3. Remove cowl.
GB
Remove the-screw from (B1) to (B6).
(B1) — (B6) : Both side
[Tools:Except (B4): Hexagon wrench (4mm)
Only (B4): Phillips screw driver]
3. Enlevez la carénage.
F
Retirez la vis de (B1) à (B6).
(B1) — (B6) : Deux côtés
[Matériel : sauf (B4) : clé Allen (4mm)]
seulement (B4) : tournevis Phillips]
D
3. Verkleidung demontieren.
Enfernen Sie die Schrauben (B1) bis (B6).
(B1) — (B6) : Beide Seiten
[Werkzeuge: Ausnahme (B4): Inbusschlüssel (4mm)
Nur (B4): Kreuzschlitzschraubendreher]
3. Rimuovere la carena.
I
Rimuovere le viti da (B1) a (B6).
(B1) — (B6) : Entrambi i lati
[Attrezzi:Eccetto (B4): Chiave esagonale (4mm)
Solo (B4): Cacciavite a stella]
3. Retire el carenado.
E
Retire los tornillos (B1) a(B6).
(B1) — (B6) : Ambos lados
[Herramientas: excepto (B4): llave hexagonal (4mm)
Sólo para (B4): destornillador Phillips]
4.
Remove 4 clips from (b1) to (b4) with pushing cen-
GB
ter part.
(b2) — (b4) : Both side
NOTE: Above removed parts must be reused. So,
be careful not to loose them.
F
4.
Enlevez les 4 clips de (b1) à (b4) en appuyant sur
la partie centrale.
(b2) — (b4) : Deux côtés
REMARQUE : Les pièces enlevées précédemment
doivent être réutilisées, attention de
ne les perdre.
4.
Entfernen der 4 Clips von (b1) bis (b4)
D
durch eindrücken des Stifts in der Mitte.
(b2) — (b4) : Beide Seiten
HINWEIS: Die demontierten Teile werden wieder-
verwendet. Achten Sie darauf, diese nicht
zu verlieren.
I
4.
Rimuovere le 4 clip da (b1) a (b4) dotate di parte
centrale a pressione.
(b2) — (b4): Entrambi i lati
NOTA: I componenti sinora rimossi dovranno esse
re riutilizzati. Accertarsi dunque di non per
derli.
B1
B2
B5
Fig. 4
Fig. 4
Abb. 4
Fig. 4
Figura 4
B4
b2
b3
b4
Fig. 5
Fig. 5
Abb. 5
Fig. 5
Figura 5
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
7/29
B4
B3
B6
b1