ETNA TEK130RVS Mode D'emploi

Table de cuisson électrique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
ELEKTRISCHE KOOKPLAAT
TEK130RVS
TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
ELEKTRO KOCHFELD
ELECTRIC HOB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA TEK130RVS

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE ELEKTRISCHE KOOKPLAAT TEK130RVS TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE ELEKTRO KOCHFELD ELECTRIC HOB...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 13 Notice d’utilisation FR 3 - FR 13 Anleitung DE 3 - DE 13 Manual EN 3 - EN 13 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw kookplaat Inleiding Beschrijving Veiligheid Aansluiten en reparatie Veilig gebruik Gebruik Regelknop Pannen Onderhoud Reinigen Installatie Waar u op moet letten Inbouwmaten zaagmaat/nismaat Montage Technische gegevens Milieu aspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Uw Kookplaat

    UW KOOKPLAAT Inleiding In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast informatie over de bediening treft u ook achtergrondinformatie aan die van dienst kan zijn bij het gebruik van dit product. Lees eerst de gebruiksaanwijzing geheel en aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
  • Page 5: Beschrijving

    UW KOOKPLAAT Beschrijving 1. Bedrijfssignaallampje zone voor 2. Bedieningsknop zone voor 3. Bedieningsknop zone achter 4. Bedrijfssignaallampje zone achter NL 5...
  • Page 6: Veiligheid

    VEILIGHEID Aansluiten en reparatie • Alleen een erkend installateur mag dit toestel aansluiten. • Open nooit de behuizing van het toestel. Alleen een service - technicus mag het toestel openen. • Maak het toestel spanningsloos voordat met de reparatie wordt gestart.
  • Page 7 VEILIGHEID • Let op dat pannen niet droogkoken. De kookplaat zelf is beveiligd tegen oververhitting, de pan wordt echter zeer heet en kan beschadigd raken. Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of droogkoken, valt buiten de garantie. • Gebruik het kookvlak niet als opslagplaats of werkvlak. •...
  • Page 8: Gebruik

    GEBRUIK • De kookelementen zijn vervaardigd van gietijzer. De warmte wordt verkregen door gloeispiralen die ringsgewijs in het element liggen. • De warmte wordt door directe geleiding aan de panbodem afgegeven. Bij gebruik van de kookplaat gaat op het bedieningspaneel de signaallamp aan. •...
  • Page 9: Pannen

    GEBRUIK Stand 1 • Bouillon trekken. Vlees stoven. Warm houden. Doorkoken van soep, rijst, pap (kleine hoeveelheden). Stand 0 • Doorkoken van gerechten met een kooktijd korter dan 10 min., nadat het gerecht eerst op een hogere stand aan de kook is gebracht.
  • Page 10: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen • De kookplaten reinigen kunt u het beste met een vochtige doek of keukenpapier. Verwijder overkooksel zo snel mogelijk. Vooral rode kool, rabarber en appelmoes werken in op emaille of roestvrijstaal. • Hardnekkige resten kan men behandelen met b.v. Vim, Ata of Scotch Brite, wel goed afnemen met schoon water.
  • Page 11: Installatie

    INSTALLATIE Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften installatie • De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • Het toestel moet altijd geaard zijn. • Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit toestel aansluiten. • De aansluitkabel moet vrij hangen en mag niet door een lade worden aangestoten.
  • Page 12: Inbouwmaten

    INSTALLATIE Inbouwmaten In de volgende illustraties zijn de afmetingen van de uitsparingen aangegeven. Montage Voordat u de kookplaat in het aanrechtblad bevestigt, dient de meegeleverde kit aan de onderkant van de kookplaat geplakt te worden. Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde klemmen. Sluit het toestel aan op het elektriciteitsnet.
  • Page 13: Milieu Aspecten

    MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 14 NL 14...
  • Page 15 INDEX Votre plaque de cuisson Introduction Description Sécurité Branchement au secteur et réparation Pendant la cuisson Utilisation Sélecteur Casseroles Entretien Nettoyage Installation Les points qui méritent votre attention Dimensions d’encastrement Dimensions de découpe de la niche Montage Données techniques Les aspects d’environnement Que faire de l’emballage et de l’appareil usé...
  • Page 16: Votre Plaque De Cuisson

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Ce manuel décrit la manière d’utiliser au mieux la plaque de cuisson. En plus d’une information sur la commande, vous trouverez également une information de base qui vous sera utile pour utiliser ce produit. Ce livret comprend également des tableaux de cuisson et des conseils d’entretien.
  • Page 17: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Description 1. Voyant élement avant 2. Bouton de commande zône avant 3. Bouton de commande zône arrière 4. Voyant élement arrière FR 5...
  • Page 18: Sécurité

    SÉCURITÉ Branchement au secteur et réparation • Seul un installateur agréé est autorisé à effectuer le branchement de cet appareil. • N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Seul un installateur agréé est autorisé à ouvrir l’appareil. • Avant de réparer l’appareil, couper le courant. De préférence, en débranchant, en déconnectant le/les fusible(s)(automatiques) ou en cas d’une connexion fixe, en mettant sur zéro l’interrupteur situé...
  • Page 19 SÉCURITÉ • N’utilisez pas le plan de cuisson comme surface d’entrepôt. • Le dessous de la plaque peut être très chaud. Veillez à éloigner suffisamment les matières ne résistant pas à la chaleur. Si un tiroir est situé sous la plaque, une planche doit le séparer du dessous de la plaque.
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION • Les élements de cuisson sont fabriqués en fonte. La chaleur est obtenue par des spirales incandescentes incorporées en anneaux sous l’élement. • La chaleur est cédée directement au fond du récipient de cuisson par conduction. Chaque élement est serti dans un collier inoxidable. Le témoin de contrôle s’allume dès que vous enclencherez une ou plusieurs plaques de cuisson.
  • Page 21: Casseroles

    UTILISATION Position 2 • Pour cuire à fond les plats nécessitant plus de 10 minutes de cuisson. Pour cuire des légumes à l’étuvée. Pour décongeler les légumes verts en feuilles. Position 1 • Pour tirer des bouillons. Pour cuire des viandes à l’étuvée. Pour garder au chaud.
  • Page 22: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage • Les plans de cuisson seront le plus faciles à entretenir à l’aide d’un chiffon mouillé ou d’essuie-tout (papier absorbant). • Eliminez aussi vite que possible les résidus des aliments ayant débordé. Evitez surtout que des traces de choux rouge, de rhubarbe et compote de pommes n’agissent sur l’émail ou sur l’inoxydable.
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION Les points qui méritent votre attention Mésures de sécurité • Le branchement doit répondre aux prescriptions locales et nationales. • L’appareil doit toujours être relié à la terre. • Seul un installateur électrotechnicien agréé est habilité à brancher cet appareil. •...
  • Page 24: Dimensions D'encastrement

    INSTALLATION Dimensions d’encastrement L’illustration ci-dessus indique les côtes de l´évidement d´encastrement. Montage Avant de fixer la plaque de cuisson dans le plan de travail, le kit fourni avec l’appareil doit être collé sur la face inférieure de la plaque de cuisson.
  • Page 25: Les Aspects D'environnement

    LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 26 FR 14...
  • Page 27 INHALTSVERZEICHNIS Ihr Kochplatte Einführung Beschreibung Sicherheit Anschluss und Reparatur Während Gebrauch Gebrauch Regelknopf Töpfe Pflege Reinigen Installation Worauf Sie achten müssen Einbaumaße Sägemaß Nische Montage Technische Daten Umweltaspekte Entsorgung von Verpakkung und Gerät DE 3...
  • Page 28: Ihr Kochplatte

    IHR KOCHPLATTE Einführung In dieser Gebrauchsanweisung ist beschrieben, wie Sie das Kochplatte optimal nutzen können. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können. Lesen Sie erst die Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie sorgfältig auf, um sie später zu Rate ziehen zu können.
  • Page 29: Beschreibung

    IHR KOCHPLATTE Beschreibung 1. Betriebssignallampe vordere Zone 2. Bedienungsknopf vordere Zone 3. Bedienungsknopf hintere Zone 4. Betriebssignallampe hintere Zone DE 5...
  • Page 30: Sicherheit

    SICHERHEIT Anschluss und Reparatur • Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden. • Bitte nie das Gehäuse des Gerätes öffnen. Das Gerät darf nur von einem Kundendiensttechniker geöffnet werden. • Bei Reparaturen oder beim Reinigen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 31 SICHERHEIT • Wenn das Kochfeld zum ersten Mal benutzt wird, werden Sie einen ‘Neuigkeitsgeruch’ feststellen. Es ist der Lack des Gerätes, der erwärmt wird. Dies ist ein normales Phänomen. Durch Lüftung verschwindet der Geruch von selbst. • Denken Sie an die extrem kurze Aufwärmzeit in den höheren Stufen. Bleiben Sie immer an der Kochstelle, wenn Sie eine Kochplatte auf eine hohe Stufe gestellt haben.
  • Page 32: Gebrauch

    GEBRAUCH • Die Kochelemente sind von Gußeisen angefertigt. Die Wärme erhält man durch Glühspiralen, die ringförmig im Element liegen. • Die Wärme wird durch direkte Weiterleitung an den Topfboden abgegeben. Beim Gebrauch der Kochplatte schaltet sich die Signallampe im Bedienungsfeld ein. Bevor Sie die Kochplatte definitiv in Gebrauch nehmen, muß...
  • Page 33: Töpfe

    GEBRAUCH Reglerstellung 1 • Bouillon ziehen. Fleisch schmoren. Warmhalten. Durchkochen von Suppe, Reis, Brei (kleine Mengen). Reglerstellung 0 • Durchkochen von Gerichten mit einer Kochzeit von weniger als 10 Minuten, nachdem das Gericht erst bei einer höheren Leistung zum Kochen gebracht wurde. Töpfe Die beste Bodendicke ist: •...
  • Page 34: Pflege

    PFLEGE Reinigen • Die Kochplatten können Sie am besten mit einem feuchten Tuch oder Küchenpapier reinigen. • Entfernen Sie übergekochte Speisen so schnell wie möglich. Vor allem Rotkohl, Rhabarber und Apfelmus haben Einfluß auf Emaille oder rostfreien Stahl. • Hartnäckige Reste kann man z. B. mit Vim, Ata, Scotch Brite entfernen, hinterher gut mit klarem Wasser nachspülen.
  • Page 35: Installation

    INSTALLATION Worauf Sie achten müssen Sicherheitsvorschrifte Installation • Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. • Das Gerät muß geerdet sein. • Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden. • Das Anschlusskabel soll frei hängen und nicht durch eine Schublade behindert werden.
  • Page 36: Einbaumaße

    INSTALLATION Einbaumaße In der vorstehenden Abbildung sind die Abmessungen der Aussparung angegeben. Montage Bevor Sie die Kochplatte in der Anrichte anbringen, muß der mitgelieferte Kitt auf die Unterseite der Kochplatte aufgetragen werden. Befestigen Sie die Kochplatte mit den beiliegende klemmen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
  • Page 37: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 38 DE 14...
  • Page 39 CONTENTS Your hob Introduction Description Safety instructions Connection and repair During use Control switch Pans Maintenance Cleaning Installation What you need to consider Built-in dimensions Saw measures/recess measures Mounting Technical details Environmental aspects Disposal of packaging and appliance EN 3...
  • Page 40: Your Hob

    YOUR HOB Introduction This manual describes how you can make the best possible use of the hob. In addition to information about operation, you will also find background information that can assist you in using this product. You will also find cooking tables and maintenance tips. Read the manual thorougly before using the appliance, and store these instructions in a safe place for future reference.
  • Page 41: Description

    YOUR HOB Description 1. Control light front zone 2. Control button front zone 3. Control button rear zone 4. Control light rear zone EN 5...
  • Page 42: Connection And Repair

    SAFETY Connection and repair • This appliance may only be connected by a qualified installer. • Never open the casing. The casing may only be opened by an authorized service technician. • Disconnect the electricity from the appliance before starting any repair work.
  • Page 43 SAFETY • Do not allow pans to boil dry. The hob itself is protected against overheating but the pan will get very hot indeed and could be damaged. The guarantee does not cover any damage caused by an unsuitable pan or a pan boiling dry. •...
  • Page 44: Use

    • The heating elements are made of cast iron. The heat comes from the spiral filaments lying in rings in the element. • The heat is transferred by direct conduction to the base of the pan. When the hob is in use the control light on the control panel goes •...
  • Page 45: Pans

    OPERATION Setting 1 • Making stock. Stewing meats. Keeping food warm. Cooking soup, rice and porridge (small quantities). Setting 0 • Simmering food requiring less than 10 mins. cooking time, once it has first been brought to the boil at a higher setting. Pans The best thickness for the base of the pan is: •...
  • Page 46: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning • The hobs are best cleaned with a damp cloth or kitchen paper • Remove all spillages as soon as possible. Red cabbage, rhubarb and apple sauce in particular will corrode the enamel or stainless steel. • Stubborn residue can be treated with Vim, Ata, Scotch Brite etc.; rinse well with clean water.
  • Page 47: Installation

    INSTALLATION What you need to consider Safety instructions for the installation • The connection must comply with national and local regulations. • The appliance must always be earthed. • This appliance may only be connected by a competent electrical installer. •...
  • Page 48: Built-In Dimensions

    INSTALLATION Built-in dimensions The dimensions and recesses are shown in the illustration beneath. Mounting Before placing the appliance in the worktop, apply the supplied sealing kit on the underside of the appliance. Fix the hob with the provided clamps. Connect the appliance to the mains. The appliance is ready for use.
  • Page 49: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...

Table des Matières