Télécharger Imprimer la page

Anschluß Gnd; Anschluß Rmt; Eingänge; 5-Kanalbetrieb - Monacor Carpower Wanted-5/380 Notice D'utilisation

Publicité

D
gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen, z. B. CPS-1000*.
A
6.1.2 Anschluß GND (18)
CH
Den Masseanschluß GND über ein Kabel mit einem
Querschnitt von mindestens 20 mm
200/SW*) mit der Masse des Autos oder direkt mit
der Minusklemme der Autobatterie verbinden. Zur
Vermeidung von Masseschleifen muß die Masse
des Autoradios an die Stelle gelegt werden, an der
auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Anschluß RMT (19)
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan-
nung von +12 V am Anschluß RMT ein- und ausge-
schaltet. Den Anschluß RMT mit dem 12-V-Ausgang
vom Autoradio verbinden (Anschluß für eine Motor-
antenne, eventuell mit der Motorantenne parallel-
schalten).
Wenn kein 12-V-Ausgang am Autoradio vorhan-
den ist, muß der Anschluß RMT eine 12-V-Span-
nung über das Zündschloß oder über einen separa-
ten Schalter erhalten.
6.2 Eingänge
Die Endstufe wird über Cinch-Kabel mit den Line-
Ausgängen am Autoradio verbunden. Sind am Auto-
radio jedoch keine Line-Ausgänge vorhanden, kön-
nen die Lautsprecherausgänge des Autoradios über
einen entsprechenden Übertrager (z. B. FGA-20*)
mit den Line-Eingängen der Endstufe verbunden
werden. Der genaue Anschluß richtet sich nach der
gewünschten Betriebsart der Endstufe:
6.2.1 5-Kanalbetrieb (Abb. 3)
Die Ausgänge des Autoradios mit den Eingängen
INPUT (17) der folgenden Kanäle verbinden:
Front Links
auf Kanal 1 (linke weiße Buchse)
Front Rechts auf Kanal 2 (linke rote Buchse)
Rear Links
auf Kanal 3 (mittlere weiße Buchse)
Rear Rechts auf Kanal 4 (mittlere rote Buchse)
Den Schalter INPUT SELECT (14) in die Position
4CH stellen.
* von CARPOWER
GB
6.1.3 Terminal RMT (19)
The car HiFi power amplifier is switched on and off
by a control voltage of +12 V at the terminal RMT.
Connect the terminal RMT to the 12 V output of the
car radio (connection for a motor antenna, if neces-
sary, connect in parallel with the motor antenna).
If no 12 V output is provided on the car radio, the
terminal RMT must get a 12 V voltage via the ignition
lock or a separate switch.
6.2 Inputs
The power amplifier is connected via cables with
phono connectors to the line outputs at the car radio.
If, however, no line outputs are provided at the car
radio, the speaker outputs of the car radio can be
connected via a corresponding transformer (e. g.
FGA-20* to the line inputs of the power amplifier.
The exact connection depends on the desired
operating mode of the power amplifier:
6.2.1 5-channel operation (fig. 3)
Connect the outputs of the car radio to the INPUTs
(17) of the following channels:
front left
to channel 1 (left white jack)
front right
to channel 2 (left red jack)
rear left
to channel 3 (middle white jack)
rear right
to channel 4 (middle red jack)
Set switch INPUT SELECT (14) to position 4CH.
If the car radio is also provided with outputs for a sub-
woofer channel, connect them to jacks SUB and set
switch SUB SELECT (16) to position SUB.
If no outputs are provided for a subwoofer chan-
nel, set switch SUB SELECT (16) to position 3.4CH.
Thus, the subwoofer channel receives the signal of
jacks CH3+4.
* by CARPOWER
6
Sind am Autoradio auch Ausgänge für einen Sub-
woofer-Kanal vorhanden, diese mit den Buchsen
SUB verbinden und den Schalter SUB SELECT (16)
in die Position SUB stellen.
Sind keine Ausgänge für einen Subwoofer-Kanal
2
(z. B. CPC-
vorhanden, den Schalter SUB SELECT (16) in die
Position 3.4CH stellen. Dadurch erhält der Sub-
woofer-Kanal das Signal der Buchsen CH3+4.
Sind am Autoradio weder Ausgänge für die hinteren
Kanäle (Rear) noch Ausgänge für den Subwoofer-
Kanal vorhanden, den Ausgang des linken Kanals
über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25/SW*) mit den beiden
weißen Buchsen für die Kanäle 1 und SUB verbin-
den und den Ausgang des rechten Kanals über ein
weiteres Y-Kabel mit den roten Buchsen für die
Kanälen 2 und SUB (siehe auch Abb. 4). Den Schal-
ter INPUT SELECT (14) in die Position 2CH stellen
und den Schalter SUB SELECT (16) in die Position
SUB.
6.2.2 Brückenbetrieb (Abb. 5)
1) Den linken Ausgang des Autoradios über zwei Y-
Kabel (z. B. CBA-25/SW*) mit den folgenden Ein-
gängen INPUT (17) der Endstufe verbinden:
Kanal 1 und 2 sowie untere weiße Buchse SUB.
2) Den rechten Ausgang des Autoradios über zwei
Y-Kabel mit den folgenden Eingängen der End-
stufe verbinden:
Kanal 3 und 4 sowie obere rote Buchse SUB.
3) Den Schalter INPUT SELECT (14) in die Position
4CH stellen und den Schalter SUB SELECT (16)
in die Position SUB.

6.3 Lautsprecher

Es können vier Breitbandlautsprecher und ein Sub-
woofer betrieben werden oder anstelle der Breit-
bandlautsprecher in den Kanälen 1 und 2 bei einge-
schalteten Hochpaßfiltern je ein Mittelhochtöner
sowie in den Kanälen 3 und 4 bei eingeschalteten
Bandpässen je ein Kick-Baßlautsprecher. Im Brük-
kenbetrieb stehen zwei Kanäle mit erhöhter Aus-
gangsleistung zur Verfügung.
If the car radio is neither equipped with outputs for
the rear channels nor with outputs for the subwoofer
channel, connect the output of the left channel via a
Y cable (e. g. CBA-25/SW*) to the two white jacks
for channels 1 and SUB and the output of the right
channel via another Y cable to the red jacks for
channels 2 and SUB (also see fig. 4). Set switch
INPUT SELECT (14) to position 2CH and switch
SUB SELECT (16) to position SUB.
6.2.2 Bridge operation (fig. 5)
1) Connect the left output of the car radio via two Y
cables (e. g. CBA-25/SW*) to the following IN-
PUTs (17) of the power amplifier:
channels 1 and 2 as well as lower white jack
SUB.
2) Connect the right output of the car radio via two Y
cables to the following inputs of the power ampli-
fier:
channels 3 and 4 as well as upper red jack SUB.
3) Set switch INPUT SELECT (14) to position 4CH
and switch SUB SELECT (16) to position SUB.

6.3 Speakers

It is possible to operate four full range speakers and
a subwoofer or instead of the full range speakers in
channels 1 and 2 with the high pass filters switched
on one mid-high range speaker each and in chan-
nels 3 and 4 with band passes switched on one kick
bass speaker each. In bridge operation two chan-
nels are available with increased output power.
Important! All speakers must be connected with
2 poles, i. e. without common ground
connection.
When choosing suitable speakers, pay
in any case attention to their mechani-
cal and electrical capability in connec-
tion with the applied power of the
power amplifier (also see specifica-
tions of the power amplifier on page 8).
Wichtig! Alle Lautsprecher müssen 2polig ange-
schlossen werden, d. h. ohne gemein-
samen Masseanschluß.
Bei der Auswahl geeigneter Lautspre-
cher unbedingt deren mechanische und
elektrische Belastbarkeit im Zusam-
menhang mit der genutzten Endstufen-
leistung berücksichtigen (siehe auch
technische Daten der Endstufe Seite 8).

6.3.1 Subwoofer

Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluß
eines 2-Ω-Subwoofers oder einer Lautsprecher-
gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ω (z. B.
zwei 4-Ω-Lautsprecher oder vier 8-Ω-Lautsprecher
parallelgeschaltet) erreicht. Es können jedoch auch
einzelne 4-Ω- oder 8-Ω-Subwoofer angeschlossen
werden, wobei sich die Ausgangsleistung verringert.
Den Subwoofer an die Klemmen SPEAKER SUB
(22) anschließen – siehe auch Abb. 3 – 5:
SUB+
= Pluspol
Subwoofer
SUB-
= Minuspol Subwoofer

6.3.2 Breitbandlautsprecher

Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluß
von 2-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprecher-
gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ω pro
Kanal erreicht (z. B. zwei 4-Ω-Lautsprecher oder
vier 8-Ω-Lautsprecher parallelgeschaltet). Es kön-
nen jedoch auch einzelne 4-Ω- oder 8-Ω-Lautspre-
cher angeschlossen werden, wobei sich die Aus-
gangsleistung verringert.
Die Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER CH1
bis CH4 (22) anschließen – siehe auch Abb. 3:
CH1(L)+ = Pluspol
Lautsprecher links vorne
CH1(L)- = Minuspol Lautsprecher links vorne
CH2(R)+ = Pluspol
Lautsprecher rechts vorne
CH2(R)- = Minuspol Lautsprecher rechts vorne
CH3(L)+ = Pluspol
Lautsprecher links hinten
CH3(L)- = Minuspol Lautsprecher links hinten
CH4(R)+ = Pluspol
Lautsprecher rechts hinten
CH4(R)- = Minuspol Lautsprecher rechts hinten
6.3.1 Subwoofer
The greatest output power is reached if a 2 Ω sub-
woofer or a speaker group with a total impedance of
2 Ω (e. g. two 4 Ω speakers or four 8 Ω speakers
connected in parallel). However, it is also possible to
connect individual 4 Ω or 8 Ω subwoofers in which
case the output power is reduced.
Connect the subwoofer to the terminals SPEAKER
SUB (22) – also see figs. 3 – 5:
SUB+ = positive pole
subwoofer
SUB- = negative pole subwoofer
6.3.2 Full range speakers
The greatest output power is reached when
connecting 2 Ω speakers or a speaker group with a
total impedance of 2 Ω per channel (e. g. two 4 Ω
speakers or four 8 Ω speakers connected in paral-
lel). However, it is also possible to connect individual
4 Ω or 8 Ω speakers in which case the output power
is reduced.
Connect the speakers to the terminals SPEAKER
CH 1 to CH 4 (22) – also see fig. 3:
CH1(L)+ = positive pole
speaker left front
CH1(L)- = negative pole speaker left front
CH2(R)+ = positive pole
speaker right front
CH2(R)- = negative pole speaker right front
CH3(L)+ = positive pole
speaker left rear
CH3(L)- = negative pole speaker left rear
CH4(R)+ = positive pole
speaker right rear
CH4(R)- = negative pole speaker right rear
6.3.3 Kick bass speakers and mid-high range
speakers
The greatest output power is reached when
connecting 2 Ω speakers or a speaker group with a
total impedance of 2 Ω per channel (e. g. two 4 Ω
speakers or four 8 Ω speakers connected in paral-
lel). However, it is also possible to connect individual
4 Ω or 8 Ω speakers in which case the output power
is reduced.
Connect the speakers to the terminals SPEAKER
CH 1 to CH 4 (22) – also see fig. 4:

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2020