Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Der automatische Kreuzlinien-Laser mit Lotfunktion und integriertem Handempfänger- Modus zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken!
Page 3
SuperCross-Laser 2P Laseraustrittsfenster Laseraustrittsfenster Lotlaser Befestigungsschraube 1/4“ 5/8”- Stativgewinde mit Inneneinsatz für 1/4” Fotostativ-Gewinde Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand AN / AUS - Schalter; Transportsicherung Wahltaste Laserlinien LED Betriebsanzeige Handempfängermodus 9 10 LED Handempfängermodus Haftmagnete auf der Rückseite zur Befestigung an magnetischen Gegenständen...
EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
Page 5
A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 5 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. The automatic cross-line laser with plumb function and integrated hand-held receiver mode for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc. General safety instructions Laser radiation! Caution: Do not look directly into the beam.
Page 7
SuperCross-Laser 2P Laser output windows Laser-emitting window, plumb laser 1/4“ fastening screw 5/8“ tripod threads with threaded bush insert for 1/4“ photo-tripod threads Special pins for direct attachment to a wall ON / OFF switch, transport retainer Laser line selection button...
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
Page 9
A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 5 mm / 10 m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-Laserliner Service Department. Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. De automatische kruislijnlaser met loodlijnfunctie en geïntegreerde handontvangermodus voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Algemene veiligheid Laserstraling! Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik...
Page 11
SuperCross-Laser 2P Laseruitlaat Laseruitlaat loodlaser Bevestigingsschroef 1/4“ 5/8”-schroefdraad voor statief, met inzet voor 1/4”-schroefdraad voor fotostatief Speciale pennen voor de bevestiging direct op de wand AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging Keuzetoets laserlijnen LED-bedrijfsindicator 9 10 Handontvangermodus LED Handontvangermodus Magneten aan de achterzijde...
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
Page 13
SuperCross-Laser 2P Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Den automatiske krydslinjelaser med lodfunktion og indbygget håndmodtagermodus til indjustering af fliser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Almindelige sikkerhedsforskrifter Laserstråling! Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2...
Page 15
SuperCross-Laser 2P Lasers udgangsrude Laserudgangsvindue til lodlaser Fastgørelsesskrue 1/4“ 5/8” gevindbøsning til stativ med ekstra 1/4” bøsning til fotostativ Specialstifter til befæstigelse på væggen Tænd-/sluk kontakt med transportsikring Tast til valg af laserlinje LED Strømindikator Håndmodtagermodus 9 10 LED Håndmodtagermodus Magneter til befæstigelse på...
Garanti, produktpleje og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
Page 17
SuperCross-Laser 2P Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instru- mentet (laserkrydset aktiveres).
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Le laser en croix automatique équipé de la fonction d‘aplomb et du mode récepteur manuel intégré...
Page 19
SuperCross-Laser 2P Fenêtre de sortie du rayon laser Fenêtre de sortie du rayon laser du laser d‘aplomb Vis de fixation de 1/4 ” Filetage 5/8” pour trépieds standards (avec accessoire complémentaire 1/4” compatible trépied d‘appareil photo) Broches spéciales pour la fixation directe sur le mur Interrupteur MARCHE / ARRÊT...
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à...
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser automático de líneas cruzadas con función de plomada y modo receptor manual integrado para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. Indicaciones generales de seguridad Rayo láser! Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera...
Page 23
SuperCross-Laser 2P Ventana de salida láser Ventana de salida láser de plomada Tornillo de fijación 1/4“ Conexión de rosca 5/8‘‘ con pieza interior para rosca 1/4” para trípode de fotos Espigas especiales para fijar directamente en la pared Interruptor CON / DES Seguro de transporte Selector líneas láser...
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
Page 25
Si los puntos A2 y A3 están separados más de 5 mm / 10 m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico a linee intersecantisi con funzione di linea a piombo e modalità integrata di ricezione manuale per il posizionamento di piastrelle, infissi, finestre, porte, ecc. Norme generali di sicurezza Radiazione laser! Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori...
Page 27
SuperCross-Laser 2P Finestra di uscita laser Finestra di uscita del raggio laser a piombo Vite di fissaggio 1/4“ Filettatura da 5/8“ del treppiede con inserto interno da 1/4“ per filettatura di treppiede fotografico Spine speciali per il fissaggio direttamente alla parete Interruttore On/OFF;...
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. www.laserliner.com/info Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:...
Page 29
Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 5 mm / 10 m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale: collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete.
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Automatyczny laser krzyżowy z funkcją pionowania i wbudowanym trybem odbiornika ręcznego do ustawiania płytek, stelaży, okien, drzwi itp. Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Promieniowanie laserowe! UWAGA: Nie kierować...
Page 31
SuperCross-Laser 2P Okienko promieni lasera Okienko wylotu lasera pionującego Śruba mocująca 1/4“ Gwint statywu 5/8” z wkładką do gwintów staty- wów fotograficznych 1/4” Specjalne kołki do mocowa- nia bezpośrednio na ścianie Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie do transportu Selektor linii laserowych Diodowy wskaźnik stanu...
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
Page 33
Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen ristiviivalaser, jossa luotilaser ja integroitu käsivastaanotin-toimintatila. Soveltuu erinomaisesti laatoituksen, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen Yleisiä turvaohjeita Lasersäteilyä! Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten Älä...
Page 35
SuperCross-Laser 2P Lasersäteen ulostuloikkuna Luotilaserin lähtöikkunat Kiinnitysruuvi 1/4“ 5/8” – kolmijalkakierre sisäosalla 1/4” kameran kolmijalkaa varten Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus Laserlinjojen valintapainike LED-käyttötilan ilmaisin Käsivastaanotintila 9 10 LED-käsivastaanotintila Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää magneettisiin pintoihin. Kierrä tapit kuljetuksen ajaksi aina lukitus, katso kuva alla.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. 08.17 Takuu, tuotteen hoito ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektro- niikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
Page 37
SuperCross-Laser 2P Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keski- kohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. O laser de cruz automático com função de prumo e modo de receptor manual integrado para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Indicações gerais de segurança Radiação laser! Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora...
Page 39
SuperCross-Laser 2P Janela de saída do laser Janela de saída de laser laser de prumo Parafuso de fixação 1/4“ Rosca 5/8” para tripé e adapta- dor interior de rosca 1/4” para tripés de máquinas fotográficas Pinos especiais para a fixação directamente na parede Botão para ligar / desligar o...
Oaparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
Page 41
SuperCross-Laser 2P Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk korslinjelaser med lodfunktion och integrerat handmottagarläge för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera. Allmänna säkerhetsinstruktioner Laserstrålning! Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är Titta aldrig direkt in...
Page 43
SuperCross-Laser 2P Laseröppning Laseröppning lodlaser Fästskruv 1/4” 5/8”-stativgänga med anslutning för 1/4” fotostativgänga Specialstift för placering direkt på väggen PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring Valknapp för laserlinjer Driftindikator (lysdiod) Handmottagarläge 9 10 Handmottagarläge (lysdiod) Fästmagnet på baksidan för placering på magnetiska föremål Före transport ska specialstiften alltid vridas till parkeringsläge, se figuren...
Garanti, produktvård och skrotning Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
Page 45
Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så...