Sommaire des Matières pour Parker Hyperchill Plus ICEP007
Page 1
Hyperchill - Plus ICEP007 (50Hz) ICEP010 ICEP014 ICEP020 ICEP024 ICEP030 Manuale d’uso User Manual Manual de uso Benutzer Handbuch Manuel d’utilisation Manual do utilizador Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Gebruikershandleiding Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Εγχειρίδιο χρήστη Руководство по эксплуата и техническому обслуживанию...
Page 3
Indice Sicurezza ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità stessa o dei componenti. Sicurezza ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le infor- 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso. •...
Page 4
ICEP007-030 2 / 8 Italiano Introduzione 3.2 Versioni ad altezza maggiore, installare una valvola di sfi ato in tali punti. 4) (per versione ad acqua) Si consiglia di dotare le tubazioni di ingres- Ventilatori assiali (A) I motori di compressore, pompa e ventilatore, sono dotati di una prote- so ed uscita di un valvole, in modo da poter escludere la macchina Non creare situazioni di ricircolo dell’aria di raffreddamento.
a) Dotare il refrigeratore di adeguate protezioni antigelo, fornite dal 3.4 Circuito elettrico elettrico (par. 7.7). costruttore come opzionali; 3.5 Versione con condensazione ad acqua (W) 3.4.1 Controlli e collegamenti b) Scaricare l’impianto tramite l’apposita valvola di scarico, in caso di I chiller in versione con condensazione ad acqua, necessitano di un fermate prolungate;...
ICEP007-030 4 / 8 Italiano Controllo Monitore di fase 4.4.1 Parametri macchina Er23 Se al l’ avviamento compare a display l’allarme “ ”, l’utente deve PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT verifi care di avere eseguito correttamente il cablaggio deimorsetti di 4.1 Pannello di controllo ingresso all’interruttore sezionatore.
Page 7
4.4.3 Parametri compressore 4.5 Modifi ca parametri il tasto “ ” per confermare e uscire. Parametri (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 7. Premere “ ” per uscire, tre volte. Fig.2 Tempo minimo di accensione. 4.5.3 Regolazione del differenziale (vedere fi...
ICEP007-030 6 / 8 Italiano selezionare il parametro “ AL” . 4.6 Regolazione dell’orologio macchina, ed ogni volta che si renda necessario. (vedere fi g. 1/3) 4.7 Visualizzazione delle sonde di temperatura B1,B2 4. Premere “ ” per leggere il parametro allarme. (vedere fi g.
4.9 Storico allarmi/avvisi • ricambi sciolti. Premere “ ” per uscire. 5.3 Refrigerante 4.10 Riavvio automatico Operazione di carica: eventuali danni provocati da errata carica Se c’è una mancanza di alimentazione elettrica, al ritorno di questa il eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti in refrigeratore conserva lo stato di On o Off.
ICEP007-030 8 / 8 Italiano Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE LUNGAMENTE,...
Page 11
Index Safety IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify Safety this manual at any time. 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual ..............1 For the most comprehensive and updated information, the user is • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 advised to consult the manual supplied with the unit.
Page 12
ICEP007-030 2 / 8 English Introduction 3.2 Versions on intake to the tank and on delivery to the chiller. Axial fans (A) The fan, pump and compressor motors are equipped with a thermal Warning (models 020-060): the machine is equipped with an Do not create cooling air recirculation situations.
3.4 Electrical circuit - As reference variable ON/OFF rif.n.8996 Outlet water Ethylene glycol Ambient Note: do not enable together “Sup” and “Re” . temperature [°C] (% vol.) temperature 3.4.1 Checks and connections See the electrical diagram for the connection of the remote ON-OFF (par.7.7) Before carrying out any operation on the electrical system, make 3.5 Water-cooled version (W)
ICEP007-030 4 / 8 English Control 4.2 Starting the chiller 4.4 Parameter settings • Connect the power supply to the machine by turning the main General 4.1 Control panel isolator switch QS to ON. There are two levels of protection for parameters: a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;...
4.4.2 Temperature control 4.5 Change parameters 7. Press the button “ ” three times to exit. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.3 Differential setting (see fi g.1/2) Fig.2 Temperature control set point 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visualiza- tion.
Page 16
ICEP007-030 6 / 8 English 4.6 Setting clock/date. 4.7 Visualization of temperature probes B1,B2 4. Press the button “ ” to see the alarm code. (see fi g. 1/3) (see fi g.1/4) Fig.4 5. Press the button “ ” to see the next code. 1.
4.9 Alarm/Warning history alarm: “HySC” code (es:HP), “HySd” Date (day, month), “HySt” hour kit for maintenance.(par.7.5) (hour, minutes), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 and set when the • kit for maintenance; alarm occurred. • service kit; • individual spare parts. Press “...
Page 18
ICEP007-030 8 / 8 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH SWITCH...
Page 19
Índice Seguridad El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhau- Seguridad stivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 unidad o de los componentes.
Page 20
2 / 8 ICEP007-030 Español Introducción 3.1 Espacio operativo Se aconseja utilizar conexiones fl exibles para quitar rigidez al siste- Deje un espacio libre de 1,5 m todo alrededor del equipo. Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dota- 2) (Versión enfriada por agua) Llenar el circuito hidráulico utilizando la Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los dos de una protección térmica contra eventuales sobrecalentamientos.
da, desmineralizada, destilada). En estos casos, se ruega ponerse en 3.4 Circuito eléctrico eléctrico (apartado 7.7). contacto con el fabricante. 3.5 Versión por agua (W) 3.4.1 Controles y conexionado 3.3.2 Agua y etilenglicol (Versión enfriada por agua) Los chillers en versión con condensación por agua, necesitan un circui- ISi el equipo está...
4 / 8 ICEP007-030 Español Control 4.2 Encendido del enfriador 4.3 Parada del enfriador • Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor Cuando no necesite que el enfriador esté en funcionamiento, apáguelo 4.1 Panel de control aislado principal QS a ON. como se indica: Pulse el botón “SET”...
4.5 Cambio de parámetros Relé normalmente excitado (solo con control ON), desactiva- 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir. do por una alarma o con control OFF. (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 Parámetros 4.5.3 Ajuste diferencial (véase fi g.1/2) 4.4.2 Control de temperatura Fig.2...
6 / 8 ICEP007-030 Español 6. Seleccione el parámetro destellante “HOUr”/“dAtE”/“4EAr” con 6. Pulse el botón “ ” para salir. el botón “ ” y pulse “ ” para acceder. 4.8.1 Alarmas de entrada analógica/digital 7. Cambie el para seleccionar el que destella con los botones “ ”...
hora (hora, minutos), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 y ajuste Están disponibles (apartado 7.5): cuando se produjo la alarma. • kit de mantenimiento; • kit de servicio; Pulse “ ” para salir. • repuestos sueltos. ALHi 4.10 Reinicio automático 5.3 Refrigerante En el caso de una interrupción del suministro eléctrico, cuando se re- stablece la alimentación, el enfriador asume el estado On-Off que tenía...
8 / 8 ICEP007-030 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO...
Inhaltsverzeichnis Sicherheit vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen Sicherheit sind. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch • Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden.
ICEP007-030 2 / 8 Deutsch einen Schutzschalter vor Überhitzung geschützt. Luftgekühlte Version Rückseite ( ) oder des Kaltwassersatzes befüllen. Axialventilatoren(A) 2.1 Transport 3) (Wasser Version) Am Tank befi ndet sich ein Entlüftungsventil, das Sicherstellen, dass keine Rückzirkulationen der Kühlluft auftreten kön- bei der Befüllung manuell zu öffnen ist.
3.3.2 Wasser und Äthylenglykol (Wasser Version) z.B. SPS, ausgeführt werden kann. Achtung: Beim Einfüllen auf die Angaben zur Füllung des Bei der Installation in Außenbereichen oder in nicht beheizten Innenbe- 3.4.3 ON/OFF-Fernsteuerung Expansionsgefäßes achten. reichen ist nicht auszuschließen, dass in den Stillstandperioden der Alle Kaltwassersätze können über eine Fernsteuerung ein- und ausge- 3.4 Stromkreis Anlage, die in der Regel mit der kalten Jahreszeit zusammenfallen, das...
ICEP007-030 4 / 8 Deutsch Steuerung 4.2 So starten Sie den Kühler wie folgt ab: Drücken Sie die Taste „SET“ (5 sec.). Schalten Sie den Hauptschalter QS nicht aus, damit gewährleistet ist, • Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an; drehen Sie dass alle Frostschutzvorrichtungen weiterhin mit Strom versorgt werden 4.1 Bedienkonsole dazu den Haupttrennschalter QS auf ON (EIN).
Änderungsparameter Relais normalerweise aktiviert (nur bei eingeschalteter Steue- 7. Drücken Sie die Taste “ ” drei Mal zum Verlassen. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) rung (ON), wird durch einen Alarm oder bei ausgeschalteter 4.4.6 4.4.8 Differentialeinstellung (siehe Abb.1/2) Steuerung deaktiviert. Fig.2 1.
ICEP007-030 6 / 8 Deutsch 4.6 Anzeige Temperatursonde B1, B2 meters. 4. Drücken Sie die Taste “ ”, um in den Parameter “HOUr” (siehe Abb. fi g.1/3) 6. Drücken Sie die Taste “ ” zum Verlassen. (Stunde) zu gelangen. Fig.3 4.7.1 Alarme für Analog- /Digitaleingänge 5.
4.8 Alarm-/Warnprotokoll Sets für Wartung Drücken Sie zum Verlassen “ ”. Folgendes ist lieferbar (siehe Abschnitt 7.5): 4.9 Automatischer Neustart • Set für Wartung; • Service-Set; Nach einem Stromausfall übernimmt der Kühler den Ein- oder Aus- • diverse Ersatzteile. Status, der im Augenblick des Stromausfallbeginns aktuell war. ALHi 5.3 Kältemittel Wartung...
ICEP007-030 8 / 8 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOL- WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SI- DES VERDICHTERS, GE ANSPRECHEN DES ND-SI- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND CHERHEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG CHERHEITSDRUCKSCHALTERS.
Page 35
Sommaire Sécurité l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les domma- Sécurité ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillan- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 tes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
ICEP007-030 2 / 8 Français Introduction Laisser au moins 2 mètres d’espace au-dessus de la centrale sur les Raccordement modèles à expulsion verticale de l’air de condensation. 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de sortie, en Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont pro- utilisant les raccords positionnés dans la partie postérieure de l’unité.
être appropriés. Dans ce cas, veuillez contacter le constructeur. 3.4.3 ON/OFF à distance Attention : pendant le remplissage, se référer aux données de Tous les refroidisseurs peuvent être dotés d’une commande de mise en 3.3.2 Eau et glycol éthylénique (Version eau) chargement pour le vase d’expansion.
ICEP007-030 4 / 8 Français Commande 4.2 Démarrage du refroidisseur 4.3 Arrêt du refroidisseur • Brancher l’alimentation de la machine en tournant le sélecteur de Lorsque le refroidisseur n’est plus nécessaire, l’éteindre comme suit : 4.1 Tableau de commande l’isolateur principal QS sur ON. Appuyer sur le bouton «SET»...
4.5 Modifi cation des paramètres Relais normalement excité (uniquement si le contrôle est ON), 7. Appuyer trois fois sur le bouton « » pour quitter. désactivé par une alarme ou la commande OFF. Paramètres (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Réglage du différentiel (voir fi...
ICEP007-030 6 / 8 Français 5. Appuyer sur le bouton « » jusqu’à ce que le paramètre 6. Appuyer sur le bouton « » pour quitter « HOUr » (heure) clignote. 4.8.1 Entrées d’alarme analogiques/numériques 6. Sélectionner le paramètre qui clignote « HOUr » (heure)/« dAtE » RÉINITIALI- 12.5 (date)/« 4EAr »...
4.9 Historique des alarmes/avertissements biogaz) « HySP » s’affi che à nouveau. Appuyer sur « » pour accéder à tous les 6 mois-nettoyage des ailettes du condenseur et la date de l’alarme et l’affi cher : « HySC » : code (es:HP), « HySd » : vérifi er que l’absorption électrique du compresseur se situe dans les date (jour, mois), « HySt » : heure (heures, minutes), « HyS1 »...
ICEP007-030 8 / 8 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR ASPIRATION LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN LE COMPRESSEUR FON- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU S’ARRÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, CTIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À RAISON DE L’INTERVENTION DU TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LA VALEUR PROGRAMMÉE...
Índice Se gurança cações fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componen- tes e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou Se gurança razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi...
ICEP007-030 2 / 8 Português Introdução 3.2 Versões mento. Para isso, se o circuito hidráulico apresentar pontos mais altos, Versão a ar Os motores de compressor, bomba e ventilador possuem uma pro- instale uma válvula de purga nesses pontos. Ventiladores axiais (A) tecção térmica que os protege de eventuais sobreaquecimentos.
Para evitar este perigo pode-se: 3.4 Circuito eléctrico Nota: não habilite juntos “Sup” e “Re” . a) dotar o refrigerador de dispositivos de protecção anti-gelo adequa- Para ligar o contacto ON-OFF remoto, consulte o esquema eléctrico 3.4.1 Controlos e ligações dos, fornecidos pelo fabricante como acessórios opcionais;...
ICEP007-030 4 / 8 Português Controlo tação QS para “ON” (ligado). os dispositivos de protecção anticongelante continuam a receber energia eléctrica. • Prima o botão “ ” para iniciar. 4.1 Painel de controlo 4.4 Defi nições de parâmetros • Ajuste a temperatura desejada no controlador. (par. 4.5.1) Fig.1 Monitor di fase Geral...
4.4.2 Controlo da temperatura 4.5 Alteração de parâmetro 7. Prima o botão “ ” três vezes para sair. Parâmetros (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFINIÇÃO 4.5.3 Ajuste do diferencial (ver a fi g.1/2) Fig.2 Valor de referência de controlo 1.
ICEP007-030 6 / 8 Português 4.6 Ajuste da hora/data. 4.7 Visualização das sondas da temperatura B1,B2 4. Prima o botão “ ” para visualizar o alarme. (consulte a fi g. 1/3) (ver fi g.1/3) Fig.3 5. Prima o botão “ ”...
4.9 Histórico de alarmes/avisos data do alarme: código “HySC” (es:HP), Data “HySd” (dia, mês), hora chapa de características; “HySt” (hora, minutos), sensor b1, b2 “HyS1” “HyS2” “HyS3” e SET kit de manutenção quando o alarme ocorreu. Estão disponíveis (consultar o parágrafo 7.5): Prima “...
ICEP007-030 8 / 8 Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR DO PRESSÓSTATO DE ALTA LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO...
Page 51
Innehållsförteckning Säkerhet OBS: Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra informatio- nerna i denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. Säkerhet 1.1 Manualens betydelse För en komplett och uppdaterad information rekommenderas 1.1 Manualens betydelse ................1 användaren att konsultera handboken på enheten. •...
2 / 8 ICEP007-030 Svenska Inledning 3.2 Versioner installeras i dessa punkter. 4) (Vattenkyld version) Vi rekommenderar att utrusta inlopps- och Luftversion Motorerna till kompressorn, pumpen och fl äkten är utrustade med utloppsrörsystemen med en kran, för att kunna utesluta maskinen Axialfl...
Ibland är temperaturen på utloppsvattnet sådan att det är nödvändigt kopplingsschemat som, med undantag av andra anvisningar, är lika 3.5 Vattenversion (W) att blanda det med etylglykol, för att undvika isbildning, i de nedan med +/- 10% för spänningen; +/- 1% för frekvensen. Kylare med vattenkondensation har behov av en vattenkrets som leder angivna procentsatserna.
4 / 8 ICEP007-030 Svenska Reglage 4.2 Att starta kylaren a) Direkt (D): med omedelbar tillgång, Förändringsbar av användaren. b) Lösenordsskyddad (U): lösenord krävs för tillgång, Fabriksinställda • Koppla strömförsörjningen till apparaten genom att ställa parametrar. (skall ej ändras). 4.1 Kontrollpanel huvudströmbrytaren QS i läget ON.
4.4.2 Temperaturstyrning 4.5 Parameterändring 7. Tryck på knappen “ ” tre gånger för att gå ur. Parametrar (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER DEFAULT 4.5.3 Differentialinställning (se fi g. 1) Fig.2 Temperaturstyrningens referensvärde 1. Slå på huvudströmbrytaren (QS) till ”ON” och vänta tills “OFF” visas.
6 / 8 ICEP007-030 Svenska 4.6 Ställa in klocka/datum. 4.7 Visualisering av temperatursonder B1, B2 4. Tryck på knappen “ ” för att visa larmparametern. (Se Fig. 1/3). (se fi g.1/3) Fig.3 5. Tryck på knappen “ ” för att visa nästa larmparametern. 1.
8 / 8 ICEP007-030 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ KOMPRESSORINTAG, FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR UTLOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS...
Page 59
Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittävän kattavia yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän Turvallisuusohjeet käytön tarkoituksessa. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsi- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 kirjan tietoja ilman etukäteisilmoitusta.
ICEP007-030 2 / 8 Suomi Johdanto 3.2 Mallit altaan imuun sekä jäähdyttimen lähtöön. Ilmakuivainmalli Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, Varoitus (mallit 020-060): kone on varustettu säiliön automaat- Aksiaaliset tuulettimet (A)) joka estää niiden ylikuumenemisen tisella suojalaitteella. Vältä jäähdytysilman kiertoa. Älä tuki ilmanvaihtoritilöitä. Jos veden sisääntuloaukko on tahattomasti suljettu pumpun 2.1 Kuljetus Aksiaalituulettimilla varustetuissa malleissa poistoilmakanavan asennus...
3.4 Sähkövirtapiiri 3.5 Vedellä toimiva kuivainmalli (W) Poistuvan veden Etyleeniglykoli Ympäristön Vesilauhdutuksella varustetut jäähdyttimet vaativat hydraulisen piirin, lämpötila [°C] (tilavuus-%)) lämpötila 3.4.1 Tarkistukset ja liitännät joka tuo lauhduttimeen kylmää vettä. Vesijäähdytinmallissa on paineventtiili lauhduttimen sisäänmenossa, Varmista, että virta ei ole kytkettynä ennen kuin kosket sähkökom- jonka tehtävänä...
ICEP007-030 4 / 8 Suomi Ohjaus 4.2 Jäähdyttimen käynnistäminen 4.4 Parametrien asetukset • Kytke virta koneeseen kääntämällä päävirtakytkin QS asentoon ON. Yleistä 4.1 Ohjauspaneeli Parametrien suojaustasoja on kaksi: • Käynnistä kone painamalla painiketta a) Suorat (D): välittömästi käytettävissä, Käyttäjän muutettavissa; Kuva 1 •...
4.4.2 Lämpötilan säätö 4.5 Parametrien muutos 7. Poistu painamalla kolme kertaa painiketta Parametrit (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRI KOODI TYYPPI OLETUSARVO 4.5.3 Eroarvon asetus (katso kuva 1/2) Fig.2 Lämpötilan säädön asetusarvo 1. Käännä pääkytkin (QS) asentoon ON ja odota, kunnes näkyviin tulee OFF.
ICEP007-030 8 / 8 Suomi Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORI PYSÄHTYY KOMPRESSORIN KOMPRESSORI POISTUVAN VEDEN KOMPRESSORI PYSÄHTYY MA- KORKEAN PAINEEN PAI- IMU, TALAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN KÄY LÄMPÖTILAONYLI NEKYTKIMEN TOIMINNAN NESTELINJA TOIMINNAN VUOKSI ASETUSARVON KAUAN, VUOKSI JÄÄSSÄ KOVA ÄÄNI JÄÄHDYTYSNE- LIIAN SUURI PAINEKYTKIN TERMOSTAATIN TERMOSTAATTI-...
Page 67
Innholdsfortegnelse Sikkerhet ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre infor- masjonene i denne manualen uten forvarsel. Sikkerhet For komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren å kon- 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 sultere manualen på enheten. •...
Page 68
ICEP007-030 2 / 8 Norsk Innledning 3.2 Versjoner med en kran, slik at man kan koble maskinen fra kretsen i forbindelse med vedlikehold. Luftversjon Motorene på kompressor, pumpe og vifte er utstyrt med termisk sikring 5 ) (Vann versjon) Dersom chilleren funksjonerer med åpen tank, må Aksialvifter (A) som beskytter dem mot eventuell overoppheting.
(se tabell). skjemaet og som normalt skal være +/- 10% for spenningen og +/- Tilkobling Noen ganger er temperaturen på avløpsvannet slik at det er nødvendig 1% for frekvensen. 1) Kondensvannkretsen bør utstyres med avstengningsventiler, slik at det blandes med etylenglykol, for å hindre isdannelse. Følg prosen- 2) Spenningen skal være symmetrisk (effektive spenningsverdier og atmaskinenkan kobles fra i forbindelse med vedlikehold.
Page 70
ICEP007-030 4 / 8 Norsk Kontroll • Koble strømforsyningen til maskinen ved å dreie hovedisola- 4.4 Parameterinnstillinger torbryteren QS til PÅ. Generelt 4.1 Kontrollpanel Det er to nivåer av beskyttelse for parametre: • Trykk på knappen “ ” for å starte. a) Direkte (D): med øyeblikkelig tilgang, kan endres av bruker, Fig.
Page 71
4.4.2 Temperaturkontroll 4.5 Endre parameter 7. Trykk tre ganger på knappen “ ” for å forlate. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differensialinnstilling (se fi g.1/2) Fig.2 Settpunkt for temperaturkontroll 1. Sett hovedbryteren (QS) på “ON”, og vent til “OFF” vises. Settpunkt for temperaturkontroll 20.0 2.Trykk på...
Page 72
ICEP007-030 6 / 8 Norsk 4.6 Stille inn klokkeslett/dato. (se fi g.1/3) 4. Trykk på knappen “ ” for å vise alarmparameteren. Fig.3 (se fi g. 1/3) 5. Trykk på knappen “ ” for å vise neste alarmparameteren. 1. Trykk på knappene “ ”...
4.9 Alarm/advarselhistorikk “HySC”-kode (es:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”-time (time, sett for vedlikehold (avsnitt 7.5) minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 og sett når alarmen • sett for vedlikehold; oppsto. • service-sett; • enkeltvise reservedeler Trykk på “ ” for å avslutte. 5.3 Kjølevæske 4.10 Automatisk restart ALHi...
Page 74
ICEP007-030 8 / 8 Norsk Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER AVLØPSVANNET ER STOPPER FORDI KOMPRESSOR FUNGERER FORDI PRESSOSTATEN FOR PRESSOSTATEN FOR LAVT HØYERE ENN INNSTILT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE...
Page 75
Index Veiligheid Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onder- Veiligheid delen en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 voorspelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen.
2 / 8 ICEP007-030 Nederlands Inleiding 3.2 Uitvoeringen 3) (Water-versie) De tank is uitgerust met een speciale ontluch- tingsklep, die bij het vullen met de hand bediend moet worden. Uitvoering met lucht (A) De motoren van de compressor, de pomp en de ventilator hebben een Mocht het hydraulisch systeem uit bepaalde hoger gelegen punten Zorg dat er geen situaties van hercirculatie van de koellucht kunnen hittebeveiliging die hen beschermt tegen eventuele oververhitting.
3.3.2 Water en ethyleenglycol (Water-versie) van het expansievat. - Als referentievariabele ON-OFF rif.n.8996 Let op: schakel “Sup” en “Re” niet samen in. Bevindt de machine zich buiten of in elk geval in een niet verwarmde 3.4 Elektrisch circuit Voor aansluiting van het remote omgeving, dan kan het voorkomen dat tijdens stilstand van de instal- ON-OFF contact, zie het schakelschema (paragraaf 7.7) 3.4.1...
Page 78
4 / 8 ICEP007-030 Nederlands Bediening 4.2 De koeler starten Zet de hoofdschakelaar QS niet uit, om te garanderen dat de beveiligingsinrichtingen tegen bevriezing nog steeds van stroom • Sluit de voeding naar de machine aan door de hoofdschakelaar QS worden voorzien 4.1 Bedieningspaneel in de stand AAN te zetten.
Page 79
4.5 Verandering parameters Relais normaal ingeschakeld (alleen bij bediening AAN), 7. Druk drie keer op de toets “ ” om af te sluiten. uitgeschakeld door een alarm of bij bediening UIT. Parameters (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Differentieelinstelling (zie afb. 1/2) 4.4.2 Temperatuurregeling Fig.2...
Page 80
6 / 8 ICEP007-030 Nederlands 4.6 Klok/datum instellen (zie afb. 1/3) geven. Fig.3 (zie fi g. 1/3) 6. Druk op de knop “ ” om af te sluiten. 1. Druk tegelijk op de toetsen “ ” “ ” om het menu “FrEE” 4.8.1 Alarmen analoge/digitale invoer te openen.
4.9 Historiek alarmen/waarschuwingen datum (dag, maand), “HySt” uur (uur, minuten), “HyS1” “HyS2” “HyS3” controleren of de stroomopname van de compressor binnen de sensor b1, b2 en ingesteld wanneer het alarm werd gegenereerd. waarden op het typeplaatje blijft; Druk op “ ”...
8 / 8 ICEP007-030 Nederlands Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN INGRIJPEN VAN DE HOGE- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE...
Page 85
Indholdsfortegnelse Sikkerhed Det er brugerens ansvar at sikre sig, at de angivne specifi kationer til brug for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri Sikkerhed ekstraudstyr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 af selve enheden eller dens komponenter.
ICEP007-030 2 / 8 Dansk Indledning 3.2 Versioner afl uftningsventil i disse punkter. 4) (Vand - afkølet model) Det tilrådes at udstyre indgangs- og ud- Version med luft Kompressorens, pumpens og ventilatorens motorer er udstyret med gangsrørene med en hane, så maskinen kan isoleres fra kredsløbet Aksialventilatorer (A) termosikring, der beskytter mod overophedning.
c) tilsætte den korrekte mængde frostvæske til vandet i kredsløbet (se på køleanlæggets typeskilt. Forsyningsspændingen må aldrig, heller kredsløb, udføres først de kontroller, der er opført på listen for det tabellen). ikke i korte perioder, være uden for de grænser, der er angivet i det hydrauliske hovedkredsløb (afsnit 3.3.1).
ICEP007-030 4 / 8 Dansk Betjening b) Adgangskodebeskyttet (U): adgang kræver adgangskode. • Tryk på knappen “ ” for at starte. Fabriksindstillede parametre.(må ikke ændres). • Indstil den ønskede temperatur på styreenheden. (par. 4.5.1) 4.1 Kontrolpanel 4.4.1 Kølerparametre Fasemonitor Fig.1 Er23 Hvis der ved start vises “...
4.4.2 Temperaturstyring 4.5 Ændr Parameter 7. Tryk på knappen “ ” tre gange for at afslutte. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differentialindstilling (se fi g. 1/2) Fig.2 Temperaturstyringens indstil- 1. Drej hovedafbryderen (QS) til “ON”, og vent til “OFF” ses. lingsværdi 2.Tryk samtidigt på...
ICEP007-030 6 / 8 Dansk 4.6 Indstilling af ur/dato. 4.7 Sondetemperatur B1, B2 ” vælges parameteret “ AL” . ”og “ (se fi g. 1/3) (se fi g. 1/3) Fig.3 4.Tryk på knappen “ ” for at se alarmparameteret. 1. Tryk samtidigt på knapperne “ ”...
ICEP007-030 8 / 8 Dansk Fejlsøgning FEJL AFHJÆLPNING ÅRSAG KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN KOMPRESSORENS SU- KOMPRESSOREN VANDETS UDLØBSTEMPERA- STANDSER, FORDI STANDSER, FORDI GESIDE, KØRER TUR OVERSTIGER DEN INDSTIL- LAVTRYKSPRESSOSTATEN HØJTRYKSPRESSOSTATEN KØLEVÆSKERØR LEDE VÆRDI I LANG TID, UDLØSES UDLØSES DÆKKET AF RIM STØJENDE PRESSOSTATEN ER TERMOSTATISK FOR KRAFTIGVANDSTRØM,...
Page 93
Spis treści Bezpieczeństwo norm odnośnie bezpieczeństwa instalacji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe Bezpieczeństwo wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji ................1 Użytkownik ma obowišzek upewnić się, że dane techniczne • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ...............1 niezbędne do wyboru urzšdzenia lub jego komponentów i/lub opcji sš...
ICEP007-030 Polski Wprowadzenie 3.2 Wersje Podłączenie 1) Podłączyć chłodziarkę wody do przewodów wejściowych i Wersja powietrzna Silniki sprężarki, pompy i wentylatora sa wyposażone w osłonę wyjściowych stosując odpowiednie połączenia, znajdujące się w Wentylatory osiowe (A) termiczną chroniącą je przed ewentualnymi przegrzaniami. tylnej części urządzenia.
zewidziane dla chłodziarka mogą okazać się nieodpowiednie. W takich Wartości ciężaru właściwego zależnie od temperatury i procentu glikolu Po podłączeniu jednostki i zamknięciu wyłącznika glównego przypadkach zaleca się kontakt z producentem. są podane w tabeli. przed maszyną (włączając w ten sposób zasilanie maszyny), napięcie 3.3.2 Woda i glikol etylenowy (Chiller do wody) Temperatura [°C]...
ICEP007-030 Polski Sterowanie 4.2 Uruchamianie agregatu chłodniczego 4.4 Ustawienia parametrów • Podłączyć maszynę do zasilania poprzez obrócenie wyłącznika Ogólne 4.1 Panel sterowania sieciowego QS w położenie ON (WŁ.). Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia dla parametrów: a) Bezpośrednie (D): z natychmiastowym dostępem, Modyfi kowalne Rys.
4.5 Zarządzanie parametrami Przekaźnik jest w normalnych warunkach wzbudzony 7. Nacisnąć trzykrotnie przycisk “ ”, by wyjść. (również przy wyłączonym sterowaniu), jest wyłączany przez Parametr (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Ustawianie różnicowe (patrz rys.1/2) alarm. Rys.2 1. Włączyć przełącznik główny (QS), ustawiając go na „ON” i zaczekać Przekaźnik jest w normalnych warunkach wzbudzony (tylko na wyświetlenie “OFF”.
ICEP007-030 Polski 4.8.1 Alarmy wejść analogowych/cyfrowych 4. Nacisnąć przycisk “ ” w celu wejścia i wyświetlenia parametru OPIS DZIAŁANIE RESET “HOUr”. Er01 Czujnik B1 odcięty lub niesprawny Alarm 5. Naciskać przycisk “ ”, dopóki nie zacznie migać parametr Er02 HOUr”. 12.5 Czujnik B2 odcięty lub niesprawny Alarm...
4.9 Historia alarmów/ostrzeżeń “HyS2” “HyS3” b1, b2 i wartości ustawione w chwili wystąpienia alarmu. Konserwacja (patrz paragraf 7.5): • zestaw konserwacyjny Nacisnąć przycisk “ ”, by wyjść z menu. • zestaw serwisowy; 4.10 Automatyczne powtórne uruchomienie • luzne części zamienne. W przypadku awarii zasilania po przywróceniu zasilania agregat ALHi 5.3 Czynnik chłodniczy...
ICEP007-030 Polski Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE SPRĘŻARKA ZATRZYMUJE SIĘ SPRĘŻARKA SPRĘŻARKA TEMPERATURA WODY NA PO ZADZIAŁANIU ZATRZYMUJE SIĘ PO DZIAŁA WYJŚCIU JESTWYŻSZA OD PRESOSTATU NISKIEGO ZADZIAŁANIU PRESOSTATU WARTOŚCI USTAWIONEJ DŁUGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA CIŚNIENIA I HAŁAŚLIWIE PRESOSTAT NIEWYSTARCZA− FILTR NATĘŻENIE PRZEPŁYWU WODY KOMPONENTY JĄCE NATĘŻENIE ZEPSUTY LUB...
Obsah Bezpečnostní upozornění změnu této příručky. K zajištění nejúplnějších a nejaktuálnějších informací Bezpečnostní upozornění doporučujeme používat příručku dodanou s jednotkou. 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ................1 1.4 Zbytková rizika • Tuto příručku uchovávejte po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné signály ................1 1.3 Bezpečnostní...
ICEP007-030 2 / 8 Čeština Úvod 3.1 Provozní prostor lickém obvodu vyvýšená místa, nainstalujte odvzdušňovací ventily právě tam. Okolo zařízení nechte volný prostor asi 1,5 m. Motory ventilátoru, čerpadla a kompresoru jsou vybaveny tepelnou 4) Doporučujeme přítokové a odtokové potrubí osadit kohouty, aby v U modelů...
(viz tabulka). typovém štítku chladiče. Hodnoty zdroje se ani na krátký interval Připojení Někdy je teplota vypouštěné vody tak nízká, že je nutné do ní přidat nesmí odchýlit od tolerančního rozmezí uvedeného v elektrickém 1) Okruh s chladicí vodou se doporučuje vybavit uzavíracími ventily, odpovídající...
ICEP007-030 4 / 8 Čeština Ovládání 4.2 Jak spustit chladič zamrznutím zůstalo stále pod proudem. • Připojte zařízení ke zdroji napájení přepnutím hlavního vypínače QS 4.4 Nastavení parametrů 4.1 Ovládací panel do polohy ON. Obecné pokyny Obr. 1 Parametry mají dvě úrovně ochrany: •...
4.4.2 Ovládání teploty 4.5 Úpravy parametrů 4.5.3 Nastavení odchylky (voz obr. 1/2) 1. Otočte hlavní vypínač (QS) do polohy "ON" a počkejte, až se objeví Parametr (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ "OFF". HODNOTA Obr. 2 2. Současně stiskněte tlačítka " "...
ICEP007-030 8 / 8 Čeština Řešení problémů ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA KOMPRESOR SE KOMPRESOR SE NASÁVÁNÍ KOMPRESOR TEPLOTA NA VÝSTUPU ZASTAVUJE KVŮLI ZÁSAHU ZASTAVUJE KVŮLI KOMPRESOR, FUNGUJE VODY JE VYŠŠÍ NE PRESOSTATU NÍZKÉHO ZÁSAHU PRESOSTATU VEDENÍ KAPALINY NASTAVENÁ HODNOTA DLOUHO, VYSOKÉHO TLAKU TLAKU JINOVATKA JE HLUČNÝ...
Page 109
Tartalomjegyzék Biztonság részegységei korrekt és ésszerűen előre látható használata szem- pontjából. Biztonság FIGYELEM: A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármiféle előzetes ér- 1.1 A kézikönyv fontossága 1.1 A kézikönyv fontossága ..............1 tesítés nélkül változtassa a jelen kézikönyv szövegét. Javasoljuk a •...
2 / 8 ICEP007-030 Magyar Bevezetés 3.2 Változatok fel légtelenítő szelepet. 4) Javasoljuk, hogy a bemeneti és kimeneti csöveket lássák el egy Levegős változat A vízhűtők zárt körben hűtött vizet előállító egy blokkból álló egységek. csappal, mert így karbantartás esetén a gépet le lehet választani.. Tengelyes ventillátorok (A) A kompresszor-, szivattyú- és ventillátormotorok hővédelemmel vannak 5) If the chiller works with an open tank, the pump must be installed...
b) hosszabb leállások idején eressze le a berendezést a megfelelő Kezdő ellenőrzések hogy a kondenzáció mindig optimális legyen. lefolyó szelepen keresztül; 1) A hálózati feszültség és frekvencia értékek meg kell feleljenek a hűtő Előzetes ellenőrzés c) a keringő vízhez adjon megfelelő mennyiségű fagyállót (lásd a adattábláján szereplő...
4 / 8 ICEP007-030 Magyar Vezérlés 4.2 Hűtőberendezés indítása 4.4 Paraméter beállítások • A QS fő leválasztó kapcsoló BE kapcsolásával csatlakoztassa a Általános 4.1 Vezérlőpult gépet az áramellátáshoz. A paramétereknek kétszintű védelme van: a) Közvetlen (D): azonnali hozzáféréssel, Felhasználó által cserélhető; 1.
4.4.2 Hőmérséklet szabályozás 4.5 Paraméterek módosítása 7. A kilépéshez nyomja meg a háromszor a “ ” gombot. Paraméter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMÉTER KÓD TÍPUS ALAPÉRT. 4.5.3 A különbség beállítása (lásd az 1/2 ábrát) 2. ábra Hőmérséklet szabályozási 1.
6 / 8 ICEP007-030 Magyar 4.6 Az idő/dátum beállítása. 4.7 A B1, B2 hőmérsékletmérő szondák megjelenítése 4. Nyomja meg a “ ” gombot a riasztás kódjának a megje- (Lásd az 1/3 ábrát) (Lásd az 1/4 ábrát) lenítéséhez. 4. ábra 1. Nyomja meg a “ ”...
4.9 Riasztási/fi gyelmeztetési napló Karbantartás A “HySP” ismét megjelenik, nyomja meg a “ ” gombot a Az alábbiak állnak rendelkezésre (lásd a 7.5 bekezdést): belépéshez, majd tekintse meg a riasztás dátumát: “HySC” kód (pl:HP), a) karbantartáshoz készlet; “HySd” dátum (nap, hónap), “HySt” óra (óra, perc), “HyS1” “HyS2” b) szerviz készlet;...
8 / 8 ICEP007-030 Magyar Hibakeresés HIBA ELHÁRÍTÁS A KOMPRESSZOR A TÁVOZÓ VÍZ A KOMPRESSZOR A ELSZÍVÁS AZ ALACSONY NYOMÁS A KOMPRESSZOR HŐMÉRSÉKLETE MAGAS NYOMÁS KOMPRESSZOR, PRESSZOSZTÁT HOSSZASAN MAGASABB A PRESSZOSZTÁT BEAVATKOZÁSA FOLYADÉK VONAL BEAVATKOZÁSA MIATT MŰKÖDIK, BEÁLLÍTOTT ÉRTÉKNÉL MIATT LEÁLL DERES LEÁLL ZAJOS...
Page 117
εξαρτημάτων τoυ ή/και των διαφορετικών παραλλαγών που διατίθενται, Περιεχümενα Ασφάλεια είναι πλήρεις και ανταποκρίνονται στη σωστή ή λoγικά πρoβλέψιμη χρήση Ασφάλεια τoυ μηχανήματoς ή των εξαρτημάτων τoυ. 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ..............1 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των •...
ICEP007-030 2 / 8 Ελληνικά με κάθετη απαγωγή του αέρα συμπύκνωσης. 5) (Υδρόψυκτη έκδοση )Εάν ο ψύκτης λειτουργεί με ανοιχτή δεξαμενή, η Εισαγωγή αντλία θα πρέπει να εγκατασταθεί με την αναρρόφηση στη δεξαμενή και 3.2 Μοντέλα Τα μοτέρ του συμπιεστή, της αντλίας και του ανεμιστήρα διαθέτουν την...
Πολλές φορές η θερμοκρασία του νερού στην έξοδο απαιτεί την ανάμιξη 1) Η τάση και η συχνότητα του δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν στις Το υδρόψυκτο μοντέλο διαθέτει πιεζοστατική βαλβίδα στην είσοδο του με αιθυλογλυκόλη στα κάτωθι ποσοστά για την αποφυγή του σχηματισμού τιμές...
ICEP007-030 4 / 8 Ελληνικά 4.2 Ενεργοποίηση του ψύκτη 4.3 Απενεργοποίηση του ψύκτη Έλεγχος • Συνδέστε το μηχάνημα με την παροχή ρεύματος περιστρέφοντας τον Όταν δεν είναι πλέον απαραίτητη η λειτουργία του ψύκτη, απενεργοποιήστε 4.1 Πίνακας ελέγχου γενικό διακόπτη QS στη θέση ΟΝ. τον...
ICEP007-030 6 / 8 Ελληνικά 4.6 Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας. Ρυθμίστε καταλλήλως σε κάθε εκκίνηση του μηχανήματος, όπου κόκκινη) κρίνεται αναγκαίο. (βλ. εικ. 1/3) 3. Πατήστε το κουμπί « » για να μεταβείτε στο μενού και 4.7 Εμφάνιση αισθητήρων θερμοκρασίας B1,B2 1. Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά « »...
4.9 Ιστορικό συναγερμών/ προειδοποιήσεων ανά 6 μήνες - καθαρίστε την πτερωτή του συμπυκνωτή και Εμφανίζεται πάλι το «HySP». Πατήστε « » για να μεταβείτε και να ελέγξτε ότι η ηλεκτρική κατανάλωση του συμπιεστή βρίσκεται ανάμεσα δείτε την ημερομηνία του συναγερμού: Κωδικός «HySC» (es:HP), «HySd» στα...
ICEP007-030 8 / 8 Ελληνικά Εντοπισμός βλαβών ΒΛΑΒΗ ΛΥΣΗ ΑΙΤΙΑ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ ΣΤΗΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΛΟΓΩ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ...
Page 125
Производитель снимает с себя текущую и будущую ответственность Указатель Безопасность за любой вред, причиненный людям, предметам и машине в Безопасность результате небрежности операторов, несоблюдения требований 1.1 Важность данного руководства 1.1 Важность данного руководства ............1 всех инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, а также •...
2 / 8 ICEP007-030 Русский охладитель. смазочную жидкость в крыльчатку насоса, чтобы избежать затрагиваемая остаточный способ меры блокировки при повторном включении. Если же блокировки избежать предосторожности деталь риск воздействия Охлаждающие жидкости не удалось, выполните ручную разблокировку крыльчатки. Охлаждающие жидкости должны быть совместимы с используемыми Снимите...
V=2 x Vtot x (Pt min - P t max), оборудования. 43.5–145 PSIg Давление <0.2 ppm где Номинальная сила тока магнитного автомата защиты цепи должна (3–10 barg) Vtot= общий объем контура (в литрах) соответствовать полной нагрузке с типом кривой коррекции D. 7.5–9 <2 ppm P t min/max= удельный...
4 / 8 ICEP007-030 Русский 4.2 Пуск охладителя 4.4 Настройка параметров Управление • Подайте электропитание на установку, повернув главный сетевой Общая информация 4.1 Панель управления выключатель QS в положение ON (ВКЛ). Существует два уровня защиты параметров: a) непосредственный (D): с непосредственным доступом, Рис.
4.4.2 Терморегулирование 4.5 Параметры изменений 7. Трижды нажмите кнопку “ ” для выхода. Параметр (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 ПАРАМЕТР КОД ТИП ПО 4.5.3 Настройка перепада (см. рис. 1/2) УМОЛЧАНИЮ Рис. 2 1.Переведите главный выключатель (QS) в положение “ON (ВКЛ)” и Заданная...
6 / 8 ICEP007-030 Русский 4. Нажмите кнопку « » для ввода и визуализации параметра 6. Нажмите кнопку « » для выхода «HOUr». 4.8.1 Сигналы тревоги на аналого-цифровом входе 5. Нажмите кнопку «» » пока мигает параметр «HOUr». КОД ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЕ...
• комплект обслуживания; подтвердите при помощи “ ” (номер 0 соответствует последнему • набор для технического обслуживания; аварийному событию). • конкретные запасные части. Вновь появляется надпись “HySP”, нажмите “ ”, чтобы войти 5.3 Хладагент ALHi и посмотреть дату аварийного события: “HySC” код (напр.: HP), “HySd”...
8 / 8 ICEP007-030 Русский Поиск и устранение неисправностей СПОСОБ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЕ ИНЕЯ КОМПРЕССОР ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА КОМПРЕССОР НА ВСАСЫВАЮЩЕМ КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ В ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ВЫХОДЕ ВЫШЕ ТРУБОПРОВОДЕ КОМПРЕССОРА РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ РАБОТАЕТ ЗАДАННОГО В РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ И НА ЖИДКОСТНОЙ СИСТЕМЕ РЕЛЕ...
Page 141
1.4 Likutinė rizika Rodyklė Sauga Prietaiso įrengimas, paleidimas, stabdymas ir priežiūra turi būti atliekama Sauga 1.1 Vadovo svarba vadovaujantis techninėje dokumentacijoje pateikta informacija ir 1.1 Vadovo svarba ........................1 instrukcijomis; visa tai reikia atlikti tokiu būdu, kad nesusidarytų pavojingų • Vadovą saugokite visą prietaiso eksploatavimo laiką. 1.2 Įspėjamieji ženklai ......................1 situacijų.
ICEP007-030 2 / 8 Lietuvių k. Įžanga 3.2 Versijos 4 5) Jei aušintuvas veikia su atviru baku, įsiurbimo į baką linijoje ir tiekimo į aušintuvą linijoje reikia įtaisyti siurblį. Ašiniai ventiliatoriai (A) Ventiliatoriaus, siurblio ir kompresoriaus varikliuose įtaisyta šiluminė Apsaugokite nuo aušinimo oro recirkuliacijos susidarymo. apsauga, sauganti juos nuo galimo perkaitimo.
3.4 Elektros grandinė 3.5 Vandeniu aušinama versija (W) Išleidžiamo vandens Etileno glikolis Aplinkos Vandeniu aušinamuose aušintuvuose reikia vandens kontūro, tiekiančio šaltą temperatūra [°C] (% tūr.) temperatūra 3.4.1 Tikrinimai ir prijungimas vandenį į kondensatorių. Vandeniu aušinamame aušintuve įrengiamas slėgio reguliavimo vožtuvas Prieš...
ICEP007-030 4 / 8 Lietuvių k. Valdiklis 4.2 Aušintuvo įjungimas 4.4 Parametrų nustatymas • Prijunkite maitinimo liniją prie prietaiso pasukdami pagrindinį atskyriklį Bendroji informacija 4.1 Valdymo pultas QS į įjungimo padėtį. Numatyta dviejų lygių parametrų apsauga: a) Tiesioginiai parametrai (D): pasiekiami iš karto, keičiami naudotojo; 1 pav.
4.4.2 Temperatūros valdiklis 4.5 Parametrų keitimas 7. Tris kartus paspauskite mygtuką „ “, jei norite išeiti. Parametras (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRAS KODAS TIPAS NUMATY- 4.5.3 Skirtumo nustatymas (žr. 1/2 pav.) TASIS 2 pav. 1. Pasukite pagrindinį jungiklį (QS) į įjungimo padėtį ir palaukite, kol bus Temperatūros valdiklio nustatytoji rodoma „OFF“.
ICEP007-030 6 / 8 Lietuvių k. 4.6 Laiko datos / nustatymas 4.7 Temperatūros zondų B1 ir B2 peržiūra 4. Paspaudę mygtuką „ “ peržiūrėkite aliarmo kodą. (žr. 1/3 pav.) (žr. 1/4 pav.) 4 pav. 5. Paspaudę mygtuką „ “ peržiūrėkite kitą aliarmo kodą. 1.
4.9 Aliarmų / įspėjimų istorija 5.3 Šaldymo medžiaga Vėl rodoma „HySP“, paspausdami „ “ atidarykite ir peržiūrėkite aliarmo datą: „HySC“ kodas (es:HP), „HySd“ data (diena, mėnuo), „HySt“ valanda Įpylimas: garantija netaikoma jokiai žalai, kurią lemia netinkamas (valandos ir minutės), „HyS1“, „HyS2“ ir „HyS3“ jutikliai b1, b2; nustatykite, įpylimas, atliktas neįgaliotų...
ICEP007-030 8 / 8 Lietuvių k. Trikčių šalinimas TRIKTIS TAISYMAS PRIEŽASTIS KOMPRESORIŲ IŠJUNGIA AUKŠTO KOMPRESORIŲ IŠJUNGIA ŽEMO SLĖGIO IŠLEIDŽIAMO VANDENS TEMPERATŪ- KOMPRESORIAUS SIURBIMAS, SLĖGIO KOMPRESORIUS VEIKIA ILGĄ JUNGIKLIS RA VIRŠIJA NUSTATYTĄ VERTĘ UŽŠALO SKYSČIO LINIJA LAIKĄ, DIRBA TRIUKŠMINGAI JUNGIKLIS NETINKAMAI UŽSIKIMŠO ŠALDY- SLĖGIO JUNGIKLIS SUGEDO ARBA NETINKAMAI PER DIDELIS VANDENS SRAUTAS,...
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori as- Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- siali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventila- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale ven- Légkondenzációs változat (tengelyes toren)
Page 153
7.1 Legend ICEP007-030 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Dopo l’installazione Après l’installation Após a instalação Po instalaci Nach der Installation Efter installationen Na installatie Felszerelés után Tras la colocación Asennuksen jälkeen Etter installasjon Mετά την εγκατάσταση After installation Efter installationen Po instalacji После...
Page 154
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Valori di taratura Valeurs de réglage Valores de calibragem Hodnoty kalibrace Einstellwerte Inställningsvärden Instelwaarden Beállítás szerinti értékek Valores de calibración Säätöarvot Innstillingsverdier Τιμές ρύθμισης Calibration values Justeringsværdier Wartości kalibracji Величины настройки 校准值 Kalibravimo vertės Sezione minima cavo omologato per collega- Section minimale câble homologué...
Page 156
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Valvola di scarico acqua Soupape de décharge de l’eau Válvula de descarga da água Vypouštecí ventil voda Wasser-Ablassventil Vattentömningsventil Wateruitlaatklep Víz leeresztõszelep Válvula de drenaje de agua Vedenpoistoventtiili Vanndreneringsventil Βαλβία εκκένωσης νερού Water drain valve Vandudtømningsventil Zawór spustu wody Сливной...
Page 157
7.1 Legend ICEP007-030 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Pressostato alta pressione Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Presostat vysokého tlaku Hochdruckwächter Högtrycksvakt Hogedrukschakelaar Nagynyomású presszosztát Presostato de alta presión Korkean paineen painekytkin Høyttrykkspressostat Πιεζοστάτης υψηλής High pressure switch Højtrykspressostat Presostat wysokiego ciśnienia Реле...
7.2 Installation diagram ICEP007-030 Pos. DESCRIPTION DENOMINAZIONE OPEN circuit Ball valves Valvole di intercettazione External pump * Pompa esterna 2.1 Pump (chiller) Pompa (chiller) water tank level Gauges Manometri Water filter Filtro a rete Air bleed valve ** Sfiato TANK 5.1 Air bleed valve (chiller) Sfiato (chiller) Water drain valve...
Dimensions (mm) Connections Tank Weight capacity MODEL % gly water co- (water) dB[A] Water Axial Widht Depth Height oled water cooled version ICEP007 1405 3/4” BSP F ICEP010 1405 3/4” BSP F ICEP014 1405 3/4” BSP F 3/4” BSP F 0 °C / 50°C 5 °C / 48°C 1/2”...
Page 161
7.3 Techincal data ICEP007-030 MODBUS unit adress EVEN Not configurable BaudRate 9600 NONE Stop Bit Protocol Parity Data Bit Address with offset 40000 (es: 8964+40000=48964) Address Display label App type Default Unit Read Only Note 8964 13(55,4) 65(149) °C/(°F) FALSE Set point 8965 dIF1...
Page 162
Address Display label App type Default Unit Read Only Note 16434 USINT FALSE Delay switching off pump (sec) 16435 USINT FALSE Delay switching ON pump (sec) 16478 FALSE Enable dubble pump 0=single pump; 1=automatic double pump; 2=manual pump1; 3=ma- nual pump2 16484 Hours FALSE...
Page 163
7.3 Techincal data ICEP007-030 Address Display label App type Default Unit Read Only Note 9251 QEFA BOOL TRUE Fan output 9252 AFHE BOOL TRUE Output antifreeze resistor 9253 HECA BOOL TRUE Compressor carter resistor output 9254 QEHE BOOL TRUE Output Electric resistor in Control Panel 9255 %R.H.
CONDENSER AIR OUTLET USCITA ARIA CONDENS. BLEED VALVE FOR CLOSED CIRCUIT VERSION VALVOLA DI SFIATO PER VERSIONE A CIRCUITO CHIUSO CONDENSER COIL AREA WATER CONNECT. ELECTR.SUPPLY AREA CONDENSATORE ATTACCHI ACQUA CABLE INLET 1"BSP-F INGRESSO CAVO ALIM. ELETTR. 60Hz VERSION: 1"NPT-F WITH ADAPTERS 92(*) 568(*) 92(*)
7.6 Circuit Diagram ICEP007-014 (water) ICEP007-030 ØG WATER INLET INGRESSO ACQUA REFRIGERANT CIRCUIT ØB ØC CIRCUITO FREON WATER CIRCUIT CIRCUITO ACQUA ØH ØG WATER OUTLET USCITA ACQUA ØA AMIENT TEMPERATURE SENSOR SONDA TEMPERATURA AMBIENTE HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2 HOT GAS SOLENOID VALVE 1 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 1 ØD...
ØG WATER INLET INGRESSO ACQUA REFRIGERANT CIRCUIT ØB ØC CIRCUITO FREON WATER CIRCUIT CIRCUITO ACQUA ØH ØG WATER OUTLET USCITA ACQUA ØA WATER PRESSOSTATIC VALVE VALVOLA PRESSOSTATICA ACQUA AMBIENT TEMPERATURE SENSOR SONDA TEMPERATURA AMBIENTE HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2 HOT GAS SOLENOID VALVE 1 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 1 ØD...
Page 228
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 435020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.