e materiais de construção com um limitador N° do produto 0700 202 X fixo. Ele é apropriado para cortes rectos e curvos.
  • Page 50: Declaração De Conformidade

    menta eléctrica for utilizada para outras aplicações, Carregar o acumulador com outras ferramentas de trabalho ou com manu- tenção insuficiente, é possível que o nível de vibra- Nota: O acumulador é fornecido parcialmente car- ções seja diferente. Isto pode aumentar regado.
  • Page 51: Seleccionar A Lâmina De Serra

    são considerados como sendo cancerígenos, especi- Introduzir/substituir a lâmina de serra almente quando juntos com substâncias para o trata- mento de madeiras (cromato, preservadores de ❏ Retirar o acumulador antes de todos os tra- madeira). Material que contém asbesto só deve ser balhos na ferramenta eléctrica.
  • Page 52 Indicação da monitorzação de tem- Serrar por imersão (veja figura E) peratura/protecção de sobrecarga ❏ No processo de serrar por imersão só devem ser processados materiais macios A indicação de LED vermelha 9 ajuda a proteger o como madeira, gesso encartonado! Não acumulador de excesso de calor e o motor de sobre- trabalhar com processo de serrar por imer- carga.
  • Page 53: Manutenção E Limpeza

    Só é possível aceitar reclamações, se a ferramenta Manutenção e limpeza eléctrica for enviada sem ser desmontada a uma sucursal Würth, ao seu revendedor Würth ou a um ❏ Atenção! Desligar a ferramenta eléctrica e serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléc- travar o bloqueio de ligação 6 antes de tra- tricas da Würth.
  • Page 54: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheids- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek- WAARSCHUWING waarschuwingen en trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische alle voorschriften. Als de waarschuwingen en gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg gebruik met een accu (zonder netsnoer).
  • Page 55 ❏ Draag persoonlijke beschermende uitrus- ❏ Gebruik geen elektrisch gereedschap ting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch dragen van persoonlijke beschermende uitrusting gereedschap dat niet meer kan worden in- of uit- zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een geschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepa- veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- reerd.
  • Page 56 ❏ Gebruik alleen de daarvoor bedoelde ❏ Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu’s in de elektrische gereedschappen. accu lekken. Voorkom contact daarmee. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondin- Spoel bij onvoorzien contact met water af. gen en brandgevaar leiden. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
  • Page 57: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming Technische gegevens Het gereedschap is bestemd voor het met vaste aan- Reciprozaag SBS 10-A slag zagen van hout, kunststof, metaal en bouwmate- Zaaknummer 0700 202 X rialen. Het gereedschap is geschikt voor recht zagen...
  • Page 58: Conformiteitsverklaring

    Het aangegeven trillingsniveau representeert de Accu opladen voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwij- geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te kende inzetgereedschappen of onvoldoende onder- verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu houd, kan het trillingsniveau afwijken.
  • Page 59 beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bij- Zaagblad inzetten of vervangen zonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermings- ❏ Neem altijd voor werkzaamheden aan het middelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen elektrische gereedschap de accu uit het door bepaalde vakmensen worden bewerkt. gereedschap.
  • Page 60: Aanwijzingen Voor De Optimale Omgang Met De Accu

    Indicatie voor temperatuurbewa- Invallend zagen (zie afbeelding E) king/bescherming tegen overbelas- ❏ Alleen zachte materialen als hout en gips- ting karton mogen invallend worden gezaagd. Metaal mag niet invallend worden De rode led-indicatie 9 helpt u de accu tegen overver- gezaagd.
  • Page 61: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Vervoer ❏ Let op! Schakel het elektrische gereed- Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen schap voor onderhouds- of reinigings- voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepas- werkzaamheden uit en vergrendel de sing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder ver- inschakelblokkering 6.
  • Page 62 Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ADVARSEL og anvisninger. I tilfælde af „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, Sikkert arbejde med maskinen er brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 63 ❏ Undgå en anormal legemsposition. Sørg ❏ Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj for at stå sikkert, mens der arbejdes, og osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre arbejdsforholdene og det arbejde, der skal muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der udføres.
  • Page 64: Beregnet Anvendelse

    Sikkerhedsinstrukser til bajonetsave ❏ Hold el-værktøjet i de isolerede gribefla- ❏ Anvend egnede søgeinstrumenter til at der, når du udfører arbejde, hvor indsats- finde frem til skjulte forsyningsledninger værktøjet kan ramme bøjede eller kontakt det lokale forsyningsselskab. strømledninger. Kontakt med en spændingsfø- Kontakt med elektriske ledninger kan føre til rende ledning kan også...
  • Page 65: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het Bajonetsav SBS 10-A onder „Tekniske data“ beschreven product voldoet Typenummer 0700 202 X aan de volgende normen en normatieve documen- Nominel spænding 10,8...
  • Page 66 Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervåg- Til bestemt arbejde kan savklingen 1 også vendes ning, som kun tillader en opladning i temperaturom- 180° (tænder peger opad) og sættes i igen. rådet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj Udtagning af savklinge (se Fig.
  • Page 67: Henvisninger Til Optimal Håndtering Af Akkuen

    Styring af slagantal Sidder savklingen i klemme, slukkes el-værktøjet med det samme. Spred savspalten med et egnet værktøj Med til- eller aftagende tryk på start-stop-kontakten 7 og træk el-værktøjet ud. styrees slagantallet for det tændte el-værktøj trinløst. Dyksavning (se Fig. E) Det krævede slagantal er afhængigt af arbejdsmate- rialet og arbejdsbetingelserne;...
  • Page 68 Vedligeholdelse og rengøring Transport ❏ Pas på! Sluk el-værktøjet og lås kontakt- De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmel- spærren 6, før vedligeholdelses- eller ren- serne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af gøringsarbejde gennemføres. brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttrans- ❏...
  • Page 69 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» ADVARSEL og anvisningene. Feil ved over- gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) holdelsen av advarslene og nedenstående anvisnin- og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). ger kan medføre elektriske støt, brann og/eller Farefritt arbeid med maskinen er alvorlige skader.
  • Page 70 ❏ Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg ❏ Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situ- seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. asjoner.
  • Page 71: Formålsmessig Bruk

    Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager ❏ Hold elektroverktøyet på de isolerte gripe- ❏ Bruk egnede detektorer til å finne skjulte flatene, hvis du utfører arbeid der innsats- strøm-/gass-/vannledninger, eller spør verktøyet kan treffe på skjulte hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kon- strømledninger. Kontakt med en spenningsfø- takt med elektriske ledninger kan medføre brann rende ledning kan også...
  • Page 72: Opplading Av Batteriet

    Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som Tekniske data beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: Bajonettsag SBS 10-A EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene Produktnummer 0700 202 X 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Nominell spenning...
  • Page 73: Innsetting Av Batteriet

    Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervå- Til visse typer arbeid kan sagbladet 1 også snus 180° king, som kun aksepterer en opplading i i tempera- (tennene peker oppover) og settes inn igjen. turområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en Utkasting av sagbladet (se bilde C) lang levetid for batteriet.
  • Page 74: Regler For Optimal Bruk Av Oppladbare Batterier

    Styring av slagtall Hvis sagbladet er fastklemt, må du straks slå av elek- troverktøyet. Sprik sagespalten litt med et egnet verk- Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryteren 7 tøy og trekk ut elektroverktøyet. kan du styre slagtallet til innkoblet elektroverktøy trinnløst.
  • Page 75: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Transport ❏ OBS! Før vedlikeholds- eller rengjørings- Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for arbeider må elektroverktøyet slås av og farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av innkoplingssperren 6 låses. brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: luft- ❏...
  • Page 76 Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden mahdollista ainoastaan, luettuasi noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet mukaan liitetyn vihkon yleiset tur- tulevaisuutta varten.
  • Page 77 ❏ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ❏ Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työ- Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leik- kalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä kausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. ja niitä...
  • Page 78 Puukkosahojen turvallisuusohjeet ❏ Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, ❏ Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa ole- tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saat- vien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai taisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon. käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkö- Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon työkalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähkö- ja sähköiskuun.
  • Page 79: Määräyksenmukainen Käyttö

    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvi- nen lämpiminä, työnkulun organisointi. keohjelmastamme. Tekniset tiedot Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa Puukkosaha SBS 10-A ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia Tuotenumero 0700 202 X standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 Nimellisjännite 10,8 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.
  • Page 80: Akun Lataustilan Näyttö

    Akun lataus Sahanterän asennus/vaihto Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta ❏ Irrota akku ennen kaikkia sähkötyökaluun akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen kohdistuvia töitä. ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslait- ❏ Käytä suojakäsineitä sahanterää asenta- teessa. essasi. Sahanterää kosketettaessa on olemassa Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentä- loukkaantumisvaara.
  • Page 81: Akun Asennus

    Tarvittava iskuluku riippuu materiaalista ja työolosuh- Pölyn ja lastun poistoimu teista ja se voidaan määrittää käytännön kokein. Suosittelemme alentamaan iskulukua, kun sahanterä Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta- asetetaan työkappaletta vasten sekä sahattaessa mien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voi- muovia tai alumiinia. vat olla terveydelle vaarallisia.
  • Page 82: Ohjeita Akun Optimaaliseen Käsittelyyn

    Upposahaus (katso kuva E) Sähkötyökalun voimakas likaantuminen saattaa joh- taa toimintahäiriöihin. Älä siksi sahaa voimakkaasti ❏ Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten pölyäviä aineita pään yläpuolella, altapäin. puuta, kipsikartonkia ja vastaavaa saa Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa työstää upposahausmenetelmällä! Älä Würth master-Servicen tai Würthin valtuuttaman säh- käytä...
  • Page 83 Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk- set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talous- jätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvotto- mat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialli- set tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Page 84: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säker- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- VARNING hetsanvisningar och instruktio- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna ner. Fel som uppstår till följd av att elverktyg (sladdlösa). säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts För att riskfritt kunna använda kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- maskinen bör du noggrant läsa...
  • Page 85 ❏ Undvik onormala kroppsställningar. Se till ❏ Använd elverktyget, tillbehör, insatsverk- att du står stadigt och håller balansen. I tyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo- oväntade situationer. menten.
  • Page 86: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsanvisningar för tigersågar ❏ Håll i elverktyget endast vid de isolerade ❏ Använd lämpliga detektorer för lokalise- greppytorna när arbeten utförs på ställen ring av dolda försörjningsledningar eller där insatsverktyget kan skada dolda elled- konsultera lokalt distributionsföretag. Kon- ningar. Kontakt med en spänningsförande led- takt med elledningar kan förorsaka brand och ning kan sätta maskinens metalldelar under elstöt.
  • Page 87: Tekniska Data

    Tekniska data Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstäm- mer med följande normer och normativa dokument: Tigersåg SBS 10-A EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven Produktnummer 0700 202 X 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
  • Page 88 Batteriet är försedd med en NTC-temperatur- ❏ Kontrollera att sågbladet sitter fast. Ett löst övervakning som endast tillåter uppladdning inom ett sågblad kan falla ut och orsaka personskada. temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C. Härvid För vissa arbeten kan sågbladet 1 sättas in vridet om uppnår batteriet en lång brukstid.
  • Page 89: Anvisningar För Korrekt Hantering Av Batterimodulen

    Slagtalsreglering • Koppla på elverktyget och för det mot arbets- stycket. Sätt fotplattan 2 mot arbetsstyckets yta och Genom att öka eller minska trycket på strömställaren såga genom materialet med jämnt tryck och kon- Till/Från 7 kan slagtalet regleras steglös när elverkty- tinuerlig matning.
  • Page 90: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Transport ❏ Obs! Före underhålls- och rengöringsarbe- De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kra- ten ska elverktyget slås från och inkopp- ven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare lingsspärren 6 låsas. förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.
  • Page 91: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε λες τις Ο ορισμ ς «Ηλεκτρικ εργαλείο» που χρησιμο- υποδείξεις ασφαλείας και ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα- τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί τούνται απ το ηλεκτρικ δίκτυο (με ηλεκτρικ να...
  • Page 92 Ασφάλεια προσώπων ❏ ταν υπάρχει η δυνατ τητα συναρμολ - γησης διατάξεων αναρρ φησης ή συλλογής ❏ Να είστε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, σκ νης, βεβαιωθείτε τι αυτές είναι να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και τι και...
  • Page 93 ❏ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, ❏ Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμο- εξαρτήματα, παρελκ μενα εργαλεία κτλ. ποιείτε μακριά απ συνδετήρες χαρτιών, σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ- νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα βάνετε επίσης υπ ψη σας τις εκάστοτε μικρά...
  • Page 94: Στοιχεία Συσκευής

    ❏ Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές Να προστατεύετε την μπαταρία απ συσκευές για να εντοπίσετε τυχ ν μη ορατές υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακ μη τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε και απ συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, την τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η φωτιά, νερ και υγρασία. Υπάρχει επαφή...
  • Page 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια Τεχνικά χαρακτηριστικά ολ κληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Σπαθ σεγα SBS 10-A Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης απ τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται Αριθμ ς ευρετηρίου 0700 202 X επίσης υπ ψη και οι χρ νοι κατά τη διάρκεια των...
  • Page 96 Η μπαταρία ι ντων λιθίου προστατεύεται απ Συναρμολ γηση/Αντικατάσταση της μια ολοκληρωτική εκφ ρτιση απ τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». ταν ❏ Βγάλτε την μπαταρία απ το ηλεκτρικ αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικ εργαλείο εργαλείο πριν διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αποζευγνύεται...
  • Page 97: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών λειτουργίας (βλέπε εικ να D) • Πατήστε τον αποκλεισμ αθέλητης ζεύξης 6 Η σκ νη απ ορισμένα υλικά. π.χ. απ μολυβ- δούχες μπογιές, απ μερικά είδη ξύλου, απ προς τα δεξιά. ορυκτά...
  • Page 98: Υποδείξεις Εργασίας

    Προστασία απ ολοκληρωτική ρυθμίστε το μέγιστο αριθμ εμβολισμών. εκφ ρτιση Πιέστε το ηλεκτρικ εργαλείο δυνατά επάνω στο υπ κατεργασία τεμάχιο και αφήστε την Η μπαταρία ι ντων λιθίου προστατεύεται απ πριον λαμα να βυθιστεί σιγά-σιγά μέσα στο μια ολοκληρωτική εκφ ρτιση απ τη διάταξη υπ...
  • Page 99 Συντήρηση και καθαρισμ ς Εγγύηση ❏ Προσοχή! Να θέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο Γι’ αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο της Würth εκτ ς λειτουργίας και να μανταλώνετε τον παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τις αποκλεισμ αθέλητης ζεύξης 6 πριν απ κάθε νομικές/ειδικές για την εκάστοτε χώρα εργασία...
  • Page 100 Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μ νο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα...
  • Page 101 Güvenlik Talimat Uyar ve talimat hükümlerinde kullan lan “Elektrikli El Bütün uyar lar ve talimat hükümle- UYARI rini okuyun. Aç klanan uyar lara ve Aleti” kavram , ak m ebekesine ba l ( ebeke ba - talimat hükümlerine uyulmad takdirde elektrik lant kablosu ile) aletlerle akü...
  • Page 102 ❏ Aleti yanl l kla çal t rmaktan kaç n n. Ak m s k mad klar n , parçalar n hasarl olup ikmal ebekesine ve/veya aküye ba lamadan, olmad n kontrol edin. Aleti kullanmaya elinize al p ta madan önce elektrikli el ba lamadan önce hasarl parçalar onart n.
  • Page 103 Panter testereler için güvenlik talimat ❏ Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolar na ❏ Görünmeyen ebeke hatlar n belirlemek için rastlama olas l bulunan i leri yaparken uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli elektrikli el aletini izolasyonlu tutama ndan ikmal irketinden yard m al n. Elektrik tutun.
  • Page 104: Teknik Veriler

    önlemleri al n. Örne in: Elektrikli el aletinin Teknik veriler ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , i a amalar n n organize edilmesi. Panter testere SBS 10-A Ürün kodu 0700 202 X Uygunluk beyan Anma gerilimi 10,8 0 –...
  • Page 105 Akünün arj Testere b ça n n de i tirilmesi ❏ Elektrikli el aletinin kendinde bir çal ma Aç klama: Akü k smi arjl olarak teslim edilir. Aküden tam performans elde edebilmek için ilk yapmadan önce her defas nda aküyü ç kar n. kullan mdan önce aküyü...
  • Page 106 Gerekli strok say s i lenen malzeme ve çal ma Toz ve tala emme ko ullar na ba l olup, deneme yolu ile belirlenebilir. Testere b ça n i parças üzerine oturturken ve Kur un içeren boyalar, baz ah ap türleri, mineraller alüminyum ile plastikleri keserken dü...
  • Page 107: Bak M Ve Temizlik

    Malzeme içine dalarak kesme Bak m ve temizlik (Bak n z: ekil E) ❏ Dikkat! Bak m ve temizlik i lemlerine ❏ Ah ap, alç pan ve benzeri yumu ak ba lamadan önce elektrikli el aletini kapat n malzemeler, malzeme içine dalarak da ve kapama emniyetini 6 kilitleyin.
  • Page 108 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde ta ma yönetmeli i hükümlerine tabidir. Aküler ba ka bir yükümlülük olmaks z n kullan c taraf ndan caddeler üzerinde ta nabilir. Üçüncü ki iler eliyle yollanma durumunda (örne in hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ili kin özel hükümlere uyulmal d r.
  • Page 109: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzę- Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy dzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych ener- w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą gią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami obrażenia ciała.
  • Page 110 ❏ Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne ❏ Przed regulacją urządzenia, wymianą i zawsze okulary ochronne. Noszenie osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzę- osobistego wyposażenia ochronnego – maski dziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami i/lub usunąć akumulator. Ten środek przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub ostrożności zapobiega niezamierzonemu środków ochrony słuchu (w zależności od...
  • Page 111 ❏ Nieużywany akumulator należy trzymać z dala Serwis ❏ Naprawę elektronarzędzia należy zlecić od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi które mogłyby spowodować zmostkowanie i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia może spowodować...
  • Page 112: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elementy urządzenia Dane techniczne Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem Piła szablasta SBS 10-A urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas Numer katalogowy 0700 202 X czytania instrukcji obsługi. Napięcie znamionowe 10,8 Numeracja elementów urządzenia odnosi się...
  • Page 113: Deklaracja Zgodności

    Informacja na temat hałasu i wibracji Deklaracja zgodności Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, od- z normą EN 60745. powiada wymaganiom następujących norm Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie przez urządzenie wynosi standardowo: poziom z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, ciśnienia akustycznego 70 dB(A);...
  • Page 114 Wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A) Montaż brzeszczotu (zob. rys. B) • • W celu wyjęcia akumulatora 11 wcisnąć przycisk Obrócić tuleję 3 o ok. 90° w kierunku odblokowujący 5 i wyciągnąć akumulator z oznaczonym strzałką i przytrzymać ją w tej elektronarzędzia ruchem do dołu.
  • Page 115 • Wyłączyć elektronarzędzie. Uruchamianie • Przed przystąpieniem do dalszej pracy należy odczekać, aż akumulator się ochłodzi. Włożenie akumulatora Jeżeli wskaźnik LED miga 9 na czerwono, oznacza ❏ Stosować należy wyłącznie oryginalne to, że elektronarzędzie się zablokowało i wyłączy się akumulatory litowo-jonowe firmy Würth w sposób automatyczny.
  • Page 116: Konserwacja I Czyszczenie

    • Krawędź podstawy elektronarzędzia 2 umieścić Konserwacja i czyszczenie na obrabianym elemencie i włączyć urządzenie. W przypadku elektronarzędzia ze sterowaniem ❏ Uwaga! Przed przystąpieniem do prac prędkości skokowej należy nastawić je na konserwacyjnych lub do czyszczenia maksymalną ilość skoków. Mocno docisnąć elektronarzędzia, elektronarzędzie należy elektronarzędzie do elementu obrabianego i wyłączyć...
  • Page 117: Usuwanie Odpadów

    Gwarancja Usuwanie odpadów Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i firmę Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu opakowanie należy oddać do powtórnego zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postano- przetworzenia zgodnego z obowiązującymi wieniami danego kraju (udokumentowanie praw przepisami w zakresie ochrony środowiska. gwarancyjnych przez fakturę...
  • Page 118: Általános Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el az összes A készülékkel csak akkor lehet FIGYELMEZTETÉS biztonsági figyelmez- veszélytelenül dolgozni, ha a tetést és előírást. A következőkben leírt előírások készülék használata előtt végig betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz elolvassa a készülék kezelési és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. útmutatóját és a biztonsági előírásokat és szigorúan betartja az Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze...
  • Page 119 ❏ Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig ❏ Ne használjon olyan elektromos kéziszer- viseljen védőszemüveget. A személyi számot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy védőfelszerelések, mint porvédő álarc, olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és használata az elektromos kéziszerszám meg kell javíttatni.
  • Page 120 ❏ Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a ❏ Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos öblítse le vízzel az érintett felületet.
  • Page 121: Rendeltetésszerű Használat

    Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék a felhasználó felel. megtalálható. A készülék műszaki adatai A készülék részei Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja Kardfűrész SBS 10-A így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót Cikkszám 0700 202 X olvassa. Névleges feszültség 10,8 A készülék elemeinek sorszámozása az elektromos...
  • Page 122: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Zaj és vibráció értékek Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „A készülék A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. műszaki adatai” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, értékei: hangnyomásszint 70 dB(A);...
  • Page 123 Az akkumulátor kivétele A fűrészlap behelyezése (lásd az „A” ábrát) (lásd a „B” ábrát) • • A 11 akkumulátor kivételéhez nyomja meg az 5 Forgassa el a 3 reteszelő hüvelyt kb. 90°-kal a reteszelésfeloldó gombokat és húzza ki lefelé az nyíl által jelzett irányba, majd tartsa ebben a akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
  • Page 124: Munkavégzési Tanácsok

    Ha a 9 LED-kijelző piros színben villog, az Üzembe helyezés elektromos kéziszerszám leblokkolt és automatikusan kikapcsol. Az akkumulátor beszerelése • Húzza ki az elektromos kéziszerszámot a ❏ Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a munkadarabból. típustábláján megadott feszültségű, eredeti Mihelyt elhárítják a blokkolás okát, az elektromos Würth gyártmányú...
  • Page 125: Tájékoztató Az Akkumulátor Optimális Kezeléséhez

    • Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a Karbantartás és tisztítás 2 talplemez élével a munkadarabra és kapcsolja be a szerszámot. A löketszámvezérléssel ellátott ❏ Figyelem! Az elektromos kéziszerszámon elektromos kéziszerszámoknál állítsa be a elvégzésre kerülő karbantartási vagy tisztítási maximális löketszámot. Nyomja rá erősen az munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a elektromos kéziszerszámot a munkadarabra és berendezést és reteszelje a 6 bekapcsolási...
  • Page 126 Szavatosság Eltávolítás Erre a Würth gyártmányú elektromos Az elektromos kéziszerszámokat, az kéziszerszámra a vásárlási dátumról kezdődően (ezt akkumulátorokat, a tartozékokat és a számlával vagy szállítólevéllel lehet igazolni) a csomagolást a környezetvédelmi törvényes/az érintett országban érvényes szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előírásoknak megfelelő szavatosságot vállalunk. A előkészíteni.
  • Page 127: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro- Čtěte všechna varovná upo- VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na dodržování varovných upozornění a pokynů mohou el. síti (se sí ovým kabelem) a na elektronářadí mít za následek zásah elektrickým proudem, požár provozované...
  • Page 128 ❏ Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. ❏ Pečujte o elektronářadí svědomitě. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nejsou zlomené...
  • Page 129 Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky ❏ Pokud provádíte práce, při kterých může ❏ Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání nasazovací nástroj zasáhnout skrytá skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte elektrická vedení, pak držte elektronářadí na místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a izolovaných plochách rukojeti.
  • Page 130 *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan- procesů. dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Charakteristické údaje Pila ocaska SBS 10-A Objednací číslo 0700 202 X Jmenovité napětí 10,8 0 – 3000 Počet zdvihů naprázdno n...
  • Page 131 Ukazatel stavu nabití akumulátoru Prohlášení o shodě Tři zelené kontrolky LED ukazatele stavu nabití Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v akumulátoru 8 indikují stav nabití akumulátoru 11. odstavci „Charakteristické údaje“ popsaný výrobek • Pro zobrazení stavu nabití zpola nebo zcela je v souladu s následujícími normami nebo normativ- protlačte spínač...
  • Page 132 Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilo- Odsávání prachu/třísek vého listu na obrobek a též při řezání plastu a hliníku. Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé Ukazatel kontroly teploty/přetížení druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví Červený ukazatel LED 9 Vám pomáhá chránit škodlivé.
  • Page 133: Upozornění Pro Optimální Zacházení S Akumulátorem

    Zanořovací řezání (viz obr. E) Údržba a čištění ❏ Způsobem zanořovacího řezání smějí být ❏ Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění opracovávány jen měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.! Zanořovacím elektronářadí vypněte a uzavřete blokování řezáním neopracovávejte žádné kovové zapnutí 6. materiály! ❏...
  • Page 134 Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí...
  • Page 135: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v Prečítajte si všetky Výstražné POZOR upozornenia a bezpečnostné nasledujúcom texte sa vz ahuje na ručné elektrické pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom ručné...
  • Page 136 Bezpečnos osôb Starostlivé používanie ručného elektrického ❏ Bu te ostražitý, sústre te sa na to, čo robíte náradia a manipulácia s ním ❏ Ručné elektrické náradie nikdy nepre ažujte. a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným Používajte také...
  • Page 137 ❏ Z akumulátora môže pri nesprávnom Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s používaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa ním kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom ❏ Akumulátory nabíjajte len v takých na- kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu bíjačkách, ktoré...
  • Page 138 Technické parametre prístroja Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, ke Chvostová píla SBS 10-A čítate tento Návod na používanie. Vecné číslo 0700 202 X Číslovanie jednotlivých prvkov náradia sa vz ahuje Menovité...
  • Page 139: Vyhlásenie O Konformite

    Informácia o hlučnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Namerané hodnoty hluku zistené pod a normy Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok „Technické parametre prístroja“ EN 60745. sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je normatívnymi dokumentami: EN 60745 pod a typicky: Akustický...
  • Page 140 Demontáž akumulátora Vkladanie pílového listu (pozri obrázok A) (pozri obrázok B) • • Na demontáž akumulátora 11 stlačte Otočte aretačnú objímku 3 o cca 90° v smere uvo ňovacie tlačidlá 5 a vytiahnite akumulátor z šípky a podržte ju v tejto polohe. Zatlačte pílový ručného elektrického náradia smerom dole.
  • Page 141: Pokyny Na Používanie

    Ke bliká indikácia LED 9 červeným svetlom, je Uvedenie do prevádzky ručné elektrické náradie zablokované a automaticky sa vypína. Vloženie akumulátora • Vyberte ručné elektrické náradie z obrobka. ❏ Používajte len originálne lítiovo-iónové Len čo bude blokovanie odstránené, bude ručné akumulátory Würth s napätím, ktoré...
  • Page 142: Údržba A Čistenie

    Pílenie zapichnutím (zanorením) Údržba a čistenie (pozri obrázok E) ❏ Dôležité upozornenie! Pred údržbou a ❏ Pílenie zapichnutím sa smie používa len pri čistením ručné elektrické náradie vždy mäkkých materiáloch ako napríklad drevo, vypnite a uzamknite blokovanie zapínania pre plynový betón, sadrokartón a podobne! vypínač...
  • Page 143: Záruka Výrobcu

    Záruka výrobcu Likvidácia Na toto ručné elektrické náradie Würth poskytujeme Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal záruku v zmysle zákonných predpisov/predpisov treba da na recykláciu zodpovedajúcu špecifických pre danú krajinu od dátumu predaja ochrane životného prostredia. (dokladovanie faktúrou alebo dodacím listom). Neodhadzujte ručné...
  • Page 144: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de Lucrul în condiţii de siguranţă cu AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile. scula electrică este posibil numai Nerespectarea indicaţiilor de avertizare și a după ce citiţi în întregime instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii instrucţiunile de folosire și cele și/sau răniri grave.
  • Page 145 ❏ Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi ❏ Menţineţi bine ascuţite și curate dispozitivele dispozitivele de reglare sau cheile fixe din de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o grijă, cu tăișuri ascuţite se înţepenesc în mai mică componentă...
  • Page 146 Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii pentru ferăstraie sabie ❏ Prindeţi scula electrică de mânerele izolate ❏ Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista atunci cînd executaţi operaţii în cursul cărora conductori și conducte de alimentare accesoriul poate atinge conductori ascunși. ascunse sau adresaţi-vă...
  • Page 147: Utilizare Conform Destinaţiei

    Specificaţii tehnice Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice și a Ferăstrău sabie SBS 10-A accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, Număr de identificare 0700 202 X organizarea proceselor de muncă. Tensiune nominală...
  • Page 148 Extragerea acumulatorului Declaraţie de conformitate (vezi figura A) • Declarăm pe proprie răspundere că produsul Pentru extragerea acumulatorului 11 apăsaţi descris la paragraful „Specificaţii tehnice“ este în tastele de deblocare 5 și trageţi acumulatorul în conformitate cu următoarele standarde și documen- jos afară...
  • Page 149 Montarea pânzei de ferăstrău Punere în funcţiune (vezi figura B) • Montarea acumulatorului Rotiţi manșonul de blocare 3 aprox. 90° în direcţia săgeţii și fixaţi-l. Împingeţi pânza de ❏ Folosiţi numai acumulatori Li-ion originali ferăstrău 1 în orificiul de prindere al pânzei de Würth având tensiunea specificată...
  • Page 150 • Dacă indicatorul cu LED 9 clipește roșu, scula Așezaţi scula electrica cu marginea tălpii de electrică este blocată și se va opri automat. fixare 2 pe piesa de lucru și porniţi-o. În cazul • sculelor electrice prevăzute cu reglarea Extrageţi scula electrică...
  • Page 151 Dacă est necsară schimbarea cordonului de Transport alimentare, pentru a nu pune în pericol siguranţa utilizatorilor, această reparaţie se va efectua la un Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele Würth master-Service sau la un centrul autorizat de legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. asistenţă...
  • Page 152: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v Preberite vsa opozorila in OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko z električnim pogonom (z električnim kablom) in na povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne akumulatorska električna orodja (brez električnega poškodbe.
  • Page 153 ❏ Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred ❏ Skrbno negujte električno orodje. Kontro- priključitvijo električnega orodja na električno lirajte brezhibno delovanje premičnih delov omrežje in/ali na akumulator in pred naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je zlomljeni ali poškodovani do te mere, da električno orodje izklopljeno.
  • Page 154 Varnostna navodila za sabljaste žage ❏ Električno orodje smete držati le na ❏ Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo- izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer rabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se lahko vstavljeno orodje pride v stik s skritimi o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo.
  • Page 155: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje Karakteristike naprave rok, organizacija delovnih postopkov. Sabljasta žaga SBS 10-A Številka artikla 0700 202 X Nazivna napetost 10,8 Število hodov v prostem 0 –...
  • Page 156 Odstranitev akumulatorske baterije Izjava o skladnosti (glejte sliko A) • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod Odstranitev akumulatorske baterije 11 pritisnite pod „Karakteristike naprave“ ustreza naslednjim deblokirni tipki 5 in potegnite akumulator v smeri standardom oz. standardiziranim dokumentom: navzdol iz električnega orodja. Ne delajte s silo. EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
  • Page 157 Vstavljanje žaginega lista Zagon (glejte sliko B) • Namestitev akumulatorske baterije Zavrtite aretirni tulec 3 za pribl. 90° v smeri puščice in jo zadržite. Pritisnite žagin list 1 v ❏ Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske prijemalo žaginega lista 12. Ponovno spustite akumulatorske baterije Würth z napetostjo, ki aretirno tulko 3.
  • Page 158 Če utripa prikaz LED 9 rdeče, je električno orodje Za določena dela lahko žagin list 1 obrnete za 180°, blokirano in se avtomatsko izklopi. ga nato vstavite in sabljasto žago vodite v ustrezno • obrnjenem položaju. Potegnite električno orodje iz obdelovanca. Takoj po odstranitvi blokade deluje električno Sredstvo za hlajenje/mazanje orodje naprej z nastavljenim številom hodov.
  • Page 159 Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov Odlaganje morate nujno navesti številko izdelka s tipkske tablice električnega orodja. Električna orodja, akumulatorske baterije, Aktualni seznam rezervnih delov tega električnega pribor in embalažo morate reciklirati v skladu orodja lahko prikličete v internetu pod z varstvom okolja.
  • Page 160: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всич- Безопасна работа с електро- ки указания. Неспазването на инструмента е възможна само ако прочетете напълно приведените по-долу указания може да доведе ръководството за експлоатация и до токов удар, пожар и/или тежки травми. указанията за безопасна работа и Съхранявайте...
  • Page 161 вещества, алкохол или упойващи ле- Грижливо отношение към електроинстру- карства. Един миг разсеяност при работа с ментите ❏ Не претоварвайте електроинструмента. електроинструмент може да има за Използвайте електроинструментите само последствие изключително тежки нараня- съобразно тяхното предназначение. Ще вания. ❏ Работете с предпазващо работно облекло работите...
  • Page 162 ❏ Използвайте електроинструментите, ❏ Предпазвайте неизползваните акуму- допълнителните приспособления, латорни батерии от контакт с големи или работните инструменти и т.н., съобразно малки метални предмети, напр. кламери, инструкциите на производителя. При това монети, ключове, пирони, винтове и др.п., се съобразявайте и с конкретните работни тъй...
  • Page 163 ❏ Застопорявайте здраво обработвания ❏ Не отваряйте акумулаторната батерия. детайл. Не го дръжте само с ръка или с Съществува опасност от възникване на късо крак. Внимавайте да не допрете с съединение. работещата електрическа ножовка до Предпазвайте акумулаторната батерия други предмети или до пода. Съществува от...
  • Page 164: Технически Параметри

    чително сумарното натоварване от вибрации в Технически параметри процеса на работа. За точната преценка на натоварването от ви- Електрическа ножовка SBS 10-A брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е Каталожен номер 0700 202 X изключен или работи, но не се ползва. Това би...
  • Page 165 Светодиод Капацитет Зареждане на акумулаторната ия Непрекъснато светене ≥2/3 Упътване: Акумулаторната батерия се доставя 3 х зелено частично заредена. За да достигнете пълния Непрекъснато светене ≥1/3 капацитет на акумулаторната батерия, преди 2 х зелено първото й използване я заредете докрай в Непрекъснато...
  • Page 166: Пускане В Експлоатация

    Изхвърляне на режещия лист • Вкарайте заредената акумулаторна батерия 11 докрай в ръкохватката, докато усетите (вижте фиг. C) отчетливо прещракване. • Завъртете и задръжте застопоряващата втулка 3 прилб. на 90° в посоката, указана Включване и изключване със стрелка. Извадете ножа 1. (вижте...
  • Page 167: Полезни Съвети

    • Допрете ръба на основната плоча 2 на Когато блокирането бъде отстранено, електроинструментът продължава да работи електроинструмента до повърхността на с настроената честота на възвратно- детайла и включете електроинструмента. постъпателните движения. Ако електроинструментът е с възможност за регулиране, установете максимална честота Защита...
  • Page 168 Почиствайте гнездото на режещия лист Транспортиране предимно със сгъстен въздух или с мека четка. За целта извадете режещия лист от Включените в окомплектовката литиево-йонни електроинструмента. Поддържайте механизма акумулутарони батерии са в обхвата на за захващане в добро техническо състояние, изискванията на нормативните документи, като...
  • Page 169 Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja ju Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU hised tuleb läbi lugeda. Ohu võimalik vaid juhul, kui olete tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla eelnevalt põhjalikult läbi lugenud elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. kasutusjuhendi ja selles sisalduvad ohutusnõuded ning peate neist Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised täpselt kinni.
  • Page 170 ❏ Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne ❏ Hoolitsege seadme eest korralikult. Kont pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühen rollige, kas seadme liikuvad osad töötavad damist seadme külge, seadme ülestõstmist veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist seadme detailid ei ole murdunud või on välja lülitatud.
  • Page 171 Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel ❏ Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik ❏ Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke või veetorude avastamiseks kasutage sobi seadet ainult isoleeritud käepidemetest. vaid otsimisseadmeid või pöörduge kohali ku elektri , gaasi või veevarustusfirma Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada poole.
  • Page 172: Tehnilised Andmed

    3 Saelehe lukustushülss Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõte 4 Terahoidja meetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste 5 Aku vabastusklahv tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib 6 Lüliti (sisse/välja) sisselülitustõkis ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. 7 Lüliti (sisse/välja) Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks.
  • Page 173 Aku laadimine Saelehe paigaldamine/vahetamine ❏ Enne mistahes tööde teostamist seadme Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne kallal eemaldage seadmest aku. esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes ❏ Saelehe paigaldamisel kandke kaitsekin täiesti täis. daid. Saelehega kokkupuutel võite end Li ioon akut võib laadida igal ajal, ilma et see vigastada.
  • Page 174 Vajalik käigusagedus sõltub materjalist ja töötingi Tolmu/saepuru äratõmme mustest ning seda saab kindlaks teha praktilise katse käigus. Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, Väiksemat käigusagedust on soovitav kasutada töö mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. alustamisel ning plastmaterjalide ja alumiiniumi Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib saagimisel.
  • Page 175: Juhised Aku Käsitsemiseks

    Saagimise alustamine materjali Hooldus ja puhastus keskelt („uputamine“) (vt joonist E) ❏ Tähelepanu! Enne hooldus ja puhastustöid ❏ Antud töövõtet on lubatud kasutada üksnes lülitage seade välja ja pange peale pehmete materjalide, näiteks puidu, sisselülitustõkis 6. kipskartongi jmt saagimisel! Ärge kasutage ❏...
  • Page 176: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Transport Komplektis sisalduvate liitium ioon akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
  • Page 177: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka nuorodas ir reikalavimus. Jei „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus Su įrankiu nepavojingai dirbti asmenis.
  • Page 178 ❏ Saugokitės, kad elektrinio įrankio ❏ Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Pa neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra elektrinio įrankio veikimą.
  • Page 179 Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais ❏ Jei atliekate darbus, kurių metu darbo komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su įrankis gali kliudyti paslėptus elektros elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros laidus, tai elektrinį įrankį laikykite už smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas.
  • Page 180: Prietaiso Paskirtis

    Prietaiso paskirtis Informacija apie triukšmą ir vibraciją Elektrinis įrankis skirtas medienai, plastikui, metalui Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal ir statybinėms medžiagoms pjauti, naudojant tvirtą EN 60745. atramą. Elektrinis įrankis tinka tiesiems ir Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo vingiuotiems pjūviams atlikti. Atkreipkite dėmesį į lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis rekomenduojamas naudoti pjūklelių...
  • Page 181 Akumuliatoriaus išėmimas Atitikties deklaracija (žr. pav. A) Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Prietaiso • Norėdami išimti akumuliatorių 11, nuspauskite techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka fiksavimo klavišą 5 ir ištraukite jį žemyn. Nenau žemiau pateiktus standartus ir norminius dokite jėgos. dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius reikalavimus.
  • Page 182 Pjūklelio įdėjimas (žr. pav. B) Paruošimas naudoti • Pasukite fiksuojamąją įvorę 3 apie 90° kampu rodyklės kryptimi ir ją tvirtai laikykite. Pjūklelį 1 Akumuliatoriaus įdėjimas įspauskite į pjūklelio įtvarą 12. Fiksuojamąją ❏ Naudokite tik originalius Würth ličio jonų įvorę 3 atleiskite. akumuliatorius, kurių...
  • Page 183 Jei šviesadiodis indikatorius 9 mirksi raudonai, • Kai tik atraminė plokštė 2 priglus prie ruošinio elektrinis įrankis yra užsiblokavęs ir automatiškai visu paviršiumi, toliau pjaukite išilgai numatytos išsijungia. pjovimo linijos. • Ištraukite elektrinį įrankį iš ruošinio. Atliekant kai kuriuos darbus pjūklelį 1 galima įstatyti apvertus 180°...
  • Page 184 Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis Šalinimas prašome būtinai nurodyti gaminio numerį, esantį elektrinio įrankio firminėje lentelėje. Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma Šio elektrinio įrankio atsarginių dalių sąrašą galite įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai rasti internete utilizuojami. „http://www.wuerth.com/partsmanager“ Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų arba teiraukitės artimiausiame „Würth“...
  • Page 185: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī Drošs darbs ar instrumentu ir BRĪDINĀJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto iespējams tikai tad, ja ir pilnībā drošības noteikumu un norādījumu neievērošana izlasīta lietošanas pamācība un var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elek drošības noteikumi un tiek stingri triskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Page 186 ❏ Izmantojiet individuālos darba aizsardzības ❏ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts līdzek us. Darba laikā nēsājiet aizsarg tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar brilles. Individuālo darba aizsardzības līdzek u ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to (putek u maskas, neslīdošu apavu un nepieciešams remontēt.
  • Page 187 ❏ Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu ❏ Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. izplūst š idrais elektrolīts. Nepie aujiet Cita tipa akumulatoru lietošana var būt par elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas cēloni savainojumam vai novest pie tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektroinstrumenta un/vai akumulatora elektrolītu ar ūdeni.
  • Page 188: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    ❏ Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Würth Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens pasargāts no bīstamām pārslodzēm. un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu. ❏ Lietojiet tikai ori inālos Würth akumulato ❏...
  • Page 189: Atbilstības Deklarācija

    diem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem Akumulatora uzlādes ierīce mēr iem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas Piezīme. Akumulators tiek piegādāts da ēji līmenis var atš irties no šeit sniegtās vērtības. Tas uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi slodzi zināmam darba laika posmam.
  • Page 190 Zā a asmens iestiprināšana vai Putek u un skaidu uzsūkšana nomai a Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, ❏ Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar dažu koksnes š ir u, minerālu un metālu putek i var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem elektroinstrumenta apkalpošanu, iz emiet putek iem vai to ieelpošana var izraisīt aler iskas no tā...
  • Page 191 Darba gājienu biežuma regulēšana Norādījumi darbam Palielinot vai samazinot spiedienu uz ieslēdzēju 7, tiek realizēta darba gājienu biežuma bezpakāpju Ieteikumi regulēšana ieslēgtam elektroinstrumentam. ❏ Zā ējot vieglos būvmateriālus, ievērojiet šo Optimālais darba gājienu biežums ir atkarīgs no materiālu ražotājfirmu sniegtos norādīju zā...
  • Page 192: Pareiza Apiešanās Ar Akumulatoru

    Dzesējošie un e ojošie līdzek i Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves da as, lūdzam noteikti norādīt elektroinstrumenta artikula Zā ējot metālu, pārklājiet zā ējuma trasi ar nelielu numuru, kas izlasāms uz tā mar ējuma plāksnītes. daudzumu dzesējošā vai e ojošā līdzek a, šādi no Elektroinstrumenta rezerves da u sarakstu var vēršot zā...
  • Page 193 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesai ojuma materiāli jāpak auj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu tvertnē! Tikai ES valstīm Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā...
  • Page 194: Общие Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Прочтите все указа- Безопасная работа с ния и инструкции по электроинструментом возможна технике безопасности. Несоблюдение только в том случае, если Вы полностью прочитали указаний и инструкций по технике безопасности инструкцию по эксплуатации и может стать причиной поражения указания...
  • Page 195 Безопасность людей ❏ При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных ❏ Будьте внимательными, следите за тем, устройств проверяйте их присоединение и что Вы делаете, и продуманно начинайте правильное использование. Применение работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в пылеотсоса может снизить опасность, усталом...
  • Page 196 ❏ Применяйте электроинструмент, при- ❏ Защищайте неиспользуемый аккумулятор надлежности, рабочие инструменты и т.п. от канцелярских скрепок, монет, ключей, в соответствии с настоящими ин- гвоздей, винтов и других маленьких струкциями. Учитывайте при этом рабочие металлических предметов, которые могут условия и выполняемую работу. закоротить...
  • Page 197: Применение По Назначению

    ❏ Применяйте соответствующие металло- Защищайте аккумуляторную батарею искатели для нахождения скрытых от высоких температур, напр., от систем электро-, газо- и водоснабжения длительного нагревания на солнце, от или обращайтесь за справкой в местное огня, воды и влаги. Существует предприятие коммунального снабжения. опасность...
  • Page 198: Технические Данные

    течение всей продолжительности работы. Технические данные Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала Сабельная пила SBS 10-A нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не Товарный № 0700 202 X находится в работе. Это может значительно...
  • Page 199: Выбор Пильного Полотна

    Электронная система «Electronic Cell Protection Установка/смена пильного (ECP)» защищает литиево-ионный аккумулятор полотна от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при раз- ❏ До начала работ по техобслуживанию и ряженном аккумуляторе – рабочий инструмент настройке электроинструмента выньте останавливается. аккумулятор. После автоматического вы- ❏...
  • Page 200 Управление частотой ходов Отсос пыли и стружки Изменяя усилие нажатия на выключатель 7, Вы можете плавно менять частоту ходов Пыль некоторых материалов, как напр., красок с включенного электроинструмента. содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть Необходимая частота ходов зависит от вредной...
  • Page 201: Указания По Применению

    Указания по оптимальному Указания по применению обращению с аккумулятором Советы Защищайте аккумулятор от влаги и воды. ❏ При распиливании легких строительных Храните аккумулятор только в диапазоне температур от 0 °C до 50 °C. Не оставляйте материалов выполняйте законные пред- писания и рекомендации изготовителя аккумулятор...
  • Page 202 Актуальный перечень запасных частей для Утилизация настоящего электроинструмента Вы можете найти в Интернете по адресу Электроинструменты, аккумуляторные «http://www.wuerth.com/partsmanager» или батареи, принадлежности и упаковку получить в ближайшем сервисном пункте Würth. нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию. Гарантия Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные...

Ce manuel est également adapté pour:

0700 202 x

Table des Matières