15
TIMER-Function
Press:
1 x = 3 sec / 2 x = 5 sec / 3 x = 7 sec
D
Selbstauslöser: Wählen Sie die Auslösezeit durch
mehrmaliges Drücken der "Timer" Taste. Jetzt können
Sie das Gerät innerhalb der verbleibenden Sekunden
zum Messen positionieren.
Self-timer: Select the actuation time by repeatedly
GB
pressing the "Timer" button. The device can now be
positioned for measuring within the remaining
seconds.
NL
Zelfontspanner: selecteer de activeringstijd door
meerdere malen op de toets "Timer" te drukken. Nu
kunt u het apparaat binnen de resterende seconden
voor de meting positioneren.
DK
Selvudløser: Den ønskede tid til selvudløsningen
vælges ved flere tryk på "Timer" tasten. Instrumentet
anbringes og foretager målingen.
F
Déclencheur automatique: Sélectionnez le temps de
déclenchement en appuyant plusieurs fois sur la
touche "TIMER". Vous pouvez maintenant positionner
l'appareil en vue de la mesure pendant les secondes
restantes.
16
Permanent Mode
M
Press:
(simultaneous)
D
Für die Dauermessung drücken Sie gleichzeitig die
Tasten "READ" und "Timer". Beachten Sie dabei,
dass der Memoryspeicher leer ist, siehe dazu Kapitel
13 bzw. 16. Die Dauermessung beenden Sie durch
Drücken der Taste "READ". In diesem Modus werden
nur Längen gemessen (m/ft).
For permanent measuring, press "Read" and "Timer"
GB
simultaneously. First ensure that the memory is empty
– see Section 13 and 16. End the permanent
measuring mode by pressing "READ". Only lengths
(m/ft) can be measured in this mode.
Voor de constante meting drukt u tegelijkertijd op de
NL
toetsen "READ" en "Timer". Let daarbij op dat het
memory-geheugen leeg is, zie hiervoor hoofdstuk 13
resp. 16. U sluit de constante meting af door op de
toets "READ" te drukken. In deze modus worden
alléén lengtes gemeten (m/ft).
DK
Til vedvarende måling trykkes samtidig på tasterne
"READ" og "Timer". Vær opmærksom på, at
Memory lagret er tømt. Se også kapitel 13 og 16.
Permanent Mode måler den aktuelle afstand til emnet,
også hvis du flytter dig fra målestedet. Afsluttes med
et tryk på tasten "READ". Kun længder måles med
Permanent Mode/Langtidsmåling.
F
Pour une mesure continue, appuyez simultanément sur
les touches "READ" et "TIMER" Veillez à ce que
l'unité-mémoire soit vide, consulter le chapitre 13 ou
16. Vous pouvez interrompre la mesure continue en
appuyant sur la touche "READ". Dans ce mode,
seules des longueurs sont mesurées (m / ft).
Referenz Mode
17
Press:
(simultaneous)
Hier richten Sie Gegenstände zu einem Referenzwert
D
aus, siehe Bild B. Der Modus wird nur aktiviert, wenn
sich ein Wert im MEMORY-Speicher befindet. Durch
Drücken der "READ" Taste wird die Messung beendet.
Tip 1: Löschen Sie erst den Speicher und drücken Sie
dann die "READ" Taste. Danach die Tasten "M" und
"+" drücken, um den aktuellen Wert zu speichern,
siehe Abschnitt 13. Anschließend drücken Sie gleich-
zeitig die "READ" und "TIMER" Tasten. Jetzt können
Sie den Gegenstand ausrichten. Tip 2: Wählen Sie die
vordere Messebene, siehe Abschnitt 5.
This allows objects to be aligned to a reference value –
GB
see Fig. B. This mode is only activated if a value is
contained in the MEMORY. Measurement is ended by
pressing "READ". Tip 1: First clear the memory, and
then press "READ". Then press the "M" and "+"
buttons to save the current reading – see Section 13.
Then press "READ" and "TIMER" simultaneously. You
can now align the object. Tip 2: Select the front
measuring plane – see Section 5.
NL
Hier lijnt u voorwerpen uit aan de referentiewaarde,
zie afbeelding B. De modus wordt alléén geactiveerd
wanneer een waarde in het MOMORY-geheugen
opgeslagen is. Door op de toets "READ" te drukken
sluit u de meting af. Tip 1: wis eerst het geheugen en
druk vervolgens op de toets "READ". Druk dan op de
toetsen "M" en "+" om de actuele waarde op te
slaan, zie hoofdstuk 13. Druk daarna tegelijkertijd op
de toetsen "READ" en "Timer". Nu kunt u het
voorwerp uitlijnen. Tip 2: selecteer het voorste
meetniveau, zie hoofdstuk 5.
DK
Her oprettes emner med en referenceværdi (se billede
B). Denne funktion aktiveres kun, når der er en værdi i
MEMORY-lagret. Tryk på "READ" for at afslutte
målingen. Tip 1: Tøm først lagret og tryk så på
"READ" tasten. Derefter trykkes på tasterne "M" og
"+" for at lagre det aktuelle måleresultat (se afsnit
M
13). Derefter trykkes på "READ" og "Timer"
tasterne. Nu kan emnet oprettes.
Tip 2: Mål fra forkanten (se afsnit 5).
F
Pointez l'objet à une valeur de référence, voir la fig. B.
Le mode n'est activé que si une valeur se trouve dans
l'unité-MEMOIRE. En appuyant sur la touche "READ",
la mesure est interrompue. Conseil 1: Videz d'abord
l'unité de stockage et appuyez ensuite sur la touche
"READ". Puis appuyez sur les touches "M" et "+"
afin de sauvegarder la valeur actuelle, voir la partie
13.Appuyez finalement simultanément sur les touches
"READ" et "TIMER". Vous pouvez maintenant
pointer l'objet. Conseil 2: Sélectionnez le plan de
mesure avant, voir partie 5.
0
Referenz
B
max.
+ 0,5 m
RECALL
RECALL
READ
READ
Laserliner
Laserliner
+
+
ft
ft
m
m
C
D
CLR
=
CLR
=
MEMORY
MEMORY
M
M
F
12 m – 18 m
D
Service- und Versand-Anschrift:
GB
Service- and Shipping Address:
NL
Service- en verzendadres:
Service- og Postadresse:
DK
F
Livraison et expédition:
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-486, Fax: +49 2932 638-489
laserliner@umarex.com
GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
90°
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
RECALL
READ
Laserliner
+
ft
m
E
CLR
=
MEMORY
M