CONTENTS MAINS COMPONENTS TROUBLESHOOTING The LED blinks 1 time The LED blinks 2 times The LED blinks 3 times The LED blinks 4 times The LED blinks 5 times The LED blinks 6 times The LED blinks 7 times After switching the unit on, the LED still does off (the unit runs after pushing on the START/STOP switch) After switching the unit on, the LED still does off (the unit doesn’t run after pushing on the START/STOP switch)
MAINS COMPONENTS Carriage Copy potentiometer Potentiometers for speed and limits adjustment Spiral copy potentiometer cable START/STOP hand controller Motor PCB Power supply PCB Power entry module Motor...
5. The LED blinks 5 times After 2000 operating hours, the KINETEC PRIMA ADVANCE requires a preventive maintenance. check all the points written on the “AFTER SALES CHECK LIST” sheet. 6. The LED blinks 6 times...
8. After switching the unit on, the LED still does off (the unit runs after pushing on the START/STOP switch) The LED is out of order change the LED on the motor PCB change the motor PCB 9. After switching the unit on, the LED still does off (the unit doesn’t run after pushing on the START/STOP switch) The product is unplugged plug the product in a wall-socket...
Knee articulation points: MOLYKOTE PG75 RETURNING THE UNIT TO OUR WORKSHOPS Please do not include pads when returning the KINETEC PRIMA ADVANCE to our workshops due to health and safety standards within our company. These pads will be systematically incinerated.
• Packing: Packing must be separated from the components plastic and paper/cardboard and given to the specific sites from recycling. b • KINETEC PATIENT PAD KIT: To clean with a product of disinfection then to give it to the specific sites of recycling.
Page 8
PRO09 MET09057 CABLAGE REGLAGE TEST “PRIMA Advance” “PRIMA Advance” ADJUSTMENT 1) DOCUMENTS UTILISES : 1) USED DOCUMENTS : - Notice Pièces de rechange - Spare parts list - Fiche suiveuse - Electrical diagrams - Plans faisceaux électriques - Wiring diagrams - Plans de câblage...
Page 9
II) Préparation II) How to process - Souder le cordon spiralé sur le potentiomètre. - Weld the spiral cable on the potentiometer. Plot 1 = Rouge Pin 1 = Plot 2 = Blanc Pin 2 = White Plot 3 = Bleu Pin 3 = Blue...
Page 10
- Sélectionner : - Select : - Paramètres du terminal - Terminal parameters - Mode terminal : Echo local - Terminal mode : local echo - CR/LF : sortie - CR/LF : out - Enregistrer la configuration - Record the configuration - L’opération est terminée - The operation is finished 14 Octobre 2005...
Page 11
Cas 2 : Configuration (cas Windows case: configuration with Windows 95/98/2000/XP) de Hyperterminal.exe 95/98/2000/XP of Hyperterminal.exe - Lancer « Hyperterminal.exe » - Run “Hyperterminal.exe“ - Donner un nom à la connexion - Give a name to the connection 14 Octobre 2005 MET09057 US Page 4/9...
Page 12
- Sélectionner le port de communication - Select the communication port - Lancer « Terminal.exe » - Load “Terminal.exe“ - Configurer « Hyperterminal.exe » avec les - Configure “Hyperterminal.exe” with these options suivantes : options : - Vitesse 9600 Bds - Speed 9600 Bds - Bits de données 8 - Data bits 8...
Page 13
IV) Préréglage de la carte moteur + IV) Presetting of the motor PCB + copy potentiomètre de recopie potentiometer 1. Fixer le support potentiomètre sur le gabarit 1. Fix the potentiometer support on the de réglage (voir photo ci dessous). adjustment tools (see picture below).
Page 14
- Positionner le bras du gabarit à 115° - Use the tooling to be at 115° - Régler POS à 892±1 en tournant le - Adjust POS to 892±1 by turning the potentiomètre multitour « POSMAX » square multiturn trimmer “POSMAX” sur la carte moteur on the motor PCB *** MOTEUR, POTENTIOMETRE DE RECOPIE, MESURE DU COURANT...
VI) Réglage des loads VI) Load adjustment Régler la machine à chaud (et Adjust the unit with warm après rodage) avec les forces motor (and after running in) suivantes with following load Flexion maxi = 40 ±5 daN Maxi Flexion = 40 ±5 daN (vitesse maxi) (speed maxi) Extension maxi = 35 ±5 daN...
VII) Réinitialisation du Service Time VII) Resetting the Service Time 1. Brancher le cordon de liaison PC sur la carte 1. Connect the coupling cable PC PCB on moteur the motor PCB 2. Taper « Esc » puis « t » sous « Terminal ». 2.
Page 17
Antes de cualquier utilización, lea este documento. Manual de empleo Kinetec se reserva el derecho a cualquier modificación técnica. Lees voor ieder gebruik dit document door. Gebruikershandleiding Kinetec behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan te brengen. 467896307 - oct.-05 Your contact:...
Page 19
être munie d’une broche raccordée à la terre. Utilisez à cette fin, seulement le cordon d’origine livré avec l’attelle KINETEC. Veillez à ce que les cordons restent toujours libres autour de l’appareil pour éviter de les endommager.
5 • UTILISATION DE L’HABILLAGE HYGIÈNIQUE KINETEC L’habillage HYGIENIQUE KINETEC a été spécialement conçu pour une mise en place rapide, une hygiène totale et un confort maximum du patient. Afin d’assurer une hygiène optimale, respecter la règle : 1 patient = 1 habillage.
Page 21
LED qui clignote 5 fois à la mise sous-tension. Malgré cet avertissement, vous pouvez continuer à utiliser votre attelle KINETEC en appuyant sur la touche de la poignée de commande mais vous devez contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche pour réaliser cette opération d’entretien.
Conseils et déclarations du fabricant Emissions électromagnétiques L’attelle « KINETEC Prima Advance » est prévue pour l'usage dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’attelle « KINETEC Prima Advance » devrait s'assurer qu'elle est utilisée dans un tel environnement.
KINETEC Prima Advance is not designed for use in the presence of flammable anesthetics. In case of electromagnetic interference with other devices move the device. KINETEC Prima Advance is in compliance with standards in force (IEC 601.1.2), electromagnetic compatibility standard for medical devices.
Page 24
Modification of the speed can be done while the machine is running or stationary. 5 • USE OF THE KINETEC PATIENT PAD KIT The KINETEC Patient Pad Kit is designed for rapid fitting, optimal hygiene and maximum patient comfort. For optimal hygiene, a new set of pads should be used for each patient.
• KINETEC PATIENT PAD KIT: To clean with a product of disinfection then to give it to the specific sites of recycling. c • Prima Advance unit: It contains electronic components, cables, aluminum, steel and plastic parts. When the splint is not operational any more, to dismount and separate in groups from materials and to give them to correct unit of recycling or to turn over the machine to Kinetec for destruction.
Page 26
Electromagnetic emissions The « KINETEC Prima Advance » is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the « KINETEC Prima Advance » should assure that it is used in such an environment.
Prüfen, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Dieses Netzkabel kann an eine beliebige Standard-Steckdose angeschlossen werden, die jedoch geerdet sein muss. Verwenden Sie dazu nur das mit der KINETEC-Schiene gelieferte Original- Netzkabel. Achten Sie darauf, dass die Netzkabel immer frei um das Gerät liegen, um eine Beschädigung zu vermeiden.
Page 28
Bewegung erfolgen. 5 • VERWENDUNG DES KINETEC-HYGIENEÜBERZUGS Der KINETEC HYGIENE-Überzug wurde eigens für ein schnelles Anbringen, eine vollkommene Hygiene und einen maximalen Komfort des Patienten entwickelt. Für eine optimale Hygiene beachten Sie bitte die folgende Regel: 1 Patient = 1 Überzug.
Page 29
Zeitpunkt für diese Wartung wird durch ein fünfmaliges Blinken der LED beim Einschalten angezeigt. Sie können Ihre KINETEC-Schiene trotz dieses Signals verwenden, indem Sie auf die T aste am Bedienschalter drücken, aber Sie müssen sich an Ihren KINETEC-Fachhändler wenden, um diese Wartung durchführen zu lassen.
Elektromagnetische Strahlungen Die Schiene "KINETEC Prima Advance" ist für eine Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender der Schiene "KINETEC Prima Advance" sollte sich vergewissern, dass sie in einer derartigen Umgebung verwendet wird. Emissionstests Konformität...
Page 31
2 • COLLEGAMENTO ELETTRICO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO La stecca KINETEC Prima Advance è un apparecchio di tipo B, classe I. Collegare il cavo di rete (1) alla stecca KINETEC Prima Advance e ad una presa di rete (funzionante da 100 a 240 V~ 50/60 Hz).
Page 32
5 • USO DEL RIVESTIMENTO IGIENICO KINETEC Il rivestimento IGIENICO KINETEC è stato appositamente studiato per essere posizionato rapidamente, per offrire un’igiene totale e il massimo comfort al paziente. Per garantire un’igiene ottimale, rispettare la regola 1 paziente = 1 rivestimento.
Page 33
Un catalogo dei pezzi di ricambio e/o un catalogo tecnico sono a disposizione, su richiesta, presso il distributore KINETEC. Dopo aver collegato il cavo di rete ad una presa di corrente e dopo che la stecca KINETEC Prima Advance è stata accesa usando l’interruttore (2) che deve essere in posizione I: •...
14 • CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia KINETEC è strettamente limitata alla sostituzione gratuita o alla riparazione in fabbrica del pezzo o dei pezzi riconosciuti difettosi. KINETEC garantisce i propri apparecchi di mobilizzazione passiva articolare 2 annos contro i vizi di fabbricazione, a partire dalla data di acquisto da parte del consumatore.
Page 35
2 • CONEXIÓN ELÉCTRICA: LA SEGURIDAD ANTE TODO. La férula KINETEC Prima Advance es un aparato de tipo B, clase I. Conecte el cable de alimentación (1) a la férula KINETEC Prima Advance y a una toma de corriente (funcionamiento de 100 a 240 V~ 50/60 Hz).
Page 36
Ajuste con la mayor precisión posible el eje de articulación de la cadera con el eje de rotación “TEÓRICA” de la férula KINETEC Prima Advance, así como el eje de articulación de la rodilla con el eje de articulación de la férula KINETEC Prima Advance.
Page 37
8 • MANTENIMIENTO Al cabo de 2000 horas de funcionamiento, la férula KINETEC Prima Advance requiere ciertas operaciones de engrase y mantenimiento (engrase de las articulaciones, del cojinete de agujas y del husillo de bolas, si es necesario) por parte de un técnico cualificado.
14 • CONDICIONES DE LA GARANTÍA La garantía KINETEC se limita estrictamente al cambio gratuito o a la reparación en nuestras instalaciones de la pieza o piezas que hayan sido identificadas como defectuosas. KINETEC garantiza sus aparatos de movilización pasiva articular contra todo defecto de fabricación por 1 año a partir de la fecha de compra por el consumidor.
Page 39
Controleer of het snoer niet beschadigd is. Het snoer kan worden aangesloten op ieder standaard stopcontact op voorwaarde dat het geaard is. Gebruik hiervoor uitsluitend het oorspronkelijke snoer dat geleverd is bij de KINETEC spalk. Zorg dat de snoeren altijd vrij blijven liggen rond het apparaat, dit om beschadiging te voorkomen.
Page 40
5 • GEBRUIK VAN DE HYGIËNISCHE BEKLEDING VAN KINETEC De HYGIËNISCHE BEKLEDING van KINETEC is speciaal ontworpen voor snel aanbrengen, optimale hygiëne en maximaal comfort voor de patiënt. Hanteer de volgende regel voor optimale hygiëne: 1 patiënt = 1 bekleding - Breng de banden aan zoals op de foto’s hiernaast aangegeven.
Page 41
Ondanks deze waarschuwing kunt u doorgaan de KINETEC spalk te gebruiken door op de toets op de afstandbediening te drukken maar u dient zo spoedig mogelijk contact op te nemen met de dichtstbijzijnde KINETEC vertegenwoordiger voor het onderhoud.
14 • GARANTIEVOORWAARDEN De KINETEC garantie dekt uitsluitend het gratis vervangen of reparatie in de fabriek van het onderdeel of de onderdelen die defect zijn bevonden. KINETEC geeft 2 jaar garantie op apparaten voor passieve mobilisatie van gewrichten voor alle fabricagefouten, te rekenen vanaf de datum van aankoop door de consument.
Page 43
APPAREIL DE MOBILISATION ARTICULAIRE PASSIVE DU GENOU KNEE CONTINUOUS PASSIVE MOTION DEVICE Notice N° 467896306 Mise à jour le 14/11/05 Kinetec se réserve le droit de toutes modifications techniques. Kinetec reserves the right to effect technical modifications. PRIMA advance S1 page 1 / 5...
Page 45
N° REFERENCE DESIGNATION DESIGNATION MATER. 4670021466 CARTER SUPERIEUR AVANT FRONT UPPER CASING A.B.S. 4610007913 CORDON SPIRALE SPIRAL CABLE P.U.R. 4670023636 POIGNEE START / STOP HAND CONTROL START / STOP ELECT.COMP 4670023628 SUPPORT CABLE POIGNEE SUPPORT HAND CONTROL WIRES ACIER / STEEL 4610008507 CARTE MOTEUR A POTENTIOMETRE ELECTRONIC CARD...
Page 47
N° REFERENCE DESIGNATION DESIGNATION MATER. 4670021309 COULISSE CRURALE SLIDING HALF UPPER LEG SUPPORT ACIER / STEEL 4615002182 ETIQUETTE REPERE FEMUR FEMUR LABEL POLYESTER 4670021292 PATTE ARTICULATION CRURAL ARTICULATION PLATE ACIER / STEEL 4670021276 ELEMENT CRURAL DROIT RIGHT FIXED UPPER LEG SUPPORT ACIER / STEEL 4635002451 EPINGLE ACIER...
Page 49
FICHE DE CONTROLE SAV AFTER SALES CHECK LIST Prima Advance Panne: Breakdown: Code Panne: Breakdown code: Numéros / Number : Série / Serial : Client Pays / Country : Devis n° / Offer N°: Date de première expédition: TT (vérifier avec le PC):...
Page 50
Vérifier le serrage de la clavette du potentiomètre et le centrage _________ Check if the copy potentiometer pin is tightened Vérifier l’articulation crurale _________ Check the articulation assy Vérifier le bruit de la vis à bille et du moteur à vide et en charge (10kg) Check the noise of the unit without and with load (10kg) _________ Vérifier l’état des tapis antidérapants sous la machine...