Sommaire des Matières pour Parker Hiross StarlettePlus-E
Page 1
StarlettePlus-E Refrigeration Dryer SPE004 (50/60Hz) SPE007 SPE009 SPE014 Manuale d’uso SPE018 EN User Manual SPE026 ES Manual de uso FR Manuel d’utilisation SPE032 DE Benutzer Handbuch SPE040 PT Manual do utilizador SPE052 SV Bruksanvisning SU Käsikirja SPE062 NO Brukermanual SPE080 NL Gebruikershandleiding SPE100 DA Brugermanual...
Page 3
Indice Sicurezza Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone, cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli Sicurezza 1.1 Importanza del manuale operatori, dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel 1.1 Importanza del manuale ............1 presente manuale, dalla mancata applicazione delle normative •...
SPE004-100 Italiano 2 / 6 Introduzione 3.2 Spazio operativo normative ambientali vigenti. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lasciare uno spazio di 1.0 metro attorno all’unità. Messa in servizio garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Libera installazione Installazione a pa- rete...
Page 5
Controllo Allarmi/Avvisi b) ESTERNO (CON) - in presenza di scaricatore esterno. Per scegliere il set procedere come segue: Quando interviene un allarme, il “codice allarme/avviso” lam- Premere il tasto per più di 5 secondi per entrare nel menu U. peggia a display. Usando i tasti selezionare “CHd”...
SPE004-100 Italiano 4 / 6 Manutenzione 6.3 Programma di manutenzione preventiva 6.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito a) La macchina è progettata e costruita per garantire un dell’essiccatore eseguire: dovranno essere recuperati in conformità...
Ricerca guasti RIMEDIO CAUSA GUASTO Alta pressione mandata Protettore Uscita aria di raffredda- Elevata perdita di carico Assorbimento di corren- refrigerante termico (SK/HT) mento elevata / Punto di Compressore rumoroso lato aria te eccessivo rugiada alto scattato formazione di ghiaccio Condensatore pressostato temperatura...
Page 9
Index Safety the operators, non-compliance with all the instructions given in this manual, and non-application of current regulations regard- Safety 1.1 Importance of the manual ing safety of the system. 1.1 Importance of the manual ...........1 The manufacturer declines any liability for damage due to altera- •...
Page 10
English SPE004-100 2 / 6 Introduction 3.2 Operating space Commissioning This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee Leave a space of 1.0 m around the unit. 4.1 Preliminary checks high quality in the treatment of compressed air. Floor installation Wall mounted Before commissioning the dryer, make sure: 2.1 Transport...
Control Alarms/Warnings work; b) EXTERN (CON) - if there is an external drain. For chosing the set proceed as follows:: When an alarm is ON, the “alarm/warning code” fl ashing on dis- Press button over 5 seconds to enter on menu U. play.
English SPE004-100 4 / 6 Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit a) The machine is designed and built to guarantee continuous must be recovered in conformity with current local environmen- Maintenance Maintenance Interval...
Page 13
Troubleshooting REMEDY CAUSE FAULT High refrigerant dis- Excessive charge High pressure drop on Overload protector (SK/ Cooling air outlet too Compressor noisy current pressure air side high / High dew point HT) tripped consumption Fan pressure switch (PV) Ambient tem- Reduce Ice formation on evapora- Condenser dirty...
Page 15
Índice Seguridad El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños personales o materiales derivados de negligencia del Seguridad 1.1 Importancia del manual personal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este 1.1 Importancia del manual ............1 manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la se- •...
2 / 6 Español SPE004-100 Introducción 3.2 Espacio operativo medioambientales vigentes. Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para Deje un espacio libre de 1.0 m todo alrededor del equipo. Puesta en servicio garantizar alta calidad del aire comprimido. Instalación de piso Montado en la pa- 4.1 Controles preliminares...
Page 17
Control Alarmas/Avisos e) EXTERIOR (CON) - en presencia de descargador exterior. Para realizar el ajuste: Al dispararse una alarma, el “Código alarma/aviso” se enciende Pulsar la tecla más de 5 segundos para entrar en el menú U. en pantalla de manera intermitente. Utilizando las teclas seleccionar “CHd”...
4 / 6 Español SPE004-100 Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo 6.4 Desguace Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir- a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- dell’essiccatore eseguire: cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
Solución de problemas SOLUCIÓN CAUSA FALLO Alta presión impulsión Protector Salida aire de enfria- Pérdida de carga eleva- Consumo de corriente refrigerante térmico (SK/HT) miento elevada / Punto Compresor ruidoso da del lado del aire excesivo de rocío alto disparado condensador Sí...
Sommaire Sécurité La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo- sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage Sécurité 1.1 Importance de la notice impropre de l’unité dégagent le constructeur de toute responsa- 1.1 Importance de la notice ............1 bilité...
Français SPE004-100 2 / 6 Installation çaises en matière d’électricité et de la réglementation locale partie risque modalité précautions (pour la section minimale du câble, voir paragraphe 8.3). concernée résiduel 3.1 Procédure Installer l’interrupteur magnéto-thermique différentiel partie interne de intoxi- incendie dû...
Mise en service Contrôle on active la purge forcée de la condensation ; 4.1 Contrôles préliminaires Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que : d) EXTÉRIEUR (CON) - en présence d’un purgeur de conden- • l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ; sation extérieur.
Français SPE004-100 4 / 6 Alarmes/Avertissements Entretien 6.3 Programme d’entretien préventif Pour une effi cacité et une fi abilité maximales durables du sé- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc- cheur, effectuer : tionnement continu ; la durée de ses composants dépend ce- Description opération Périodicité...
6.4 Mise au rebut Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir- cuit devront être récupérés selon la législation antipollution. La récupération du fl uide réfrigérant est effectuée avant la des- truction défi nitive de l’équipement ((UE) N° 517/2014 art.8). Recyclage Élimination charpenterie (ossature) acier/résines époxy-polyester...
Français SPE004-100 6 / 6 Dépannage SOLUTION CAUSE PANNE Sortie d’air de Haute pression refoule- Protection Perte de charge élevée refroidissement élevé / Absorption de courant ment réfrigérant thermique (SK/HT) Compresseur bruyant côté air Point de excessive enclenché rosée haut pressostat température formation de givre dans...
Page 27
Inhaltsverzeichnis Sicherheit enthalten sind. Die Einheit ist ausschließlich für die Trocknung von Druckluft Sicherheit 1.1 Bedeutung des Handbuchs einzusetzen. 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..........1 Umbauten und Veränderungen, die eine andere Verwendung • Das Handbuch ist während der gesamten Lebensdauer der 1.2 Warn- und sonstige Hinweise ..........1 ermöglichen, sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht Einheit aufzubewahren.
2 / 6 Deutsch SPE004-100 Installation Kanalisierung der Abluft abgeraten. Betreffende Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaßnahmen Teile 3.4 Elektrischer Anschluss 3.1 Bedingungen Innenbereich Verbrennun- Kontakt Kontakt vermeiden, Für den elektrischen Anschluss ist ein typengeprüftes Kabel d.Einheit: Schutzhandschuhe Die Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte gemäß...
Inbetriebnahme Steuerung b) EXTERN (KON) - bei Installation einer externen Ablassvorrichtung. 4.1 Einleitende Kontrollen Die Einstellung wie folgt vornehmen: Vor Inbetriebnahme ist Folgendes zu kontrollieren: Die Taste länger als 5 Sekunden drücken, um das Menü U • Ausführung der Installation und Hinweise in Kapitel 3; zu öffnen.
4 / 6 Deutsch SPE004-100 Wenn ein Alarm auftritt, blinkt das „Code Alarm/Hinweis„ auf Wartung 6.3 Wartungsprogramm dem Display. Zur langfristigen Gewährleistung maximaler Funktionstüch- a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen Wenn mehrere Alarme vorliegen, werden sie nacheinander tigkeit und Zuverlässigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes Dauerbetrieb zu gewährleisten;...
6.4 Entsorgung Kältemittel und Öl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen Installationsorts aufgefangen und entsorgt werden. Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen Verschrottung des Geräts ((EU) Nr. 517/2014 art.8). Recycling Entsorgung Struktur Stahl/Epoxidharze-Polyester Wärmetauscher Aluminium...
Índice Segurança Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes Segurança 1.1 Importância do manual de negligência por parte dos operadores, do não cumprimento 1.1 Importância do manual ............1 de todas as instruções apresentadas neste manual, da falta de •...
2 / 6 Português SPE004-100 Instalação 3.4 Ligação eléctrica parte risco modo precauções Utilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas considerada residual 3.1 Modo locais (para uma secção mínima do cabo, consultar o parágra- exterior da intoxi- incêndio devido a secção dos cabos e siste- Instalar o secador no interior, numa área limpa e protegido dos...
Activação Controlo 4.1 Controlos preliminares b) EXTERNO (CON) - na presença de tubo de descarga exter- Antes de ligar o secador, verifi car se: • a instalação foi efectuada de acordo com o indicado no Para seleccionar o set proceder como se segue: capítulo 3;...
4 / 6 Português SPE004-100 Alarmes/Alertas Manutenção 6.3 Programa de manutenção preventiva Para garantir a máxima efi ciência e fi ablidade do secador ao a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma longo do tempo, proceder do seguinte modo: grande longevidade;...
6.4 Desmontagem O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigor. A recuperação do líquido refrigerante deve ter lugar antes da eliminação fi nal do equipamento ((UE) N° 517/2014 art.8). Reciclagem Eliminação carpintaria aço/resinas de epóxi-poliéster...
6 / 6 Português SPE004-100 Localização de avarias RIMEDIO CAUSA AVARIA Alta pressão envio Saída de ar de refrige- Protector Elevada perda de carga Absorção excessiva de refrigerante térmico (SK/HT) ração elevada / Ponto Compressor ruidoso no lado do ar corrente de orvalho alto activado...
Page 39
Innehållsförteckning Säkerhet manual, av bristande tillämpning av gällande bestämmelser om anläggningens säkerhet. Säkerhet 1.1 Manualens betydelse Tillverkaren accepterar inget ansvar för skador som orsakas av 1.1 Manualens betydelse ............1 ändringar och/eller modifi eringar av emballaget. • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ..............1 Det åligger användaren att se till att tillhandahållna specifi katio- •...
SPE004-100 Svenska 2 / 6 Inledning 3.2 Utrymme som krävs för arbetet miljölagstiftning. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lämna ett utrymme på minst 1,0 meter runt enheten. Idrifttagande garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Installations Golv Väggmonterade 4.1 Preliminära kontroller...
Kontroll Larm/Meddelanden hålla knappen intryckt under för att aktivera ett forcerat avlopp av kondensatet. Då ett larm uppstår blinkar ”kod Larm/ Meddelande” på dis- b) YTTRE (CON) - då det fi nns ett yttre avlopp. playen. För att välja inställning, gör så som följer: Om det fi nns fl era larm visas de i ordning, symbol visas Håll knappen intryckt under mer än 5 sekunder för att gå...
SPE004-100 Svenska 4 / 6 Underhåll 6.3 Program för förebyggande underhåll 6.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att torkaren blir maximalt effektiv Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas a) Maskinen är formgiven och tillverkad för att garantera en och tillförlitlig: enligt gällande lokala miljöbestämmelser.
Page 45
Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheu- Turvallisuusohjeet 1.1 Käyttöohjeiden käyttö tuneet pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksi. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ............1 Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että yksikön tai sen osien ja/tai • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ..............1 lisävarusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riit- •...
Suomi SPE004-100 2 / 6 Johdanto 3.2 Asennuksen vaatima tila Käyttöönotto Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoi- Jätä laitteen ympärille 1,0 metriä tilaa. 4.1 Alustavat tarkistukset tettu paineilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Lattia asennus Seinäasennus Tarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen käynnistämistä: 2.1 Kuljetus •...
Ohjausjärjestelmä e) ULKOINEN (CON) – kun järjestelmässä on ulkoinen lauhteen- Hälytykset/varoitukset poistin. Asetusarvo valitaan seuraavasti: Avaa valikko U painamalla painiketta pitempään kuin 5 se- kuntia. Hälytystilanteessa ”koodi Hälytyksen/varoituksen” vilkkuu näy- Valitse vaihtoehto CHd painikkeilla ja vahvista painik- tössä. Jos hälytyksiä on useita, ne näkyvät peräjälkeen. Ilmestyy sym- QS Virrankatkaisin keella Nuoli ylös -painike: suurentaa muokattavien parametrien...
Suomi SPE004-100 4 / 6 Huolto 6.3 Määräaikaishuolto-ohjelma 6.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet var- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on a) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi. Osien mistaaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan: otettava talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
Vianetsintä KORJAUS VIKA Jäähdytysaineen Suuri Ylikuormitussuoja (SK/ Suuri Liika korkea paine kuormitushäviö ilma- jäähdytysilman poisto / Kompressori meluisa sähkön käyttö puolella Kastepiste korkea lauennut jään lauhdutin Kyllä huoneen läm- alenna lämpö- Kyllä puhaltimen lämmönvaihdin tuk- muodostumista haihdutti- Kyllä likainen lauhdutin pötila tilaa painekytkimen (PV) säätö-...
Page 51
Innholdsfortegnelse Sikkerhet svar for skader på personer, gods eller på maskinen som skyldes upåpasselighet fra operatørenes side, manglende overholdelse Sikkerhet 1.1 Bruksanvisningen er viktig av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende 1.1 Bruksanvisningen er viktig ...........1 hensyntagen til gjeldende sikkerhetsforskrifter når det gjelder •...
Page 52
Norsk 2 / 6 SPE004-100 Innledning 3.2 Arbeidsområde samsvar med gjeldende miljøforskrifter. Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å La det være et rom på 1,0 meter rundt enheten. Sette maskinen i drift garantere trykkluftbehandling av høy kvalitet. Gulv montering Veggmontert 4.1 Innledende kontroller 2.1 Trasport...
Page 53
Kontroll Alarmer/Varsler b) EKSTERN (CON) - ved en eventuell ekstern tømmeenhet. Gjør som følger for å velge innstilling: Når en alarm utløses, blinker ”kode Alarm/Varsel” på displayet. Trykk på tasten i mer enn 5 sekunder for å til U-menyen. Dersom det er fl ere alarmer, vises de i rekkefølge, symbolet vises Bruk tastene for å...
Norsk 4 / 6 SPE004-100 Vedlikehold 6.3 Forebyggende vedlikeholdsprogram 6.4 Avhending For å sikre at tørkeren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold a) Maskinen er utformet og fremstilt for å sikre kontinuerlig til de lokale miljøforskriftene.
Page 55
Feilsøking LØSNING ÅRSAK FEIL Høyt kjølemiddel-ut- Termosikringen Høy kjøleluftutgang / Høyt ladingstap på takstrykk (SK/HT) Høy duggpunktstem- Støyende kompressor For stort strømforbruk luftsiden peratur er aktivert Kondensatoren Omgivelsestem- Utveksleren Reduser Isdannelse i skitten Kondensatoren Pressostat på vifte (PV) feil peratur på over er tilstoppet temperaturen fordamperen (lavt fordam-...
Page 57
Index Veiligheid onbevoegd personeel en/of het oneigenlijk gebruik van de unit ontheffen de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de Veiligheid 1.1 Belang van de handleiding garantie ongeldig. 1.1 Belang van de handleiding ..........1 Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade •...
Nederlands SPE004-100 2 / 6 de condensafvoer. Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) betreffend bestaand oorzaak voorzorgsmaatregel deel gevaar moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de pe- Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de riode die door de fabrikant is aangegeven.
Page 59
c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar “QS”, de Alarmen/Waarschuwingen met deze confi guratie, door de toets in te drukken kan lamp gaat samen met de compressor uit. de geforceerde condensafvoer geactiveerd worden; Controle Wanneer een alarm in werking treedt, gaat het “code Alarm/ b) EXTERN (CON) - bij aanwezigheid van een externe afvoer- Waarschuwing”...
Nederlands SPE004-100 4 / 6 Onderhoud 6.3 Preventief onderhoudsprogramma 6.4 Afdanken Om ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maxi- De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kun- male effi ciëntie en betrouwbaarheid van de droger, de onder- verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoor- nen functioneren;...
Opsporen van storingen OPLOSSING OORZAAK DEFECT Hoge Hoog Thermische bescher- Hoge uitgang koellucht uitlaatdruk Lawaaiige Te grote laadverlies aan ming (SK/HT) gespron- / Te hoog koelmiddel compressor stroomopname luchtzijde dauwpunt condensor breng de ijsvorming in de verdam- wisselaar vuil temperatuur condensor drukschakelaar ventilator omgevingstempe-...
Page 63
Indholdsfortegnelse Sikkerhed Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader på personer, ting og selve maskinen som følge af ope- Sikkerhed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ratørernes forsømmelighed, manglende overholdelse af alle in- 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ..........1 struktioner anført i denne instruktionsbog og manglende over- •...
Dansk SPE004-100 2 / 6 Indledning 3.2 Arbejdsrum Idriftstagning Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er projek- Lad der være en plads på 1.0 meter rundt om enheden. 4.1 Indledende kontroller teret til at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Floor installation Wall installation Før tørreanlæggets start kontrolleres det, at:...
Kontrol Alarmer/Advarsler e) EKSTERN (CON) - med ekstern vandlås. For at vælge indstilling gå frem som følger: Når der udløses en alarm, blinker ” code alarm/advarsel” på dis- Tryk på knappen i mere end 5 sekunder for at åbne menuen playet.
Dansk SPE004-100 4 / 6 Vedligeholdelse 6.3 Program til forebyggende vedligeholdelse 6.4 Demontering For at sikre tørreanlæggets maksimale effektivitet og pålidelig- Den kuldefrembringende væske og smøreolien i kredslø- a) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre løbende hed med tiden udføres: bet skal genvindes i henhold til de gældende miljøregler.
Fejlsøgning LØSNING ÅRSAG FEJL Højt kølemiddelafgangs- Passage til ekstra Termosikringen (SK/HT) tryk Kraftigt tab på luftsiden afkølingsluft / Høj dug- Støjende kompressor For stort strømforbrug er aktiveret punktstemperatur Kondensatoren Den omgivende Reducér tem- Ventilatorpressostaten (PV) Veksleren er blokeret Isdannelse i fordamperen snavset Kondensatoren temperatur er på...
Page 69
Spis treści Bezpieczeństwo łšczonej do urzšdzenia. Przeróbki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby Bezpieczeństwo 1.1 Istotnoœæ instrukcji nieupoważnione i/lub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powo- 1.1 Istotnoœæ instrukcji ............1 dujš unieważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkol- • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ..........1 wiek odpowiedzialności.
Wprowadzenie do użytku Sterowanie 5.1 Funkcje kontrolera Uwagi 4.1 Kontrole wstępne Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia parametrów: a) User (U): dostęp natychmiastowy, Parametry, które można Przed uruchomieniem osuszacza sprawdzić, czy: • instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w roz- modyfi kować; b) Zabezpieczone hasłem Factory/Service (F/S): z dostępem za- dziale 3;...
Page 72
Polski SPE004-100 4 / 6 Tabela parametrów Alarmy/Ostrzeżenia Oznacze- Defi nicja Min. Maks. myślne Czas trwania spustu w trybie ON W przypadku wystąpienia alarmu na wyświetlaczu miga jego "kod Alarm/Ostrzeżenie". dOFF Czas trwania spustu w 20 2700 W przypadku wystąpienia większej liczby alarmów pojawiają się trybie OFF one w sekwencji, pojawia się...
Konserwacja 6.3 Program konserwacji prewencyjnej 6.4 Demontaż Aby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bez- Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy a) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy cią- awaryjność osuszacza, należy wykonywać: usuwać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu głej;...
Polski SPE004-100 6 / 6 Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZA- PRZYCZYNA USTERKA Wysokie ciśnienie na Nadmierny Ochronnik doprowadzeniu termiczny Znaczny upływ od strony wylot powierza chło- Sprężarka hałasuje Nadmierny pobór prądu czynnika chlodniczego powietrza (SK/HT) dzącego / Wysoki punkt rosy zwolniony kondensator temperatura tworzenie się...
Page 75
Obsah Bezpečnost nění osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených Bezpečnost 1.1 Význam příručky v této příručce, a nedodržováním platných norem týkajících se 1.1 Význam příručky ..............1 bezpečnosti zařízení. • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti 1.2 Výstražné...
Česky SPE004-100 2 / 6 Úvod 3.2 Provozní prostor Uvedení do provozu Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k Okolo jednotky ponechte prostor 1.0 metru. 4.1 Předběžné kontroly zajištění vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Instalace Floor Wall instalace Před spuštěním sušiče ověřte, že: 2.1 Přeprava •...
Ovládání ný odvod kondenzátu Poplachy/upozornění b) VNĚJŠÍ (CON) - v případě vnějšího odvaděče. Dojde-li k poplachu, začne na displeji blikat "Kód upozornění/ Chcete-li zvolit nastavení, postupujte následujícím způsobem: poplachu" . Stiskněte tlačítko na více než 5 sekund pro vstup do nabídky Pokud došlo k více poplachům, objevují...
Česky SPE004-100 4 / 6 Údržba 6.3 Program preventivní údržby 6.4 Likvidace K zajištění stálé maximální účinnosti a spolehlivosti sušiče pro- Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné reku- a) Stroj byl navržen a zkonstruován tak, aby poskytoval dlou- veďte: perovat v souladu s platnými místními předpisy.
Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PŘÍČINA PORUCHA Vysoký tlak výtlaku Zvýšený výstup chla- Zvýšená ztráta zatížení Tepelná ochrana Hlučný chladiva dicího vzduchu / vysoký Nadměrný odběr proudu strana vzduchu (SK/HT) uvolnìná kompresor rosný bod kondenzátor teplota snižte presostat výměník zanesen tvorba ledu ve výparníku znečištěný...
Page 81
Tartalom Biztonság A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon jelen és jövő- beli személyi sérülésért, tárgyakban vagy magában a gépben Biztonság 1.1 A használati utasítás fontossága bekövetkező kárért, ami a gépkezelők gondatlanságából, a jelen 1.1 A használati utasítás fontossága .........1 kézikönyvben megadott utasítások be nem tartásából, illetve a •...
SPE004-100 Magyar 2 / 6 Bevezető 3.2 Működési helyigény lanításáról. A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének Beüzemelés Az egység körül hagyjon 1.0 méter helyet. biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Padlóba Falra szerelhető 4.1 Előzetes ellenőrzés 2.1 Szállítás A szárító...
Vezérlés Riasztások/Figyelmeztetések b) KÜLSŐ (CON) - külső ürítő berendezés esetén. A beállítás kiválasztásához a következő módon járjon el: Amikor bekövetkezik egy riasztás, a „Kód riasztás/fi gyelmezte- Nyomja meg több mint 5 másodpercig a nyomógombot, tés „ villog a kijelzőn. hogy belépjen az U menübe. Ha a riasztás többszörös, egymás után jelennek meg a jelzések és nyomógombok segítségével jelölje ki a „CHd”...
SPE004-100 Magyar 4 / 6 Karbantartás 6.3 Rendszeres karbantartási program 6.4 Megsemmisítés A szárító hosszú ideig tartó maximális hatékonyságú és meg- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes a) A gépet folyamatos működésre tervezték és gyártották; az bízható működésének biztosításához végezze el az alábbiakat: helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni.
Hibakeresés ELHÁRÍTÁS HIBA Magas a hűtőfolyadék Magas hűtő Levegő oldalon jelentős Hővédő oda irányú nyomása levegő kimenet / Magas A kompresszor zajos Túlzott áramfelvétel (SKHT) kioldott töltés veszteség harmatpont a kondenzátor Igen a környezeti csökkentse a jég kialakulása a páro- a ventillátor presszosztát Igen a hőcserélőt eltömítet-...
Page 87
ρίδιο χρήσης και σε οποιοδήποτε έντυπο που παρέχεται με το μη- Περιεxόμενα Aσφάλεια χάνημα. Aσφάλεια Η τροποποίηση ή η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος από 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ............1 μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή/και η ακατάλληλη χρήση του •...
Λειτουργία και Χρήση Έλεγχος 5.1 Λειτουργίες ελεγκτή Γενικές πληροφορίες 4.1 Προкαταρкτιкοί έλεγχοι Υπάρχουν δύο επίπεδα προστασίας για τις παραμέτρους: Πριν θέσετε σε λειτoυργία τoν ξηραντήρα, βεβαιωθείτε ότι: α) User (Χρήστης) : άμεση πρόσβαση, Τροποποιούμενες πα- ράμετροι. • η εγκατάσταση έγινε σύμφωνα με τις oδηγίες τoυ κεφ. 3 •...
Page 90
4 / 6 Eλλνικά SPE004-100 Πίνακας παραμέτρων: Συναγερμοί/Προειδοποιήσεις Σύντμη- Ορισμός Προε- Ελάχ. Μέγ. ση πιλογή Χρόνος εξαγωγής στην κατά- σταση ενεργοποίησης Σε περίπτωση ενεργοποίησης ενός συναγερμού, το αντίστοιχο εικο- νοσύμβολο προειδοποίησης/συναγερμού, ‘’Κωδικός Προειδοποίη- dOFF Χρόνος εξαγωγής στην κατά- 2700 σης/Συναγερμού’’ , θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. σταση...
6.3 Πρόγραμμα προληπτιкής συντήρησης 6.4 Απόρριψη Συντήρηση Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδoση και αξιoπιστία τoυ ξηρα- To ψυκτικό υγρό και τo λάδι λίπανσης πoυ περιέχει τo κύκλω- a) To μηχάνημα έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί για να εξασφα- ντήρα με την πάρoδo τoυ χρόνoυ: μα...
Содержание Техника безопасности Использовать агрегат исключительно в профессиональных целях и по назначению, согласно проекту. Техника безопасности 1.1 О пользовании руководством Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов 1.1 О пользовании руководством ...........1 функционирования системы, в состав которой входит агре- • Храните руководство на протяжении всего срока службы 1.2 Предупредительные...
2 / 6 Русский SPE004-100 2.4 Хранение 3.3 Рекомендации часть тип условия меры предосто- При необходимости укладывать упакованные агрегаты один Для предотвращения повреждения внутренних компонентов машины опасности рожности над другим, следуйте приведенным на упаковке указания- осушителя и воздушного компрессора, исключите установ- внутренние...
Пуск в эксплуатацию Управление 5.1 Функции контроллера Общие сведения 4.1 Предпусковые контрольные операции Существует два уровня защиты для параметров: a) User (U): с непосредственным доступом, Изменяемые; Прежде чем запустить осушитель в эксплуатацию проверьте следующее: b) С парольной защитой Factory/Service (F/S): вход с паро- лем;...
Page 96
4 / 6 Русский SPE004-100 Таблица параметров: смотреть с помощью кнопок и Обозна- Определение Значение по Мин. Макс. Код Описание аварийного/предупредительно- чение умолчанию го сигнала Время слива в ON Нет ни одного аварийного сигнала dOFF Время слива в OFF 2700 Аварийный...
Техническое обслуживание 6.3 Пpогpамма планово–пpедупpедительного те- 6.4 Разборка агрегата хобслуживания Хладагент и смазочное масло должны быть удалены в со- a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом ответствии с действующими местными нормами по охране Для того чтобы обеспечивать эффективной и безотказной обеспечения...
6 / 6 Русский SPE004-100 Поиск неисправностей ÍÅÈСПЖ СПÎСÎÁ ПÐÈЧÈÍÀ ÀÂÍÎСТÜ УСТÐÀÍÅÍÈß высокая темпера- высокое давление тура на выходе Повышенные потери сработало нагнетания охлаждающего воздуха шум при работе ком- чрезмерная величина напора с воздушной устройство тепловой хладагента / высокая прессора потребляемо–го...
SPE004-100 8.1 LEGEND IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ HU/EL/RU HU/EL/RU Symbol HU/EL/RU Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico / Mi- Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, nimum section validated cable for electrical connection. / Sección secondo norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in Peso / Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt / mínima cable homologado para conexionado Eléctrico / Section...
Page 101
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol Symbol HU/EL/RU HU/EL/RU HU/EL/RU Elettroventilatore / Fan motor / Electroventilador / Électro- Termostato sicurezza alta temperatura / High temperature safety Sensore temperatura dew point / Dew point temperature sensor ventilateur / Elektroventilator / Ventilador eléctrico / Elfläkt / thermostat / Termostato de seguridad alta temperatura / Thermo- / Sensor temperatura punto rocío / Capteur de température dew Sähköpuhallin / El-vifte / Elektroventilator / Elektroventilator /...
SPE004-100 8.2 INSTALLATION DIAGRAM Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By-pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Air compressor Dryer By-pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora...
Page 103
Vzduchový kompresor Susiè Jednotka obtoku Filtr (pro filtraci do 3 mikronù nebo ménì) v blízkosti vstupu vzduchu susièe Levegő kompresszor Szárító By-pass egység Szûrő (3 micron vagy annál kisebb méretig történő szûréshez) a szárító levegő bemenetéhez közel Συμπιεοτής αέρα Ξηραντήρας Mονά...
SPE004-100 8.3 TECHNICAL DATA MIN.- MAX Minimum Compressed Ambient Temperature Weight section air inlet Refrigerant Compressed validated air outlet air inlet F.L.A.[A] Flow cable for R134a Temperature During After electrical Model transport installation connection and stockage 220/240V (Kg) (Kg) e(t) ±10% Ø...
Page 118
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.