Page 3
Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde Injector diameter and heat input measured on gross C .V . Diamètre injecteur et capacité mesuré à P .C .S . Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho Cat. II 2L 3 B/P Gastype / Le type du Gaz / Gas Typ Gasdruk / Gas pressure / Pression du gaz / Gasdruck 25 mbar Brander/Burner/...
Page 5
Introductie Inhoud Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent Toestelinformatie ..... 1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden Veiligheid ......2 - 3 die dit toestel u biedt.
Page 6
Vóór het eerste gebruik Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Bij het gebruik van gaskookapparatuur technisch installateur aangesloten worden. ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte Gebruik het toestel alleen wanneer het voldoende is geventileerd: houd natuurlijke op de juiste wijze is ingebouwd.
Page 7
Waar u op moet letten Ontsteking De bedieningsknop van de betreffende Direct schoonmaken Overgekookte voedselresten direct kookbrander ingedrukt linksom draaien en met verwijderen, met name van rode kool, een lucifer de brander ontsteken. De vlam is appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang traploos in te stellen, van groot naar klein.
Page 8
Pannen De aanbevolen panbodemdiameters zijn: Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal sterkbrander ....minimaal 24 cm. verwijderen met een speciaal roestvrijstaal normaalbrander ... . minimaal 20 cm. reinigingsmiddel.
Page 9
Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Let op: technisch installateur aangesloten worden. De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het Dit toestel voldoet aan de geldende CE gegevensplaatje. richtlijnen. Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten Let op: met een vaste leiding.
Page 10
Inbouwmaten Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit Let op: zeer nauwkeurig (zie maattekening). Zaag ook De afstand tussen de kookplaat en de eventueel aanwezige tussenschotten uit. Zorg achterwand moet minimaal 40 mm bedragen. ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de zij- en achterkant.
Page 11
Inbouwen 1 . Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren van de gasleiding. 2 . Plak het afdichtband rondom de uitsparing (C) . 3 . Laat de kookplaat in de uitsparing zakken. 4 . Fixeer de kookplaat door de klem (A) met behulp van de schroef (B) vast te draaien (zie hieronder).
Page 12
Let erop, dat u geen brandbare 7 . Controleer de werking van het toestel. of kunststof voorwerpen in de eventueel onder het toestel aanwezige lade legt! Technische gegevens Kookplaattype T107H T107V A108VR T108V T112VW T017VW Elektrische aansluiting: AC 230 V-50Hz-0,6 VA Vonkonsteking...
Page 13
Afvoe ren ver pak king en toe stel De verpakking van het toestel is recyclebaar. Om op de verplichting tot gescheiden Gebruikt kunnen zijn: verwerking van elektrische huishoudelijke karton; apparatuur te wijzen, is op het product het polyethyleenfolie (PE); symbool van een doorgekruiste vuilnisbak CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim).
Page 14
T107H/V T108V A108VR Appliance information T107H/V T108V A108VR 1 – control knob for simmer burner 1 2 – control knob for rapid burner 2 3 – control knob for semi-rapid burner 3 4 – control knob for semi-rapid burner 4 5 –...
Page 15
Introduction Table of contents When you have read these instructions for Appliance information....11 use, you will quickly be aware of all the Safety ......12 - 13 facilities the appliance can offer you.
Page 16
Before using the appliance The fitting of the appliance should only be When a gas cooking appliance is being used carried out by a registered Corgi gas fitter. heat and moisture is produced in the area where the appliance is situated. Make sure Only use the appliance if it has been built in that the area is sufficiently ventilated;...
Page 17
Things to watch for Lighting the burners While keeping the knob of the burner held in, Clean immediately Any spillage should be removed turn the knob to the left and light the burner immediately, particularly red cabbage, with a match. The gas flame can now be apple sauce and rhubarb.
Page 18
Saucepans The recommended saucepan diameters are: Remove stubborn stains on stainless steel rapid burner ....minimum 24 cm. with a special stainless-steel cleaning semi-rapid burner ..minimum 20 cm. agent.
Page 19
General The fitting of the appliance should only be Please note: carried out by a registered Corgi gas fitter. The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on This appliance conforms to current CE the data badge.
Page 20
Building in dimensions Saw the opening in the worktop. This should Please note: be done very accurately (see ill.). Also saw out The distance between the hob and the rear any partitions that may be present. Ensure that wall must be at least 40 mm. there is sufficient space allowed at the sides and at the back.
Page 21
Building-in 1 . Make a hole in the side of the kitchen cabinet to enable the gas pipe to be passed through. 2 . Stick the sealing strip around the opening (C) . 3 . Place the appliance in the cut-out. 4 .
Page 22
Take care that you do not place any 7 . Test to check the appliance is operational. flammable or plastic objects in any drawer under the appliance. Technical specifications Type of hob T107H T107V T108V A108VR T112VW T117VW Electric: AC 230 V-50Hz-0,6 VA Spark switch...
Page 23
Disposal of packaging and appliances The appliance packaging is recyclable. As a reminder of the need to dispose of The following may have been used: household appliances separately, the product cardboard; is marked with a crossed-out wheeled polythene film (PE); dustbin.
Page 24
T107H/V T108V A108VR Description de l’appareil T107H/V T008V A108VR 1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1 2. bouton de commande pour brûleur rapide 2 3. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3 4. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4 5.
Page 25
Introduction Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ... . . 21 offertes par cet appareil. Il vous fournira des Sécurité ......22 - 23 renseignements précieux sur le plan de la Avant la première utilisation .
Page 26
Avant la première utilisation Cet appareil ne peut être installé que par un Lors de leur utilisation, les appareils à gaz technicien gazier agréé. produisent de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où ils sont installés. S’assurer Utilisez seulement l’appareil en cas que la pièce est suffisamment ventilée : d’encastrement correct.
Page 27
Précautions particulières Allumage Poussez et tournez vers la gauche le bouton Nettoyage immédiat Eliminer immédiatement les restes de commande et allumez le brûleur au moyen d’aliments comme le chou rouge, la d’une allumette. La flamme peut être réglée compote de pomme et la rhubarbe. En progressivement de la position forte à...
Page 28
Casseroles Le diamètre de casserole recommandé sont : Eliminez les tâches tenaces sur l’acier brûleur rapide....au moins 24 cm. inoxydable à l’aide d’un produit d’entretien brûleur semi-rapide ..au moins 20 cm. spécial pour l’acier inoxydable.
Page 29
Généralités Cet appareil ne peut être installé que par un Attention : technicien gazier agréé. Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque Cet appareil satisfait aux normes CE en d’identification. vigueur. Nous recommandons de brancher la Attention : plaque de cuisson au moyen d’un tuyau...
Page 30
Dimensions d’encastrement Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez Attention : cette opération avec précision (voir tableau). La distance entre la plaque de cuisson et Sciez éventuellement les cloisons qui sont la paroi arrière doit être au minimum de 40 mm. présentes.
Page 31
Encastrement 1 . Ménager un évidement dans la paroi latérale de l’élément pour la conduite de gaz. 2 . Coller les bandes mastic autour le logement (C) . 3 . Insérer la table de cuisson dans la découpe. 4 . Fixez la plaque de cuisson en serrant l’attache (A) à...
Page 32
7 . Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. mettre d’objets en plastique ou risquant de prendre feu dans le tiroir qui se trouve éventuellement sous l’appareil. Spécifications techniques Type deplaque de cuisson T107H T107V A108VR T108V T112VW T117VW Électrique: AC 230 V-50Hz-0,6 VA Allumage électrique Thermocouple Gaz: G1/2”...
Page 33
L’emballage et l’appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : le carton ; le feuil de polyéthylène (PE) ; le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). Evacuez ces matériaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales. Sur la plaque signalétique porte le symbole d’un caisson à...
Page 34
T107H/V T108V A108VR Gerätebeschreibung T107H/V T108V A108VR 1 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1 2 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 2 3 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 3 4 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 4 5 – Auffangblech 6 – Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe 7 –...
Page 35
Einleitung Inhalt Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Gerätebeschreibung ....31 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Sicherheit ..... . 32 - 33 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Page 36
Vor dem ersten Gebrauch Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts ten Gasinstallateur angeschlossen werden. entstehen Wärme und Feuchtigkeit im Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es ausreichende Belüftung des Platzes; halten vorschriftsmäßig eingebaut ist.
Page 37
Worauf Sie achten müssen Anzündung Den Bedienungsknopf eindrücken und nach Sofort reinigen Übergekochte Essensreste sofort links drehen und mit einem Streichholz das beseitigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus Gas anzünden. Die Flamme kann stufenlos und Rhabarber. Wenn diese lange auf eingestellt werden, von groß nach klein. Email oder Rostfreistahl einwirken, kan des Verfärbungen zur Folge haben.
Page 38
Töpfe Empfohlene Diameter der Topfböden: Hartnäckige Flecken auf Email mit flüssigem Starkbrenner... . . mindestens 24 cm. Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus Normalbrenner ... mindestens 20 cm. Kunststoff entfernen.
Page 39
Algemeines Achtung: Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten sind auf dem Typenschild angegeben. Gasinstallateur angeschlossen werden. Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer Dieses Gerät entspricht den geltenden festen Leitung anzuschließen. Erlaubt CE-Richtlinien.
Page 40
Einbaumaße Achtung: Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Abb.). Rückwand muss mindestens 40 mm betragen. Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände auch aus. Seitlich und an der Rückseite für ausreichenden Spielraum sorgen.
Page 41
Einbauen 1 . Aussparung in der Seitenwand des Küchenschranks zum Durchführen der Gasleitung aussägen. 2 . Das Abdichtungsband rundum die Aussparung kleben (C) . 3 . Senken Sie das Kochfeld in den Ausschnitt. 4 . Fixieren Sie die Kochmulde, indem Sie Klemme (A) mit Hilfe von Schrauben (B) fest anziehen (siehe hierunter).
Page 42
Achten Sie darauf, keine brennbaren oder Kunststoff-Gegenstände in die 7 . Kontrollieren Sie, ob das Gerät funktioniert. eventuell unter dem Gerät vorhandene Schublade zu legen. Technische Daten Kochplattentyp T107H T107V A108VR T108V T112VW T117VW Elektrizität Anschluß: AC 230 V-50Hz-0,6 VA Zündung Thermoelement Gas Anschluß:...
Page 43
Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Gerätes ist wieder- Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung verwertbar. Folgendes kann benutzt worden der Materialien, aus denen sich das Gerät sein: zusammensetzt, was wiederum eine Pappe; bedeutende Einsparung an Energie und Polyethylenfolie (PE); Ressourcen mit sich bringt.