Sicherheitsvorschriften - Mecc Alte NPE32 Serie Instructions D'utilisation Et D'entretien

C-type
Table des Matières

Publicité

 
PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
Au moment de l'installation, les normes
prévoient que l'alternateur soit relié à la terre.
Pour cette raison, s'assurer que l'installation
de mise à la terre fonctionne bien et soit en
conformité avec les directives du pays ou le
générateur sera installé.
ATTENTION
L'INSTALLATEUR FINAL EST RESPON-
SABLE DE LA MISE EN PLACE DE TOU-
TES LES PROTECTIONS NÉCESSAIRES
(DISPOSITIFS DE PROTECTION ET DE
COUPURE, PROTECTIONS CONTRE LES
CONTACTS DIRECTS ET INDIRECTS,
PROTECTIONS CONTRE LES SURCHAR-
GES ET LES SUR-TENSIONS, ARRÊT
D'URGENCE ETC.), POUR RENDRE CON-
FORME LE MATÉRIEL ET SON IMPLAN-
TATION AUX NORMES DE SÉCURITÉ
INTERNATIONALES ET EUROPÉENNES
EN VIGUEUR.
Pour le déplacement des alternateurs de-
semballés, utiliser toujours et exclusivement
les points d'encrage, utiliser les moyens de
levage adéquates sans trop soulever l'alter-
nateur du sol (max. 30 cm).
A la fin de la période de vie de la machine,
s'adresser aux organismes de recyclage du
matériel concerné.
Les ouvriers, conducteurs et manutentionnai-
res de l'alternateur doivent être technique-
ment qualifiés et connaître les caractéristi-
ques du générateur.
Les personnes employées à la manutention
doivent avoir des gants et des chaussures de
sécurité. Dans le cas ou l'alternateur ou le
groupe électrogène doivent être soulevé de
terre, les opérateurs doivent utiliser un ca-
sque de protection.
L'alternateur doit être installé dans un endroit
aéré. Si la quantité d'air n'est pas suffisante,
outre un mauvais, fonctionnement, il existe
aussi un risque de surchauffe.
Sur la porte d'entrée du local il doit y avoir un
écriteau indiquant "entrée interdite aux per-
sonnes non autorisees".
S'assurer que le chassis, support de l'alterna-
teur et du moteur, est calculé pour supporter
la masse totale.
L'installateur est responsable du couplage
correct du générateur au moteur, par la mise
en place des moyens nécessaires pour ga-
rantir le bon fonctionnement du générateur et
éviter des sollicitations anormales qui pour-
raient endommager le générateur (comme
les vibrations, les désalignements, sollicita-
tions anormales, etc.).
La machine a été conçue afin de garantir la
puissance nominale dans des lieux ayant
une température maxima de 40 °C et à une
altitude inférieure à 1000 mètres (EN60034-
1), sauf indication différente ; pour des condi-
tions différentes, consulter le catalogue com-
mercial (dépliant).
SICHERHEITS
VORSCHRIFTEN
 
Bei der installation ist, gemäß Vorschriften,
darauf zu achten, daß der Generator geerdet
wird. Aus diesem Grunde ist es erforderlich
sicherzustellen, daß die Erdungsanlage lei-
stungsfähig ist und mit den Vorschriften des
Landes, in dem der Generator installiert wird,
übereinstimmt.
ACHTUNG
DER
WORTLICH FÜR DIEVOREINSTELLUNG
UND VORBEREITUNG ALLER SCHUTZ-
VORRICHTUNGEN
TUNGEN,
GEGEN DIREKTES- UND INDIREKTES
BERÜHREN, SCHUTZVORRICHTUNGEN
GEGEN
SPANNUNG, NOTAUS, ETC.), DIE MA-
SCHINE UND DIE ANLAGE DES ANWEN-
DERS AN DIE GÜLTIGEN INTERNATIO-
NALEN UND EUROPÄISCHEN SICHE-
RHEITSVORSCHRIFTEN ANZUPASSEN.
Für den Transport der nicht verpackten Ge-
neratoren sind immer und ausschließlich die
entsprechend geeigneten Transportösen zu
verwenden.Es sind Seile mit geeigneter
Tragfähigkeit zu verwenden, ohne den Gene-
rator zu sehr von der Bodenfläche anzuhe-
ben (max. 30 cm).
Am Ende der Lebendsdauer der Maschinen
ist sich an die Entsorgungsunternehmen für
Eisenmaterialen zu wenden; Teile dürfen
nicht einfach weggeworfen werden.
Das für Installation, Bedienung und Wartung
zuständige Personal muß aus entsprechend
qualifizierten Technikern bestehen, die die
Eigenschaften des Generators genau ken-
nen.
Die für den Transport zuständigen Personen
haben stets Arbeitshandschuhe und Schuh-
werk
tungsvorschriften zu tragen. Sofern der Ge-
nerator oder die gesamte Anlage vom Boden
angehoben werden müssen, haben die Ar-
beiter ein Schutzelm zu verwenden.
Der Generator muß in einem belüfteten
Raum installiert werden. Wenn ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist, besteht die Ge-
fahr fehlerhaften Funktionierens und der Übe-
rhitzung. An der Eintrittstür zu diesem Raum
ist ein Schild anzubringen, das den Eintritt für
nicht autorisierte Personen untersagt.
Es ist sicherzustellen, daß der Untergrund für
den Generator und den Hauptmotor so bere-
chnet ist, daß er das Gewicht tragen kann.
Es liegt in der Verantwortung des Installa-
teurs den Generator korrekt mit dem Motor
zu verbinden und alle notwendigen Maßnah-
men umzusetzen, die den richtigen Betrieb
des Generators garantieren und Belastungen
vermeiden, die den Generator beschädigen
könnten (wie Vibrationen, Abweichungen,
sonderbare Beanspruchungen etc.).
Das Gerät wurde entwickelt, um die Nennlei-
stung in Ambienten mit einer maximalen
Temperatur von 40 °C und einer Höhe unter
1000 Meter (EN60034-1) zu garantieren,
wenn nicht anders angegeben; bei anderen
Bedingungen
(Prospekt) nachschlagen.
 
ENDMONTEUR
IST
VERANT-
(TRENNVORRICH-
SCHUTZVORRICHTUNGEN
ÜBERSTROM
UND
gemäß
den
Unfallverhü-
bitte
im
Handelskatalog
11
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Al momento de la instalación, las normas pre-
veen la conexión a tierra del generador. Por lo
tanto es necesario que la instalación de puesta
a tierra sea eficiente y en conformidad con las
directivas del país donde el generador será
montado.
ATENCION
EL INSTALADOR FINAL ES RESPON-
SABLE DEL MONTAJE DE TODAS LAS
PROTECCIONES (DISPOSITIVOS DE SEC-
CIONAMIENTO, PROTECCIONES CON-
TRA CONTACTOS DIRECTOS E INDIREC-
TOS, PROTECCIONES CONTRA SOBRE-
CORRIENTE Y SOBRETENSION, PARADA
ÜBER-
DE EMERGENCIA, ETC.), NECESARIAS
PARA PRODUCIR LA CONFORMIDAD DE
LAS MAQUINAS Y LA INSTALACION CON
LAS NORMAS VIGENTES DE SEGURIDAD
INTERNACIONALES Y EUROPEAS.
Para mover los generadores desembalados,
usar siempre y exclusivamente los corre-
spondientes ganchos que poseen los mismos.
Utilizar correas de resistencia adecuada sin
necesidad de elevar demasiado el generador
del pavimento (max 30 cm).
Al final del periodo de vida útil de la máquina,
dirigirse a una agencia de reciclaje de materia-
les ferrosos, de manera de no perder partes en
el ambiente.
Las personas dedicadas a la instalación, tran-
sporte y mantenimiento del generador deberán
ser técnicos adecuadamente calificados y que
conozcan las características de los generado-
res.
Las personas dedicadas al transporte deberán
usar siempre guantes de trabajo y zapatos de
seguridad. Siempre que el generador o el equi-
po completo sea elevado del suelo, los opera-
dores deberán usar cascos de protección.
El generador debe ser instalado en un ambien-
te aireado.
Si no hoy suficiente ventilación, además del mal
funcionamiento existirá el peligro de sobrecalen-
tamiento.
A la puerta de ingreso del local se deberá colo-
car un cartel que prohiba el acceso a las perso-
nas no autorizadas.
Asegurarse que la base de apoyo del genera-
dor y del motor primario sean calculadas para
soportar el peso total.
Es responsabilidad de instalador la correcta
conexión entre el generador y el motor, median-
te el uso de todas las medidas de seguridad
necesarias que garanticen el correcto funciona-
miento del generaror y que eviten sobrecargas
que puedan dañarlo (x.e. vibraciones, desa-
justes, conexiones irregulares, etc...)
El mecanismo ha sido diseñado para garantizar
la potencia nominal en ambientes con una tem-
peratura máxima de 40° C, y en altitud inferior a
1000 metros (EN60034-1), salvo indicaciones
distintas; para conocer condiciones diferentes
de las indicadas, vea el catálogo comercial
(folleto).
 
NPE C - 06/ 2020 rev. 00

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières