Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Condair Dual 2
Humidificateur d'air hybride
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'EXPLOITATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Condair Dual 2

  • Page 1 Condair Dual 2 Humidificateur d’air hybride INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’EXPLOITATION...
  • Page 3: Table Des Matières

    Caractéristiques techniques/conditions d’environnement 70 Annexe Remarques concernant la régulation hygrométrique 9.1.1 Remarques concernant la régulation hygrométrique avec le régulateur PI intégré 9.1.2 Régulation enthalpique pour Condair Dual Protocole de mise en service/feuille de contrôle maintenance 74 Table concernant le réglage de l’ionisation Ag “Hygieneplus”...
  • Page 4: Introduction Premiers Propos

    Introduction Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur d’air hybride Condair Dual 2 (par la suite, simplement désigné par “Condair Dual”). L’humidificateur d’air hybride Condair Dual est destiné à être utilisé dans les appareils de ventilation et dans les canaux de ventilation. Il combine deux techniques connues, soit l’atomisation et l’évaporation. Sa conception modulaire permet de couvrir une grande plage de performances.
  • Page 5: Outillage Spécial

    Dual plus aisée ou à en améliorer l’économie. Conservation Veuillez conserver le manuel de montage et d’exploitation en un endroit sûr, à portée de main. En cas de changement de détenteur, ne pas omettre de remettre également au nouvel exploitant ce manuel. En cas de perte du présent manuel, veuillez contacter votre fournisseur Condair qui vous remettra sans délai un manuel en remplacement. Langues Le manuel de montage et d’exploitation concernant l’humidificateur d’air hybride Condair Dual est disponible en plusieurs langues. Si vous avez besoin d’une documentation rédigée dans une autre langue, veuillez contacter votre fournisseur Condair. Outillage spécial Important! Pour fixer les profilés verticaux aux traverses de l’unité de pos­...
  • Page 6: Consignes Importantes

    Condair local. – Avant de commencer des travaux sur des composants de l’humi di­ ficateur d’air hybride Condair Dual, mettre correctement hors service l’installation de ventilation et l’humidificateur d’air (interrupteur de service sur “hors”), interrompre toute tension électrique et assurer l’appareil contre tout enclenchement intempestif. – Seul le personnel professionnel, familiarisé avec les risques des ins­...
  • Page 7 écoulement d’eau. Si, pour une raison quelconque, l’installation doit être effectuée dans un local sans écoulement d’eau, prévoir un collecteur d’eau sous le Condair Dual et/ou monter des sondes d’eau dans ce local, lesquelles commandent sûrement l’arrêt de l’alimentation en eau en cas de...
  • Page 8: Vue D'ensemble De L'humidificateur D'air Condair Dual

    Vue d’ensemble de l’humidificateur d’air Condair Dual 3.1 Structure de base de l’humidificateur d’air Condair Dual 13 Ecoulement de rinçage avec siphon (fourni par le client) 1 Unité de commande 14 Vanne de rinçage 2 Alimentation électrique 3 Entrée des signaux de régulation resp. de sondes 15 Sonde de conductibilité 4 Raccordement à la chaîne de sécurité externe 16 Boîte de raccordement avec 2 vannes d’atomisation (à...
  • Page 9: Fonctionnement

    Fonctionnement Issue de l’installation d’osmose inverse (installation OI), l’eau entièrement déminéralisée (intitulée également eau ED ou perméat) traverse une vanne d’arrêt (7) et un filtre (8) pour atteindre l’unité d’augmentation de pression (9). Cette unité accroît la pression d’eau au courant maximum à la valeur d’environ 7 bars, en fonction du débit requis. Depuis l’unité d’augmentation de pression, l’eau ED atteint la boîte de rac­ cordement (16), soit directement (installation de refroidissement d’air vicié), soit par le biais de l’ionisation par argent (12) (pour détruire les germes). A l’appel d’humidité, l’une des deux vannes d’atomisation (18) de la boîte de raccordement s’ouvre, en fonction du débit requis (dans le cas d’une troisième vanne optionnelle: une, deux ou les trois vannes). Ensuite, l’eau ED se dirige vers les buses d’atomisation correspondantes (21) pour se transformer en aérosols, lesquels sont absorbés par le flux d’air passant qui s’humidifie alors. Les aérosols non absorbés sont rete­ nus par les éléments de posthumidification (20). Ces éléments induisent une posthumidification du flux d’air. L’eau résiduelle, accumulée dans les éléments de posthumidification, s’écoule vers le bas et se déverse dans la cuve d’eau et le siphon (19) par l’écoulement. Commande La commande de l’installation s’effectue par un régulateur externe ou par un régulateur progressif intégré dans l’unité de commande. En version standard à 2 vannes, la régulation s’effectue en 3 étages, cor­...
  • Page 10 Vidage du circuit d’atomisation (uniquement à l’option Z409) (18) (19) (17) (16) Trompe à vide A l’unité centrale équipée d’un dispositif de vidage du circuit d’atomisation (option Z409), après 12 heures sans appel d’humidification, la vanne de rinçage Y5 s’ouvre d’abord; ensuite, les vannes de vidage Y9, Y10 et Y11 sont activées successivement pour 60 secondes. Par cette opération, la conduite du circuit d’atomisation concerné est vidée par la trompe à vide.
  • Page 11: Les Diverses Versions

    Les diverses versions L’humidificateur d’air hybride Condair Dual est disponible en deux versions: l’une, intitulée “installation centrale” (type: CD ZE ...) et l’autre, inti t ulée “installation périphérique” (type: CD DZ ...). Les éléments de base des deux versions sont les mêmes: l’installation centrale est constituée de l’unité de commande, de l’unité d’augmentation de pression, de l’ionisation Ag et de la boîte de raccordement, comportant une platine de montage resp. dans une armoire de protection “Z409”...
  • Page 12 Installation périphérique (CD DZ ...) Unité d’humidification Raccords électriques (alimentation en tension, Unité de commande entrée des signaux de régulation resp. de sondes, 2b Manocontact à pression minimale perméat raccord chaîne de sécurité externe) Interrupteur de surchauffe pompe Vanne d’arrêt (fournie par le client) Unité d’augmentation de pression Filtre (fourni par le client, maille max. 0.005 mm) Ionisation Ag 6 Raccordement d’eau ED (G 1/2") Sonde de conductibilité perméat 2g Boîte de raccordement 2h Manocontact à pression maximale perméat...
  • Page 13: Options

    échue”, “dérangement”. Remarque: la platine de télétransmission d’états d’exploitation et de déran­ ge ment est livrée accompagnée d’un fascicule d’instructions séparé. Interface sérielle RS232 “Z404” resp. RS485 “Z405” Par le biais de l’interface sérielle (RS232 ou RS485), il est possible de trans­ mettre les caractéristiques de l’humidificateur d’air hybride Condair Dual vers un PC ou un système de gestion domotique. Remarque: l’établissement du logiciel concernant les installations particu­ lières incombe au client. Votre fournisseur vous donnera toute information relative aux paramètres de communication et à la structure des données pour l’interface. Boîte de raccordement équipée de 3 vannes d’atomisation “Z407”...
  • Page 14 Surveillance de fuite “Z402” L’objectif de la surveillance de fuite “Z402” est l’interruption de l’alimentation en eau en cas de fuite au circuit d’eau du Condair Dual. Livraison: – 3 pcs. sondes avec matériel de fixation et câble de raccor­ dement électrique, – 1 pce. avertisseur de fuite, – 1 pce. vanne de sécurité 24 VDC, – 1 pce. transformateur 230 VAC / 24 VDC, – Instructions d’installation Fonctionnement: dans l’armoire comportant la boîte de commande et le dispositif d’ionisation est placée la sonde “A”; dans l’armoire comportant la boîte de raccordement se trouve la sonde “B”; sur le fond se trouve la sonde “C”; ces sondes transmettent à l’avertisseur “D” toute fuite d’eau. L’avertisseur déclenche une alarme et, simultanément, interrompt l’alimen­ tation en eau du Condair Dual par l’intermédiaire de la vanne de sécurité “E”. L’alimentation électrique est assurée par le transformateur “F” placé...
  • Page 15: Installation Et Mise En Service Initiale

    Consignes de sécurité concernant l’installation et la mise en service – Seul le personnel professionnel qualifié, familiarisé avec l’humi­ di ficateur d’air hybride Condair Dual est autorisé à installer et à mettre en service cet humidificateur. Il incombe au client de contrôler la qualification des employés.
  • Page 16 – Pour le contrôle et la maintenance, nous vous conseillons de prévoir une ouverture supplémentaire à la gaine de ventilation/monobloc en aval de l’unité de posthumidification. – Dans la gaine dans laquelle est installée l’unité d’humidification, il est indispensable de poser un collecteur d’eau incliné, équipé d’un écou­ lement d’eau en amont et en aval de l’unité...
  • Page 17: Montage Du Dispositif De Buses

    4.2.1 Montage du dispositif de buses Les composants du dispositif de buses sont livrés non assemblés; pour cette raison, ils doivent être assemblés à l’endroit du montage. Les phases générales concernant le montage de l’unité de posthumidification sont décrites ci­après. Vous trouverez des informations plus détaillées (cotes, points de fixation, etc.) sur les dessins de montage de votre instal lation. Important! Les cotes figurant sur les dessins de montage doivent être respectées strictement. Le dispositif de buses comporte les composants principaux sui v ants: A deux étriers de fixation pour chaque côté, destinés à la fixation des profilés de montage verticaux à la paroi de gaine B deux ou plusieurs profilés de montage horizontaux C deux profilés de montage verticaux se fixant à la paroi de...
  • Page 18 Fixez d’abord les deux profilés de montage verticaux aux deux côtés de la gaine (positionnement et fixation voir dessin de montage). Important! Utilisez exclusivement le matériel livré. Si, dans votre cas, vous ne pouvez pas utiliser le matériel livré, veillez à étancher correctement les trous de fixation (à l’intérieur de la gaine) au moyen d’éléments adé­ quats. ø3.3 mm 1. Sur la paroi de gaine, marquer les trous pour les étriers de fixation et percer les trous de ø3.3 mm. Important! Les trous de fixation de la paroi gauche et ceux de droite doivent se trouver absolument face à face; de plus, les axes des trous de fixation supérieurs et inférieurs doivent être alignés perpendicu­ lairement au plafond de la gaine. Enfin fixer les profilés de montage verticaux à la paroi de la gaine au moyen des étriers de fixation et des vis perceuses livrées.
  • Page 19 5. Monter les supports de grille aux profilés horizontaux au moyen des vis et des écrous coulissants livrés, aux emplacements requis. 6. Placer le manchon d’appui “A” et les trois resp. cinq coussinets “B” sur la grille. 7. Placer la/les grille(s) de buses dans le cadre, aux emplacements requis (consulter le dessin de montage pour le numérotage). Nota: à la sortie d’usine, les buses comportent des obturateurs pour empêcher l’encrassement. N’ôtez ces obturateurs que juste avant la mise en service de l’installation. 8. Etablir les passages de boîtier (2 ou 3 selon l’installation) pour les cir­ cuits d’atomisation: percer les trous de ø19 mm et poser les passages selon l’illustration ci­contre.
  • Page 20: Montage De L'unité De Posthumidification

    4.2.2 Montage de l’unité de posthumidification Les composants de l’unité de posthumidification sont livrés non assemblés; pour cette raison, ils doivent être assemblés à l’endroit du montage. Les phases générales concernant le montage de l’unité de posthumidification sont décrites ci­après. Vous trouverez des informations plus détaillées (cotes, points de fixation, etc.) sur les dessins de montage de votre instal lation. Important! Les cotes figurant sur les dessins de montage doivent être respectées strictement. L’unité de posthumidification comporte les composants principaux sui­ vants: A une, deux ou trois traverses (selon la taille de l’installation), chacune étant constituée de: 2 sup- ports muraux et d’un profilé U, lesquels son vissés ensemble.
  • Page 21 Fixez d’abord la traverse supérieure: ø3.3 mm 1. Coller les plaques d’étanchéité livrées sur toutes les fixations mura­ les. 2. Pour les fixations murales gauche et droite, collez les gabarits de per­ çage livrés à l’endroit prévu (voir dessin de montage), sur la paroi de la gaine et percer les trous de ø3.3 mm (six trous par fixation murale). Important! Aligner les gabarits de perçage perpendiculairement au plafond de la gaine et à équidistance de la grille de buse. 3. Fixer les deux supports muraux à la paroi de la gaine, au moyen des vis perceuses livrées (au minimum 6 vis par support). Important! Avant le serrage des vis, aligner les supports muraux per­ pendiculairement au plafond de la gaine et vérifier la distance jusqu’au plafond de la gaine, laquelle doit comporter 158 mm. 4. Crocher le profilé U aux supports muraux et le fixer à ces derniers au moyen des vis à tête cylindrique (M6x55), des rondelles et des rondelles de serrage livrés.
  • Page 22 Montez la tôle de fond (uniquement installations équipées d’un “booster”): ø3.3 mm 5. Si votre installation est équipée d’un “booster”, montez maintenant la tôle de fond dans le collecteur. La tôle de fond se fixe au décrochement du collecteur, derrière l’unité de posthumidification, au moyen des vis perceuses (avant percer les trous de ø3.3 mm). Important! Si votre installation ne comporte pas de porte de révision der­ rière l’unité de posthumidification, posez maintenant les éléments booster derrière la tôle de fond, dans la gaine. Visser ensemble les profilés verticaux divisés en deux: M6x12 6. Installations comportant profilés verticaux en deux pièces: d’abord, visser ensemble les deux profilés à l’aide des raccords de profilés “A”...
  • Page 23 7. A l’aide des étriers de serrage livrés, des boulons à six pans creux M6x20 et des rondelles, fixer les deux profilés verticaux gauche et droit à la traverse supérieure. Les deux profilés verticaux servent d’écarteur pour le mon tage de la traverse inférieure. Important! Avant le serrage définitif des vis, pousser vers le haut les profilés contre le plafond de gaine, en butée, les aligner parallèlement à la paroi de gaine et perpendiculairement au plafond de gaine. Nota: aux installations à profilés divisés, placer le profilé le plus court en partie supérieure.
  • Page 24 9. A l’aide des étriers de serrage livrés, des boulons à six pans creux M6x20 et des rondelles, fixer la traverse inférieure aux deux profilés verticaux. Important! Avant le serrage définitif des vis, aligner les deux profilés verticaux parallèlement à la paroi de gaine et perpendiculairement au plafond de gaine. Ce faisant, veillez que la traverse inférieure soit d’aplomb avec la traverse supérieure. 10. Ensuite, pousser les fixations murales de la traverse inférieure contre la paroi de gaine; vérifier une nouvelle fois l’alignement de la structure porteuse. Marquer les trous de fixation (six pièces par fixation murale) et percer les trous de ø3.3 mm. Fixer les fixations murales à la paroi de gaine à l’aide des vis perceuses livrées (au minimum 6 vis par fixation murale.
  • Page 25: Montage Et Alignement Des Profilés Verticaux

    Montage et alignement des profilés verticaux: Utilisez le support pour les déflecteurs supérieurs pour tenir l’écart requis (le support avec largeur spécifique à 5 0 m l’installation est marqué par un “V”) 5 0 m tôle d’écoule- ment gauche tôle d’écoulement, largeur spécifique à l’installation (marqué par un “V”) tôle d’écoulement droite 11. Fixer tous les profilés verticaux aux traverses à l’aide des étriers de ser­ rage et les aligner provisoirement selon le dessin de montage livré. Nota: serrer les étriers de fixation de sorte que les profilés verticaux puissent être déplacés.
  • Page 26 En partant du profilé vertical fixé (extrême gauche), aligner et fixer successivement les autres profilés. Pour ce faire, procédez comme suit: pousser vers le haut (plafond de gaine), en butée, le profilé ver­ tical concerné et l’aligner parallèlement au profilé vertical de gauche, à l’aide de l’un des supports pour les déflecteurs supérieurs. Ensuite, serrer les vis des étriers de serrage correspondants. Important! Utiliser le support pour le déflecteur supérieur avec marquage “V” dans l’espace intermédiaire (largeur spécifique à l’installation). Important! Les supports pour les déflecteurs supérieurs servent unique­ ment à garder l’écart requis et ne peuvent pas encore être montés. 5 0 m 5 0 m ø3.3 mm...
  • Page 27 ø3.3 mm 13. Montage des supports pour les déflecteurs supérieurs: En partant du profilé vertical étroit (gauche ou droite), aligner l’arête avant du premier support avec l’ouverture supérieure du profilé vertical (voir illustration ci­dessus) et fixer le support au plafond de gaine avec deux respectivement 3 vis perceuses (percer des trous de ø3.3 mm). Monter les autres supports en les plaçant de façon décalée (avant/ar­ rière, voir illustration ci­dessus). Important! Le support marqué d’un “V” doit être posé entre les profilés dont l’écart est spécifique à l’installation. ø3.3 mm ø3.3 mm 14. Coller les plaques d’étanchéité livrées sur les deux cornières de fixation restantes (voir illustration ci­dessus). Ensuite, placer les cornières de fixation au bas des deux profilés verticaux médians, à l’aide des vis à six pans creux M6x12. Pousser les étriers de serrage vers le bas, au fond de la gaine, et serrer les vis à six pans creux. Ensuite, fixer les cornières au moyen de deux vis perceuses (amorcer des trous de ø3.3 mm). Important! Selon l’inclinaison du collecteur, il y a lieu de fixer les éclisses de prolongement au profilé vertical (voir détail ci­dessus).
  • Page 28 Pose du joint de bord de collecteur: 15. Tailler le joint de bord de collecteur à la largeur adéquate, de façon à recouvrir toute la longueur (largeur = hauteur entre l‘arête supérieure de la traverse inférieure et le fond de gaine plus 30 mm). Puis, en commençant par un côté de la gaine, fixer le joint de bord de collecteur à la traverse inférieure au moyen des étriers de fixation livrés, des vis à 6 pans intérieurs M6x12 et des rondelles. Important! Le joint de bord de collecteur doit être constitué d‘une seule pièce (aucune interruption). Important! Le joint de bord de collecteur doit bien reposer sur le fond de la gaine (au besoin, découper au couteau) et bien toucher les parois de gaine sur les deux côtés.
  • Page 29 Montage d’éléments booster (installations “booster” uniquement) Si votre installation est équipé d’un dispositif “booster”, montez maintenant les éléments booster. Nota: si votre unité de posthumidification est accessible depuis l’arrière, par une porte de service, le booster doit être croché également en fin d’opération. Dans ce cas, le montage des éclisses et des languettes en­ cliquetables s’effectue depuis l’arrière. Le montage d’éléments booster à la fin, peut faciliter la pose des carreaux en céramique. 16. Fixez d’abord les deux étriers de fixation supérieurs à chaque élément booster à l’aide des profilés de fixation et des vis à six pans creux M6x12 mm (utiliser le trou longitudinal supérieur). Important! Serrer les vis de sorte que les étriers de fixation puissent glisser.
  • Page 30 6 5 m 17. Depuis l’arrière, crochez les éléments booster à la traverse supérieure. Fixez ensuite les autres étriers de fixation à l’aide des profilés de fixation et des vis à six pans creux M6x12 mm (2 ou 4 pièces) aux éléments booster (ne serrer les vis qu’à la main, de sorte à pouvoir faire glisser encore les étriers de fixation). Assemblez les divers éléments booster à l’aide d’une éclisse et de deux vis à six pans creux M6x12 mm, aux bords supérieur et inférieur, ainsi que des languettes encliquetables courtes, en les enfichant sous les languettes encliquetables longues. Important! La pose de la (des) pièce(s) de liaison inférieure(s) implique la dépose préalable de la/des tôle(s) d’écoulement correspon d ante(s). Alignez le booster en position médiane, en tenant un écart identique à gauche et à droite de la paroi de gaine. Enfin, poussez les éléments booster vers le haut, vers le plafond de gaine, à une distance de 65 mm et serrez les vis des étriers de fixa­ tion.
  • Page 31 Pose des carreaux en céramique Nota: la pose des carreaux en céramique s’effectue depuis le bas vers le haut, en commençant toujours par les rangées (verticales) se trouvant en aval du flux d’air à l’extrême gauche et à l’extrême droite. Ensuite, poser (si présents) toutes les rangées arrière (en aval). Enfin, poser toutes les rangées avant (amont). 18. Aux deux côtés, introduire les deux joints de carreau supérieurs et in­ férieurs dans les ouvertures correspondantes des profilés verticaux et les pousser vers le haut respectivement vers le bas, en butée (coincer les joints de carreau). Important! Ne monter aucun joint de carreau inférieur aux carreaux arrière sur lesquels sont prévues des tôles de guidage (voir procé­ dure 21).
  • Page 32 gaine, vue de dessus sens du flux 21. Ne monter les tôles de guidage qu’aux rangées de carreaux arrière, uniquement aux carreaux dont les bords dépassent la ligne des rangées avant (voir illustration ci­dessus). A ux carreaux inférieurs, il doit être monté des joints de carreau inférieurs à la place de tôles de guidage.
  • Page 33 Pose des cornières céramiques L = 300 mm L = 400 mm L = 100 mm L = 300 mm L = 500 mm L = 300 mm L = 300 mm L = 700 mm 24. Poser la/les cornière(s) céramique(s) (une ou deux pièces) sur la face supérieure du carreau. Important! Le carreau céramique supérieur ne doit pas comporter de cornière céramique.
  • Page 34 Montage des déflecteurs latéraux: ø3.3 mm 26. Fixer à la paroi de gaine les déflecteurs latéraux en deux pièces au moyen des vis perceuses livrées (amorcer des trous ø3.3 mm). Poser d’abord le déflecteur inférieur, puis le déflecteur supérieur (le déflecteur supérieur doit chevaucher le déflecteur inférieur). Important! Veiller que les déflecteurs latéraux touchent bien le plafond et le fond de gaine. Important! Veiller que les déflecteurs latéraux recouvrent suffisamment les profilés verticaux. Important! Visser à chaque trou le déflecteur, sans omission. Ensuite, étancher les transitions entre les déflecteurs latéraux et la paroi de gaine avec un produit d’étanchéité.
  • Page 35: Montage De L'unité Centrale

    Montage de l’unité centrale Emplacement de l’unité centrale – L’unité centrale est prévue pour un montage mural. Veillez que la construction destinée à recevoir l’unité centrale (mur, pilier, etc.) ait la portance et la stabilité suffisantes et qu’elle soit adaptée pour leur fixation. Attention! Ne pas monter l’unité centrale sur des parties soumises à...
  • Page 36: Montage Des Composants Constitutifs De L'installation Périphérique

    5 0 0 Profil de fixation pour montage direct au monobloc Z409 4 0 0 Important! Placer la petite armoire (vidange du circuit d’atomisation) de sorte les tuyaux de liaison (posés par le client), depuis les traversées de boîtier vers la petite armoire, puissent comporter une inclinaison constante. Montage des composants constitutifs de l’installation périphérique Consignes générales pour le positionnement – Placer les composants de sorte:...
  • Page 37 Boîte de raccordement 1 2 5 La boîte de raccordement est livrée prête à être raccordée. Elle se fixe directement à la gaine de ventilation/monobloc ou à un cadre au moyen M5x55 du matériel de fixation livré (4 vis à tête cylindrique M5x55, rondelles élastiques M5 et écrous aveugles M5). En effectuant le montage de la boîte de raccordement, respecter les consignes de positionnement et tenir la longueur des conduites d’eau aussi courtes que possible (10 m au maximum). 4 0 m Montage du dispositif d’ionisation Le dispositif d’ionisation se fixe directement à la gaine...
  • Page 38: Distribution D'eau

    4.5 Distribution d’eau Distribution d’eau de l’installation centrale La distribution d’eau de l’installation centrale est représentée sur l’illustration ci­après. Les travaux à effectuer figurent en gris. Important! Observer et respecter les consignes mentionnées à la fin du présent chapitre concernant la distribution d’eau. G 1/2") G 1/2") Z409 ø10 mm Lmax= 10 m Diamètre intérieur min. = 15 mm Pmin= 2 bars (pression en courant max.) Pmax= 10 bars (ø16 mm) Tmax= 45°C...
  • Page 39: Distribution D'eau Installation Périphérique

    Distribution d’eau installation périphérique La distribution d’eau de l’installation périphérique est représentée sur l’illu­ stration ci­après. Les travaux à effectuer figurent en gris. Important! Observer et respecter les consignes mentionnées à la fin du présent chapitre concernant la distribution d’eau. ø10 mm Lmax= 10 m Diamètre intérieur min. = 15 mm (ø12 mm) Pmin= 2 bars (pression en courant max.) Pmax= 10 bars Tmax= 45°C Conductibilité...
  • Page 40 En posant les conduites, observez les consignes sui vantes: – Réalisez toutes les conduites avec les tuyaux (en plastique) noirs livrés ø8/6 mm, ø10/8 mm et ø12/10 mm. Pour cause hygiénique, il n’est pas autorisé d’utiliser d’autres conduites que celles fournies par votre fournisseur Condair. Attention! L’eau entièrement déminéralisée (eau ED) est agressive. Utilisez uniquement des composants résistant à l’eau entièrement déminéralisée pour la tota lité de l’installation d’eau (ne pas utiliser...
  • Page 41 – pression au courant maximum par humidification maximale, 2 bars au moins, – température admise de l’eau d’alimentation, 45 °C, – aucun additif (chlore, produit désinfectant, ozone, etc.). – nombre maximum de germes à l’admission d’eau du Condair Dual: 100 germes/ml...
  • Page 42: Installation Électrique

    Installation électrique Seuls les professionnels qualifiés (électriciens ou professionnels de formation équivalente) sont autorisés à effectuer des travaux d’ins- tallation électrique. Observer et respecter toutes les prescriptions locales concernant les installations électriques. Schéma électrique (également apposé sur le couvercle de l’unité de commande) Le schéma électrique représente la vue d’ensemble de l’installation électri­...
  • Page 43: Remarques Sur L'installation Électrique

    Remarques sur l’installation électrique – Les bornes de raccordement sont adaptées pour les sections maximales de câble suivantes: câble tressé, 1,5 mm ; conducteur cuivre massif, 2,5 mm – Tous les câbles et torons de connexion doivent obligatoirement passer par deux noyaux de ferrite SF situés directement avant le module de commande.
  • Page 44: Mise En Service Initiale

    à l’intérieur du module de commande. • Inspection de l’installation d’eau • Rinçage des circuits d’eau • Vérification des buses d’atomisation • Configuration de l’unité de commande resp. de l’installation • Exécution de tests • Détermination du courant d’ionisation et du compteur de capacité de l’ionisation Ag selon la table en annexe. De toute manière, la mise en service initiale est effectuée par le technicien de service de votre fournisseur Condair. Pour cette raison, nous renon­ çons ici à établir la description détaillée des travaux concernant la mise en service initiale. Le protocole de mise en service initiale figure au chapitre 9.2.
  • Page 45: Exploitation

    Dans le texte suivant est décrite la marche à suivre pour la mise en service journalière. On suppose que la mise en service initiale a été effectuée en bonne et due forme par le technicien de service du fabricant/représentant. La mise en service de l’humidificateur d’air hybride Condair Dual s’effectue de la manière suivante: • Vérifier les composants et les installations quant aux endommage­ ments.
  • Page 46 (voir le chapitre 7.1). Lorsque le test de système a été effectué avec succès, l’appareil commute sur état opérationnel. Selon l’état d’exploitation, l’un des affichages suivants apparaît: – Le Condair Dual se trouve en état opérationnel (pas Condair Dual d’humidification). pret –...
  • Page 47: Mise Hors Service

    Mise hors service Si vous devez mettre l’humidificateur d’air hybride Condair Dual hors service, pour travaux de maintenance, par ex., procédez comme suit: • Positionner l’interrupteur d’appareil sur “O”. • Interrompre le circuit réseau de l’unité de commande: déclencher l’interrupteur de service de l’alimentation réseau. • Fermer la vanne d’arrêt de l’alimentation d’eau. Remarque: si vous désirez effectuer des travaux de maintenance au circuit d’eau, détendre la pression du circuit d’eau. Pour ce faire, réenclenchez l’unité de commande, attendez que le rinçage soit ter­...
  • Page 48: Appel Des États D'exploitation

    Appel des états d’exploitation Le Condair Dual dispose d’un plan d’affichage, sur lequel on peut appe­ ler plusieurs paramètres d’exploitation. Les valeurs affichées ne sont pas modifiables. Appel du plan d’affichage Le Condair Dual se trouve en exploitation normale (l’affichage de l’unité Condair Dual de commande indique l’état d’exploitation actuel). pret • Pour faire apparaître le plan d’affichage, pressez la touche <E> ou <M>. plan d'affich. L’affichage ci­contre apparaît alors brièvement. debit [kg/h] Ensuite, le plan d’affichage montre le premier point de menu. appareil: Sélection d’un point de menu dans le plan d’affichage...
  • Page 49: Exploitation Normale

    Vue d’ensemble du plan d’affichage Exploitation normale Condair Dual pret Plan d’affichage debit [kg/h] debit [kg/h] fonction regul. appareil: vanne Y8: hors debit [kg/h] val.com.pompe p. val. exi. hr valeur eff: 95 % 45 % unite entr.anal. rince. p. perm.
  • Page 50: Affichage De La Conductibilité

    Description des points de menu dans le plan d’affichage Les divers points de menu que vous pouvez appeler avec les touches <▼> et <▲>, après avoir appelé préalablement le plan d’affichage avec la touche <M> ou <E>, sont les suivants. –...
  • Page 51: Régulateur Interne

    7 Ah Remarque: ce point de menu apparaît uniquement si l’ionisation Ag est activée. – Heures de service heures de serv. Total des heures d’exploitation à partir de la mise en service de l’humi­ 180 h dificateur d’air hybride Condair Dual. – Prochaine maintenance proch. maint. Délai de la prochaine maintenance exprimé en heures. 5831 h Remarque: le temps indiqué se rapporte à un débit d’humidification de 100 %. A débit réduit, l’intervalle se prolonge en conséquence. Indépendamment du délai indiqué, effectuer annuellement une main­...
  • Page 52: Détermination Des Paramètres D'exploitation

    Dans le plan de réglage, il est possible d’adapter divers paramètres de votre humidificateur d’air hybride Condair Dual aux exigences de l’exploitation. Important! Les réglages effectués dans le plan de réglage ont une influence directe sur le fonctionnement de l’humidificateur en exploitation. Pour cette raison, seules les personnes ayant des connaissances suffisantes en technique d’humidification et de conditionnement d’air et familiarisées avec l’humidificateur d’air hybride Condair Dual sont autorisées à effectuer des réglages. Appel du plan de réglage Le Condair Dual se trouve en exploitation normale (l’état actuel d’exploi­ Condair Dual tation figure à l’affichage de l’unité de commande). pret • Pour appeler le plan de réglage, pressez simultanément les touches <▼> et <▲>. entree Le message ci­contre apparaît brièvement à l’affichage. niveau regl.
  • Page 53 Après introduction du dernier chiffre, le message ci­contre apparaît briè­ Condair Dual vement à l’affichage, confirmant que l’on se trouve bien dans le plan de niveau regl. réglage. Remarque: si vous avez introduit un faux code, le message “code erroné” apparaît brièvement à l’affichage. Vous êtes réinvité à introduire le code d’accès correct. langue Ensuite, le premier point de menu apparaît à l’affichage. francais Sélection d’un point de menu dans le plan de réglage langue • Sélectionnez les divers points de menu avec les touches <▼> et francais <▲>: <▼>: prochain point de menu...
  • Page 54 Vue d’ensemble du plan de réglage Exploitation normale Condair Dual pret code d'entree 8808 Condair Dual niveau regl. Plan de réglage langue interv. de serv. val. exi. hr francais 2000 h 45 % signal analog. lim. de perform. plage-P 0-10 Vdc...
  • Page 55: Fonction Du Régulateur

    – Signal analogique signal analog. Sélection de la plage du signal analogique. 0-10 Vdc ( 81%) Réglage d’usine: 0­10Vdc Sélections possibles: 0­20Vcp (commande de phase), 0­10Vdc, 2­ 10Vdc, 0­5Vdc (platine de commande d’étage), 1­5Vdc, 0­1Vdc, 0­20mA, 4­20mA et 0­8,2Vdc Remarque: la valeur entre parenthèses représente la valeur actuelle en pourcentage du signal maximum resp. le taux d’humidité actuel hr en %.
  • Page 56 – Plage de proportionnalité (plage P) du régulateur PI interne plage-P Réglage de la plage de proportionnalité du régulateur interne PI en 10 % pourcentage. Remarque: ce point de menu apparaît uniquement si le régulateur PI interne est activé. Réglage d’usine: 10 % Plage de réglage: 4 ­ 100 % Remarque: la plage de proportionnalité P permet d’aplanir la courbe d’asservissement. Plus la plage de proportionnalité P est large, plus l’action d’aplanissement est forte.
  • Page 57: Travaux De Maintenance, Remplacement De Pièces

    En exploitation, l’hygiène a été vérifiée à longue échéance par l’institut Fresenius et sanctionnée par le certificat hygiène Fresenius. Afin d’assurer la sécurité d’exploitation et les conditions d’hygiène en ex­ ploitation prolongée, le concept de maintenance du Condair Dual est constitué de deux échelons. A l’humidificateur d’air hybride, l’on distingue le contrôle périodique et le service d’hygiène complet. Remarque: votre fournisseur Condair vous offre des contracts de maintenance. Pour une offre contactez votre représentant Condair.
  • Page 58: Contrôle Périodique

    Contrôle périodique Le contrôle périodique s’effectue mensuel et comprend les tra vaux sui­ vants: Désignation Travaux à effectuer Dispositif de buses – Contrôler l’aspect des cônes de diffusion des buses (cône de diffusion: angle optimal 90°, angle encore admissible 60°). Au besoin, nettoyer complètement les buses d’atomisation (voir service d’hygiène complet).
  • Page 59: Consignes Concernant Les Produits De Nettoyage

    – Détermination du nombre de germes pathogènes de l’eau d’humidification au raccord d’eau de l’unité Eau d’humidification/ centrale. Si la concentration des germes dépasse la valeur limite de 100 germes/ml, il faut analyser micro- Installation de traitement biologiquement l’installation de traitement d’eau/les conduites d’eau et prendre immédiatement des mesures d’eau appropriées (pour ce faire, veuillez consulter votre représentant Condair). La présence d’une concentration admissible élevée de germes pathogènes peut être une indication d’un début de pollution de l’alimentation d’eau. Vérifiez également microbiologiquement l’installation de traitement d’eau et les conduites d’eau. – Contrôler l’installation de traitement d’eau. (Présence de sel, conduites étanches, conductibilité en ordre, hygiène?) Air de ventilation – Détermination du nombre de germes pathogènes de l’air d’admission avant l’humidificateur. Si la concentration des germes dépasse la valeur limite de 1000 germes/m...
  • Page 60: Dépose Et Pose De Composants

    6.3 Dépose et pose de composants 6.3.1 Dépose et pose des carreaux en céramique Dépose des carreaux en céramique Nota: si l’on doit déposer les carreaux céramiques d’une rangée arrière (en amont du flux d’air), il faut d’abord déposer les carreaux à proximité des rangées avant. La dépose s’effectue toujours en procédant de haut en bas. Pour déposer une rangée de carreaux en céramique, procédez comme suit: 1. Desserrer les vis et déposer la tôle de déflexion supérieure. 2. Enlever les joints de carreau latéraux (en deux pièces) du carreau supérieur respectivement du carreau concerné aux deux côtés. 3.
  • Page 61 5. Sortir précautionneusement le carreau en céramique du profilé vertical par un côté, le basculer légèrement vers l’avant et l’extraire du second profilé vertical. 6. Enlever la/les cornière(s) en céramique reposant sur la partie supérieure du prochain carreau en céramique. Reconduisez les opérations décrites sous points 2 à 6, jusqu’à dépose de tous les carreaux en céramique. Pose des carreaux en céramique Avant l’assemblage, contrôlez tous les carreaux en céramique et les cor­ nières en céramique quant aux endommagements.
  • Page 62: Dépose Et Pose Des Buses D'atomisation

    6.3.2 Dépose et pose des buses d’atomisation Dépose des buses d’atomisation • Desserrer le/les tuyau(x) conduisant à la buse (pousser la bague de serrage vers le raccord et retirer le tuyau). • Enlever le porte-buses; pour ce faire, presser les fermetures à cliquet. Remarque: les buses présentent des performances d’atomisation diver- ses (au maximum, deux valeurs différentes de performance par instal- lation). Les buses présentant des performances identiques doivent être caractérisées en conséquence à l’aide de gaines colorées (A). Relevez la position et les performances de chaque buse avant de les déposer. • Desserrer le raccord (D) avec la clé à fourche de 16 mm et la buse (B) et l’adaptateur de buse (C) à la main. Pose des buses d’atomisation Avant d’effectuer l’assemblage, vérifiez chaque pièce quant aux endommage- ments. Il n’est pas autorisé de réutiliser des pièces endommagées. Remplacez les joints des buses désassemblées par des joints neufs. Important! Rincez les conduites d’eau à l’eau ED avant l’assemblage.
  • Page 63: Remplacement Du Dispositif D'ionisation Ag "Hygieneplus

    Remplacement du dispositif d’ionisation Ag • Mettez l’humidificateur d’air hybride Condair Dual hors service tel que décrit au Chapitre 5.3 et déchargez la pression dans le systè­ me d’eau. • Au dispositif d’ionisation Ag, débranchez les deux connecteurs. • Détachez les tuyaux d’entrée et de sortie et dévissez les deux nipples à d’insertion.
  • Page 64: Remplacement Des Fusibles De L'unité De Commande

    Remplacement des fusibles de l’unité de commande Le remplacement des fusibles de l’unité de commande peut être effectué uniquement par le personnel professionnel autorisé (électricien). Attention! Les composants électroniques sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Le remplacement des fusibles de l’unité de commande implique des dispositions particulières (protection contre décharges électrostatiques). Ne remplacez les fusibles de l’unité...
  • Page 65: Anomalies Et Leur Remède

    Anomalies et leur remède Messages d’erreur Les perturbations d’exploitation sont affichées par une indication de perturbation (LED rouge) et par une annonce d’événement correspon­ dante. Le Condair Dual fait la différence entre les messages d’alarme et les messages d’erreur. Alarme En exploitation, les perturbations brèves (p.ex. interruption brève de l’ali­ mentation d’eau) ou les dérangements qui n’induisent pas de défectuosité de l’installation sont signalisés par une alarme. Si, au cours de 30 minutes, la cause de la perturbation est éliminée, l’alarme est automatiquement...
  • Page 66 Ag sont partiellement ou totalement usées. Remède: Remplacer le dispositif d’ionisation Ag (voir chapitre 6.4). Erreurs Les perturbations pouvant amener des dommages de l’installation sont signalisées par un message d’erreur. Le Condair Dual se déclenche automatiquement en présence de telles perturbations. Signalisation: LED reste allumée en permanence Message d’erreur apparaît à l’affichage Exemple:...
  • Page 67 Message d’erreur Cause /remède Cause: Valeur limite de conductibilité du perméat dépassée (>100 µS/cm). erreur 05 Remède: Vérifier l’installation OI (conductibilité max: 15 µS/cm), Vérifier la conduct. perm. sonde de conductibilité et la nettoyer au besoin. Cause: Conductibilité du perméat hors tolérance (sonde de conductibilité erreur 06 non branchée ou court­circuitée). mes. cond. perm. Remède: Vérifier l’installation OI. Brancher la sonde de conductibilité à l’unité de commande, vérifier le câblage. Cause: La valeur prescrite ou la valeur maximale du courant d’ionisation erreur 10 de l’ionisation Ag n’est plus atteinte (message d’alarme 10 actif courant ions Ag depuis plus d’une semaine). Remède: Vérifier/brancher le câble d’ionisation Ag. Remplacer le dispositif d’ionisation. Mesurer le courant d’ionisation à 100% de puissance...
  • Page 68: Perturbations

    Limitation de performance activée. Désactiver la limitation de perfor­ mum n’est pas atteint mance (voir chapitre 5.5). Mauvais dimensionnement de l’in stal ­ Contacter votre fournisseur Condair. lation (performances trop faibles). Pompe d’augmentation de pression Remplacer la pompe d’augmen ta ­ défectueuse (pression de perméat tion de pression.
  • Page 69: Consignes Pour Le Dépannage

    – Attention! Les composants électroniques sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Ces composants impliquent, lors de tous travaux de réparation, la prise des mesures de précaution adéquates pour éviter leur détérioration par décharge électrostatique (protection contre décharges électrostatiques). – Seul votre représentant Condair est autorisé à effectuer des répara­ tions à la pompe d’augmentation de pression.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques/Conditions D'environnement

    Caractéristiques techniques/conditions d’environnement Type Débit en l/h Type Débit en l/h à 7 bars de à 7 bars de pression d’eau pression d’eau Geräte-Abstufungen CD ZE / DZ 20 CD ZE / DZ 300 CD ZE / DZ 40 CD ZE / DZ 400 CD ZE / DZ 60 CD ZE / DZ 500 CD ZE / DZ 80...
  • Page 71: Annexe

    Annexe 9.1 Remarques concernant la régulation hygrométrique 9.1.1 Remarques concernant la régulation hygrométrique avec le régulateur PI intégré Régulateur PI intégré dans l’humidificateur d’air hybride Condair Dual Le régulateur d’air intégré dans l’humidificateur d’air hybride Condair Dual porte la désignation PI (régulateur proportionnel/d’intégration). Le régulateur PI identifie le signal analogique d’une sonde hygrométrique comme valeur effective et régule le débit d’humidification par le biais des deux paramètres “plage de proportionnalité” et “temps d’intégration”. – Plage de proportionnalité (plage P) La plage de proportionnalité permet d’aplanir la courbe d’asservissement. Plus la plage sélectionnée est large, plus forte est l’action d’aplanis­...
  • Page 72: Régulation Enthalpique Pour Condair Dual

    Important! La régulation par point de condensation, par laquelle l’on utilise le point de condensation comme critère de régulation, avec le concours du préchauffage et de l’humidificateur, et par laquelle la température dé­ sirée du local est atteinte à l’aide d’un postchauffage, ne convient pas au Condair Dual. S’il est prévu une régulation différente de l’enthalpique, veuillez contacter en tout cas votre représentant Condair. Exemple d’une régulation enthalpique pour le Condair Dual rF1/T1 rF2/T2 Etat de l’air extérieur (rF0/T0): -10 °C / 90 %hr Etat avant humidificateur (rF1/T1): 35 °C / 4 %hr...
  • Page 73 Schéma de principe d’une régulation enthalpique Remarque: si la température du dispositif de chauffage est modifiée, l’humi­ di fi cation requise de l’air doit être adaptée à la nouvelle température régnant avant l’humidificateur. Il est à remarquer que le rendement d’humi d ifica­ tion “η” calculé ne doit pas être dépassé. Veuillez appliquer la formule suivante: préchauffage humidificateur hybride Condair Dual air extérieur air mélangé transmetteur d’asserv. régulation enthalpique local air d’échappement air vicié (x2­x1) • 100 η = xS ­x1...
  • Page 74: Protocole De Mise En Service/Feuille De Contrôle Maintenance

    Protocole de mise en service/feuille de contrôle maintenance Aux deux prochaines pages, vous trouverez: – le “Protocole de mise en service” comportant tous les paramètres d’ex­ ploitation actuels – La feuille destinée à être polycopiée “Feuille de contrôle de mainte­ nance”...
  • Page 77: Table Concernant Le Réglage De L'ionisation Ag "Hygieneplus

    9.3 Table concernant le réglage de l’ionisation Ag “Hygieneplus” Réglage du courant d’ionisation et du compteur de capacité Modèle d’appareil [l/h] Dispositif d’ionisation Ag “Hygieneplus” Courant d’ionisation [mA] 14.6 14.6 14.6 14.6 29.2 29.2 29.2 29.2 29.2 Compteur de capacité [Ah] Modèle d’appareil [l/h] Dispositif d’ionisation Ag “Hygieneplus”...
  • Page 78 Notes...
  • Page 79 © condair sa, Imprimé en suisse sous réserve de modifications techniques...
  • Page 80 Vente et serVIce: reg.no. 40002-2 Fabricant: condair sa member of the Walter meier group talstrasse 35-37, 8808 pfäffikon, suisse tél. +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62 info@condair.com, www.condair.com...

Table des Matières