Page 1
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. INDUCTIEKOOKPLAAT PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION T310ZT...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 30 Notice d’utilisation FR 3 - FR 30 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil...
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Veiligheid Waar u op moet letten Aansluiten en reparatie Tijdens gebruik Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing Bescherming bij overkoken Oververhittingsbeveiliging Gebruik Werking van de aanraaktoetsen Inductiekoken Werking inductie Pannen Bediening Inschakelen en vermogen instellen Pandetectie Eén kookzone uitschakelen Alle kookzones tegelijk uitschakelen Restwarmte-indicatie Boost...
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
VEILIGHEID Waar u op moet letten • Inductiekoken is uiterst veilig. De kookplaat is uitgerust met diverse beveiligingen zoals restwarmte-signalering en kookduurbegrenzing. Toch is er net als bij elk toestel een aantal zaken waar u op moet letten. Aansluiten en reparatie •...
Page 7
VEILIGHEID • Vet en olie zijn bij oververhitting ontvlambaar. Ga niet te dicht bij de pan staan. Wanneer olie vlam vat, het vuur nooit doven met water. Leg onmiddellijk een deksel op de pan en schakel de kookzone uit. • Flambeer nooit onder de afzuigkap. Door de hoge vlammen kan brand ontstaan, ook bij een uitgeschakelde afzuigkap.
VEILIGHEID Temperatuurbeveiliging • Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookzone/kookplaat auto- matisch verlaagd of schakelt de kookzone/kookplaat helemaal uit.
VEILIGHEID Bescherming bij overkoken Het toestel heeft een bescherming tegen overkoken. • Een pieptoon klinkt en ‘E’ verschijnt in de display. Het toestel schakelt automatisch uit als het probleem langer dan 7 seconden duurt. Dit kan één van de volgende oorzaken hebben: ▷...
GEBRUIK Werking van de aanraaktoetsen Het bedienen van de kookplaat door middel van de aanraaktoetsen is even wennen als u andere bediening gewend bent. Leg uw vinger- toppen plat op de toetsen voor het beste effect. U hoeft niet hard te drukken.
GEBRUIK Werking inductie In het toestel wordt een magnetisch veld opgewekt. Door een pan met een ijzeren bodem op een kookzone te plaatsen ontstaat in de panbodem een inductiestroom. Deze inductiestroom wekt warmte op in de panbodem. Comfortabel De spoel (1) in de kookplaat De elektronische regeling is nauwkeurig en eenvoudig in te stellen.
Page 12
GEBRUIK Met een magneet kunt u zelf controleren of uw pannen geschikt zijn. Wanneer de magneet wordt aangetrokken, is de pan geschikt. Geschikt Ongeschikt Speciale roestvrijstalen pannen Aardewerk Class Induction Roestvrijstaal Solide geëmailleerde pannen Porselein Geëmailleerde gietijzeren pannen Koper Kunststof Aluminium Let op Wees voorzichtig met dunne plaatstaal geëmailleerde pannen:...
BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen is in te stellen in 9 standen. Daarnaast is er nog een ‘boost’ stand voor de kookzone linksvoor, te herkennen aan een ‘b’ in de display. • Zet een pan op een kookzone. •...
BEDIENING Alle kookzones tegelijk uitschakelen Schakel de kookplaat uit door 1,5 sec. op de aan-/uittoets te drukken. Restwarmte-indicatie Na gebruik van een kookzone kan de gebruikte zone nog enkele minuten warm blijven. Wanneer het toestel wordt uitgeschakeld, staat er een ‘H’ in de display. Dit is tevens het geval indien het kinderslot actief is.
BEDIENING Uitschakeltimer Met de uitschakeltimer kunt u één van de kookzones automatisch uitschakelen. U kunt de timer alleen gebruiken voor een kookzone die is ingeschakeld. De vier timers kunnen tegelijkertijd gebruikt worden. De uitschakeltimer gebruiken • Zet een pan op een kookzone. •...
BEDIENING De uitschakeltimer uitschakelen • Druk op de + toets van de kookzone (waarvan u de timer wilt laten uitschakelen) om de zone te aktiveren. Als de kookzone al geselecteerd is (statische punt), kunt u deze stap overslaan. • Druk op de timertoets om de timer te selecteren. •...
KOKEN Gezond koken Rookpunt van verschillende oliesoorten Om gezond te bakken, adviseert Etna om de oliesoort af te stemmen op de baktemperatuur. Elke oliesoort heeft een ander rookpunt waarbij giftige gassen vrijkomen. In onderstaande tabel ziet u de rookpunten van verschillende oliesoorten.
Page 18
KOKEN Gebruik stand 7 voor: • bakken van dikke pannenkoeken; • bakken van dik, gepaneerd vlees; • uitbakken van spek of bacon; • bakken van rauwe aardappelen; • bakken van wentelteefjes; • bakken van gepaneerde vis. Gebruik stand 6 en 5 voor: •...
ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
Page 21
STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Een kookzone stopt De ingestelde timertijd is Als u het koken wilt hervatten, plotseling met de werking en voorbij. schakel dan de kookplaat er klinkt een signaal. weer in. De kookplaat werkt niet en er Geen stroomtoevoer door Controleer de zekering of de verschijnt niets in de display.
Page 22
STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Foutcode ‘E2’ of ‘E3’. Eén van de netfasen van de Ga na of de kookplaat ontbreekt. verbreekschakelaars die de kookplaat voeden, ingeschakeld zijn. De netspanning ligt buiten de Wacht tot de normale waarden of vertoont voedingsspanning zicht te veel ruis.
Page 23
STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Foutcode ‘A2’. Er is een intern Schakel de kookplaat uit. communicatieprobleem met Neem de stekker van de de kookzone in kwestie. kookplaat uit het stopcontact of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
• Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. Benodigde vrije ruimte rondom Voor een veilig gebruik is voldoende ruimte romdom de kookplaat noodzakelijk. Controleer of deze ruimte aanwezig is. * T310ZT min. 600 mm NL 24...
Page 25
INSTALLATIE Inbouwmaten In de volgende illustraties zijn de afmetingen van de uitsparingen aangegeven. min.50 Wanneer de kookplaat breder is dan het kastje, met een werkblad met een dikte van minder dan 65 mm, moet u een uitsparing aan beide zijden in het kastje zagen, zodat het toestel vrij ligt van het kastje. Inbouwmaten in corpus x<65 mm: y = 65 mm - x x>= 65 mm: y = 0 mm...
Page 26
INSTALLATIE Beluchting De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Het toestel schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert. Aan de onderzijde van het toestel bevinden zich de ventilatie-openingen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden. Aan de voorzijde en onderzijde is het toestel voorzien van uitblaasopeningen.
INSTALLATIE Elektrische aansluiting Gebruik voor het aansluiten een goedgekeurde kabel, afhankelijk van de voorschriften. De kabelommanteling moet van rubber zijn. Raadpleeg bij storingen de tabel op pagina 20 en 21. Aan de onderzijde van het toestel bevindt zich een etiket met daarop de aansluitschema’s. De aansluitklemmen zijn bereikbaar nadat u het aansluitkastje aan de onderzijde hebt geopend.
INSTALLATIE Inbouwen Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en venti latie. Behandel van kunststof of houten werkbladen de kopse kanten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 31
INDEX Votre plaque de cuisson à induction Introduction Tableau de commande Description Sécurité Les points qui méritent votre attention Branchement au secteur et réparation Pendant la cuisson Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson Protection contre le débordement Sécurité pour la surchauffe de l’appareil Utilisation Fonctionnement des touches sensitives La cuisson par induction...
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction La présente plaque de cuisson à induction à été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Tableau de commande 1. Touche marche/arrêt et touche de sécurité enfants 2. Touche + pour zone arrière gauche 3. Touche + pour zone arrière droite 4. Touche de la minuterie 5. Touche + pour zone avant gauche 6.
SÉCURITÉ Les points qui méritent votre attention • La cuisson à induction est extrêmement sûre. La plaque de cuisson est équipée de différents dispositifs de sécurité, tels que signalisation de chaleur résiduelle et limitation du temps de cuisson. Pourtant, comme pour tous les autres appareils, il faut tenir compte de plusieurs facteurs.
Page 35
SÉCURITÉ • Les zones de cuisson deviennent très chaudes pendant l’utilisation et restent encore chaudes après utilisation (voir aussi « voyant de chaleur résiduelle »). Pendant et après la cuisson, tenez les enfants éloignés de l’appareil. • Les graisses et les huiles sont inflammables si la température de cuisson est trop élevée.
SÉCURITÉ Sécurité anti-surchauffe • Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à sec.
SÉCURITÉ Protection contre le débordement L’appareil possède une protection contre le débordement. • Un signal sonore est émis et ‘ E ’ apparait sur toutes les écrans. L’appareil s’éteint alors automatiquement si le problème persiste plus de 7 secondes. L’une des causes suivantes peut en être la raison : ▷...
UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Si vous êtes habitué à un appareil traditionnel, la commande de la plaque de cuisson avec les touches sensitives demande une certaine adaptation. Vous obtiendrez la réaction la plus rapide en plaçant le bout du doigt à plat sur les touches. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort. Les capteurs tactiles sont conçus de manière à...
UTILISATION Opération induction Un champ magnétique est activé dans l’appareil. En plaçant sur une zone de cuisson une casserole avec un fond en fer, un courant à induction va se présenter dans le fond de la casserole. Ce courant à induction génère de la chaleur dans le fond de la casserole.
Page 40
UTILISATION Conseil Vous pouvez contrôler vous-même avec un aimant si vos casseroles conviennent à la cuisson par induction. Lorsque l’aimant est attiré par le fond de la casserole, la casserole convient à la cuisson par induction. Approprié Inadequat Acier inoxydable spécial La faïence Class Induction L’acier inoxydable...
COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance Il y a 9 positions de réglage de la puissance et la position ‘ boost ’ pour le zone à gauche à l’avant, indiquée par un ‘ b ’ sur l’affichage. •...
COMMANDE Éteindre simultanément toutes les zones de cuisson Appuyez une fois (1,5 secondes) sur la touche marche/arrêt. Voyant de chaleur résiduelle Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude. La chaleur résiduelle sera signalée sur l’écran par le symbole ‘H’ si l’appareil est éteindre et aussi si le sécurité...
COMMANDE Minuteur Grâce au minuteur, vous pouvez coupez automatiquement l’une des zones de cuisson. Vous pouvez utilisez le minuteur seulement pour un zone de cuisson activé ! Vous pouvez utilisez les 4 minuteurs simultanément. Utiliser le minuteur • Placez une casserole sur une zone de cuisson. •...
COMMANDE Pour éteindre le minuteur • Effleurez la touche + de la zone de cuisson (pour laquelle vous souhaitez éteindre la minuterie) pour activer la zone de cuisson. Si la zone est déjà sélectionnée (point témoin), cette étape n’est pas nécessaire. •...
Cuisson saine Point de fumée des différentes sortes d’huiles Pour un cuisine saine, Etna conseille d’utiliser une sorte d’huile convenant à la température de cuisson. Le point de fumée auquel des gaz toxiques se dégagent diffère selon la sorte d’huile. Le tableau ci- dessous indique le point de fumée des différentes sortes d’huiles.
Page 46
CUISINER Utilisez le réglage 7 pour : • cuire des crêpes épaisses ; • cuire des morceaux de viande épais, panés ; • faire revenir des lardons ou du bacon ; • sauter des pommes de terre crues ; • cuire du pain perdu ; •...
ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation.
PANNES Généralités N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à...
Page 49
PANNES Symptom Cause possible Solution Une zone de cuisson Le délai programmé est Appuyez sur la touche - ou + de s’arrête soudainement et écoulé. minuteur quelconque pour arrêter vous entendez un signal. le signal sonore. La plaque de cuisson ne Aucune alimentation Vérifiez le fusible ou l’interrupteur fonctionne pas et rien...
Page 50
PANNES Symptom Cause possible Solution Code de panne ‘ E1 ’. Surchauffe de l’appareil en Eteignez tous les autres appareils raison de la proximité de la ménagers à l’origine de la chaleur dégagée par d’autres surchauffe (il peut s’agir par appareils ménagers.
Page 51
PANNES Symptom Cause possible Solution Code de panne ‘ A2 ’. La communication interne Eteignez l’appareil et débranchez avec la zone de cuisson l’alimentation secteur. Rebranchez concernée est anormale. l’alimentation secteur après 30 secondes et allumez à nouveau l’appareil. Contactez le service après-vente ou un spécialiste agréé.
Pour garantir une utilisation sans danger, il est nécessaire de laisser suffisamment d’espace libre autour de la plaque de cuisson. Assurez- vous que cet espace libre est respecté. * T310ZT min. 600 mm hotte d’aspiration le boîtier parois du placard...
Page 53
INSTALLATION Dimensions d’encastrement L’illustration ci-dessus indique les côtes de l´évidement d´encastrement. min.50 Lorsque vous utilisez un meuble de large dont l’épaisseur du plan de travail est inférieure à 65 mm, vous devez faire une entaille de chaque côté du meuble, afin que l’appareil flotte librement par rapport à l’armoire.
Page 54
INSTALLATION Ventilation L’électronique qui se trouve dans l’appareil a besoin d’être refroidie. L’air frais se aspirer en arrière du meuble de cuisine et se souffler par les évents sur la face inférieure de l’appareil. La plaque de cuisson s’arrête en cas d’aération insuffisant. Encastrer au-dessus d’un four ou d’un tiroir ou d’un panneau fixe La ventilation s’effectue par la plinthe (A) et le panneau arrière (B) du meuble de cuisine.
INSTALLATION Branchement électrique Utilisez pour la connexion un câble agréé, en fonction des consignes. L’enveloppe des câbles doit être en caoutchouc. En cas de pannes, consultez le tableau de aux pages 20 - 23. En bas de l’appareil, vous trouverez une étiquette présentant le schéma de connexion. Vous pouvez accéder aux bornes de raccordement après avoir ouvert le dessous de l’armoire électrique.
INSTALLATION Encastrement Vérifiez que le meuble de cuisine et l’évidement correspondent aux exigences relatives aux dimensions et à la ventilation. Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique, éventuellement avec un vernis d’étanchété, afin d’éviter tout gonflement du plan de travail sous l’effet de l’humidité.
INSTALLATION Données techniques Ces appareils sont conformes aux directives de la CE. Type de plaque de cuisson T310ZT Induction Branchement 230V - 50Hz Puissance maximale zones de cuisson À gauche à l’avant 2,4 kW (Ø210) À gauche à l’arrière 1,6 kW (Ø150) À...
LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable.