Bedienungsanleitung - BFCS 300 ATE Bremsflüssikeitstestgerät BFCS 300 Das Bremsflüssigkeits-Testgerät misst den Siedepunkt von Bremsflüssigkeit auf Glykolbasis nach dem Prinzip der Thermo-Siedemethode. Damit sind Messungen unabhängig vom Bremsflüssigkeitstyp möglich. Das Gerät erhitzt die Bremsflüssigkeit bis zum Siedepunkt und zeigt die ermittelte Temperatur an.
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Sicherheitshinweise Prüfen, Austauschen und Reparatur Bremsflüssigkeit • Gerät und Netzkabel regelmäßig auf Bremsflüssigkeit ist gesundheitsschäd- äußere Beschädigungen prüfen lich und reizt Haut und Augen. • Beschädigtes Netzkabel sofort aus- tauschen • Schutzhandschuhe und Schutzbrille • Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb...
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Verwendung Symbole am Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung Symbol Bedeutung Das Bremsflüssigkeits-Testgerät ist Gebrauchsanweisung ausschließlich für die Messung des beachten Siedepunkts von Bremsflüssigkeiten auf Polyglykol-Basis bestimmt. Augenschutz benutzen Das Gerät ist für die Prüfung von Bremsflüssigkeiten der folgenden...
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Aufstellen und Anschließen Aufstellen (Bilder Seite X) Anschließen (Bilder Seite XI) • Gerät waagerecht aufstellen • Gerät an leicht zugänglicher Steckdo- • Nicht auf Heizkörper stellen se anschließen, damit der Netzstecker • Nicht in die Sonne stellen in einer Gefahrensituation schnell •...
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Uhrzeit einstellen Sprache einstellen Im Einstellmodus: Im Einstellmodus: 1. Taste „Speicher“ so oft drücken, bis 1. Taste „Start“ so oft drücken, bis „P6“ die gewünschte Minute angezeigt angezeigt wird wird 2. Taste „Speicher“ so oft drücken, bis 2.
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Bedienung Entnahme Messproben (Bilder Seite XIII) Empfehlung: Messproben möglichst di- Vermeiden Sie eine Verfälschung der rekt an den Bremssätteln und Radzylin- Messergebnisse. Verwenden Sie für je- dern entnehmen. Bei der Entnahme von den Messvorgang eine neue Pipette und Bremsflüssigkeit den Flüssigkeitsstand...
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Siedepunkt Text Druckticket Bedeutung/Maßnahme > 195 °C Bremsflüssigkeit OK Bremsflüssigkeit in Ordnung 180 °C … 195 °C Bremsflüssigkeit bald Bremsflüssigkeit bald wechseln wechseln < 180 °C Bremsflüssigkeit nicht Bremsflüssigkeit sofort wechseln OK, wechseln! Zusatzfunktionen Messprotokoll der letzten Mes-...
Page 15
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Stand des Kurzzeitzählers anzeigen Stand des Langzeitzählers anzei- gen (Bilder Seite XV) Der Kurzzeitzähler dokumentiert die An- zahl der durchgeführten Messungen. Der Langzeitzähler dokumentiert die Anzahl aller bisher durchgeführten Mes- • Taste „Speicher“ solange drücken, bis sungen bis 9999.
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Software-Version anzeigen lassen (Bilder Seite XVI) 1. Gerät ausschalten und warten bis 4. Taste „Start“ so oft drücken, bis „P7“ keine der drei Kontrolllampen mehr angezeigt wird leuchtet (ca. 10 Sek.) 5. Taste „Speicher“ drücken 2. Taste „Start“ drücken = Software-Versionsnummer wird angezeigt, z.B.
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Fehlersuche Fehler/Anzeige Ursache Behebung ERR1 Heizelement ist Sensorkopf korrekt in Probenflüssigkeit überhitzt, Tro- eintauchen ckenmessung Gerät aus- und wieder einschalten Taste „Start“ drücken ERR2 Messtempera- Nur Bremsflüssigkeiten auf Glykolbasis tur > 300 °C. messen Siedepunkt der...
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Reparatur Sensorkopf austauschen Sensorkopf montieren (Bilder Seite XVIII) (Bilder Seite XIX) Tauschen Sie den Sensorkopf in den 1. Sensorkopf so ausrichten, dass einer folgen Fällen aus: der beiden Pfeile auf dem Gehäuse des Sensorkopfs nach vorne zeigt • Die Heizwendel ist verkrustet •...
Page 19
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Sicherung wechseln (Bilder Seite XX) Die Netzsicherung befindet sich an der Rückseite des Geräts am Netzan- schluss. WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag und Brand! Falsche oder überbrückte Si- cherungen können zu schweren Verletzungen oder Tod durch Stromschlag führen oder einen Gerätebrand verursachen.
Bedienungsanleitung - BFCS 300 Technische Daten Spannungsversorgung 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Standby 50 mA / 13 VA Leistungsaufnahme Messung 230 mA / 80 VA Druckeranschluss RS-232, Stecker 9-polig D-Sub Sicherung, Eingang intern T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm...
Page 23
Manual – BFCS 300 Contents ATE brake fluid tester BFCS 300 ..........18 General information ..............18 Scope of delivery ................18 Operating and display elements..........18 Safety instructions ..............19 Qualification of the personnel ............19 Symbols in these instructions .............19 Use ....................20 Symbols on the device ...............20 Setting up and connecting ............21...
Manual – BFCS 300 ATE brake fluid tester BFCS 300 The brake fluid tester measures the boiling point of glycol-based brake fluid according to the principle of the thermal-boiling method. As a result, measurements can be carried out regardless of the brake fluid type.
Manual – BFCS 300 Safety instructions Checking, replacing and repairing Brake fluid • Check the device and power cable reg- Brake fluid is harmful and irritates the skin ularly for external damage and eyes. • If the power cable is damaged, replace it immediately •...
Manual – BFCS 300 Symbols on the device Intended use Symbol Meaning The brake fluid tester is intended to be Observe the instructions used exclusively for measuring the boiling for use point of polyglycol-based brake fluids. The device is suitable for testing brake...
• Protect it from moisture and vibrations hazardous situation • To connect to the mains, use the 3-pin ATE power cable supplied or anoth- er cable manufactured according to industry standards with a protective conductor and plug •...
Page 28
Manual – BFCS 300 Setting the time Setting the language In setting mode: In setting mode: 1. Press the “Memory” button until 1. Press the “Start” button until “P6” is the required number of minutes is displayed displayed 2. Press the “Memory” button until the 2.
Manual – BFCS 300 Operation Taking test samples (figures on page XIII) Recommendation: Take the test samples Avoid falsifying the measurement results. as directly as possible at the brake calli- Use a new pipette and a new, clean sam- pers and wheel cylinders. When you take ple beaker for every measuring process.
Manual – BFCS 300 Boiling point Printed ticket text Meaning/measure > 195 °C BFL ok Brake fluid OK 180 °C – 195 °C Change BFL soon Change brake fluid soon < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Change brake fluid immediately Additional functions...
Page 31
Manual – BFCS 300 Displaying the status of the short-term Displaying the status of the long-term counter counter (figures on page XV) The short-term counter documents the The long-term counter documents the number of measurements carried out. number of all measurements carried out previously up to 9999.
Manual – BFCS 300 Displaying the software version (figures on page XVI) 1. Switch the device off and wait until all 4. Press the “Start” button until “P7” is of the indicator lamps have gone off displayed (approx. 10 seconds) 5. Press the “Memory” button 2.
Manual – BFCS 300 Troubleshooting Error/display Cause Remedy ERR1 Heating element Immerse the sensor head correctly in sample has overheated, fluid dry measurement Switch the device off and on again Press the “Start” button ERR2 Measured Only measure glycol-based brake fluids temperature >...
Manual – BFCS 300 Repairs Replacing the sensor head Installing the sensor head (figures on page XIX) (figures on page XVIII) Replace the sensor head in the following 1. Align the sensor head in such a way cases: that one of the two arrows on its housing points forwards •...
Page 35
Manual – BFCS 300 Changing the fuse (figures on page XX) The mains fuse is located at the mains connection at the back of the device. WARNING! Risk of death from elec- tric shock and fire! Incorrect or bridged fuses can...
Manual – BFCS 300 Technical data Power supply 90 – 250 V AC, 47 – 63 Hz Standby 50 mA / 13 VA Power consumption Measurement 230 mA / 80 VA Printer connection RS-232, 9-pin D-sub plug Fuse, internal input T 1.0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm...
Page 39
Mode d’emploi - BFCS 300 Sommaire Testeur de liquide de frein ATE BFCS 300 ........34 Remarques générales ..............34 Contenu de la livraison ...............34 Éléments de commande et d’affichage ........34 Consignes de sécurité ..............35 Qualification du personnel ............35 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ........36 Utilisation ..................36...
Mode d’emploi - BFCS 300 Testeur de liquide de frein ATE BFCS 300 Le testeur de liquide de frein mesure le point d’ébullition du liquide de frein à base de glycol selon le principe de la méthode thermique par ébullition.
Mode d’emploi - BFCS 300 Numéro de Voyant de contrôle Le voyant est allumé Le voyant clignote l’image Start L’appareil est prêt pour Mesure en cours la mesure Mémoire La mémoire contient Lecture du compteur à au moins une valeur de...
Mode d’emploi - BFCS 300 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Symbole Mention Signification d’avertissement AVERTISSEMENT Indique un risque pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ATTENTION Indique un risque pouvant entraîner des blessures légères ou modérées ATTENTION Attire l’attention sur un risque de dommages matériels...
Mode d’emploi - BFCS 300 Symboles présents sur Mise en place et l’appareil branchement Symbole Signification Mise en place (images à la page X) Respecter le mode d’emploi • Mettre en place l’appareil de façon horizontale • Ne pas le placer sur un radiateur Utiliser des lunettes de •...
Page 44
Mode d’emploi - BFCS 300 Si une erreur se produit lors de cette l'heure souhaitée soit affichée étape, « ERR6 » s’affiche (voir chapitre Dépannage page 44). 4. Appuyer sur le bouton « Imprimer » Nettoyer la tête du capteur avant = La saisie est enregistrée et « P3 »...
Mode d’emploi - BFCS 300 3. Appuyer sur le bouton « Imprimer » = La saisie est enregistrée et « P7 » s’affiche. Vous pouvez afficher la ver- sion du logiciel sous « P7 » (images à la page XVI). Pour revenir au mode de mesure, ap- puyer à...
Mode d’emploi - BFCS 300 Tester le liquide de frein Effectuer la mesure (images à la page III) 1. Tourner le bras de mesure vers le Lors de la phase d’échauffement et haut et placer le pot d’échantillon d’ébullition, la température de mesure neuf sur le socle actuelle est affichée en continu à...
Mode d’emploi - BFCS 300 Fonctions supplémentaires Imprimer le protocole de la der- Imprimer le protocole de l’une des nière mesure dix dernières mesures (images à la page XIV) Condition requise : l’imprimante doit être connectée. Le voyant de contrôle « Impri- Condition requise : l’imprimante doit être mer »...
Page 48
Mode d’emploi - BFCS 300 Afficher la valeur du compteur à court Afficher la valeur du compteur à long terme terme (images à la page XV) Le compteur à court terme indique le Le compteur à long terme indique le nombre de mesures effectuées.
Mode d’emploi - BFCS 300 Afficher la version du logiciel (images à la page XVI) 1. Éteindre l’appareil et attendre jusqu’à 4. Appuyer de façon répétée sur le ce que les trois voyants de contrôle bouton « Start » jusqu’à ce que « P7 »...
Mode d’emploi - BFCS 300 Dépannage Erreur/ Cause Solution Affichage ERR1 Élément chauf- Immerger correctement la tête du capteur fant en sur- dans le liquide échantillon chauffe, mesure Éteindre et rallumer l’appareil à sec Appuyer sur le bouton « Start » ERR2 Température...
Mode d’emploi - BFCS 300 Réparation Remplacer la tête du capteur Monter la tête du capteur (images à la page XIX) (images à la page XVIII) Remplacer la tête du capteur dans les 1. Diriger la tête du capteur de façon à...
Page 52
Mode d’emploi - BFCS 300 Remplacer le fusible (images à la page XX) Le fusible secteur se trouve à l’arrière de l’appareil, au niveau de l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution et par incendie ! Des fusibles inadaptés ou court-cir- cuités peuvent entraîner des...
Mode d’emploi - BFCS 300 Caractéristiques techniques Alimentation électrique De 90 à 250 V CA, de 47 à 63 Hz Veille 50 mA/13 VA Puissance absorbée Mesure 230 mA/80 VA Port de l’imprimante RS-232, fiche à 9 pôles Sub-D Fusible, entrée interne T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm Affichage Affichage à...
Mode d’emploi - BFCS 300 Accessoires & pièces de rechange Accessoires Pièces de rechange • Imprimante ATE Porti-KT40 avec • Tête de capteur support N d’art. : 03.9311-0074.2 d’art. : 03.9311-0072.1 • Set de prélèvement (50 pots d’échan- • Cordon d’alimentation tillon à usage unique, 50 pipettes à...
Page 55
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Contenuto Tester per liquido dei freni ATE BFCS 300 ........50 Indicazioni generali ..............50 Fornitura ..................50 Elementi di comando e indicazione ..........50 Indicazioni di sicurezza ...............51 Qualifica del personale ...............51 Simboli presenti in queste istruzioni per l'uso ......51 Uso ....................52...
Le misurazioni sono così possibili indipendentemente dal tipo di liquido. ATE BFCS 300 riscalda il liquido dei freni fino al punto di ebollizione e mostra la tempe- ratura rilevata. Gli ultimi dieci risultati di misurazione possono essere letti e documentati mediante la stampante opzionale.
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Indicazioni di sicurezza Verifica, sostituzione e riparazione Liquido dei freni • Verificare regolarmente che il dispo- Il liquido dei freni è nocivo per la salute ed sitivo e il cavo di rete non presentino è...
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Simboli presenti sul dispo- sitivo Uso previsto Simbolo Significato Il tester per liquido dei freni è destina- to esclusivamente alla misurazione del punto di ebollizione dei liquidi per impianti Rispettare le istruzioni per frenanti a base di poliglicoli.
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Posizionamento e collegamento Posizionamento (figure a pagina X) Collegamento (figure a pagina XI) • Posizionare il dispositivo orizzontal- • Collegare il dispositivo a una presa mente facilmente accessibile per consentire il • Non collocarlo su radiatori rapido distacco della spina in situazioni •...
Page 60
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Impostazione dell'ora Impostazione della lingua In modalità di impostazione: In modalità di impostazione: 1. Premere il tasto "Memoria" fin quando 1. Premere il tasto "Start" fin quando non compare il minuto desiderato non compare "P6"...
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Funzionamento Prelievo di campioni di misurazione (figure a pagina XIII) Consiglio: prelevare i campioni di misura- Evitare la falsificazione dei risultati di zione in modo più diretto possibile dalle misurazione. Per ciascun processo di pinze e dai cilindretti. Al momento del...
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 5. Sollevare il braccio di misurazione e 6. Smaltire il recipiente e il liquido nel prelevare il recipiente di prova rispetto dell'ambiente Punto di ebollizione Testo biglietto stampato Significato/azione > 195 °C BFL ok Liquido dei freni regolare 180 °C …...
Page 63
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Visualizzazione di stato del contatore Visualizzazione di stato del contatore di breve durata di lunga durata (figure a pagina XV) Il contatore di breve durata documenta il Il contatore di lunga durata documenta numero di misurazioni effettuate.
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Visualizzazione della versione del software (figure a pagina XVI) 1. Spegnere il dispositivo e attendere 5. Premere il tasto "Memoria" che tutte e tre le spie di controllo siano spente (circa 10 sec.) = Il numero di versione del software viene visualizzato, ad es.
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Ricerca dei guasti Errore/visualizzazione Causa Soluzione ERR1 Elemento riscal- Immergere correttamente la testina del dante surriscal- sensore nel liquido di prova dato, misurazione Spegnere e riaccendere il dispositivo a secco Premere il tasto "Start"...
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Riparazione Sostituzione della testina del sensore Montaggio della testina del sensore (figure a pagina XIX) (figure a pagina XVIII) La testina del sensore deve essere sosti- 1. Posizionare la testina del sensore in tuita nei seguenti casi:...
Page 67
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Sostituzione del fusibile (figure a pagina XX) Il fusibile di rete si trova sul retro del di- spositivo, in corrispondenza del collega- mento alla rete. AVVERTENZA! Pericolo di morte dovuto a folgorazione e incendio! Un fusibile errato o ponticellato può...
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Dati tecnici Alimentazione di tensione 90… 250 V CA, 47 … 63 Hz Standby 50 mA / 13 VA Potenza assorbita Misurazione 230 mA / 80 VA Collegamento per la stam- RS-232, connettore a 9 poli sub-D...
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Accessori e ricambi Accessori Ricambi • Stampante ATE Porti-KT40 con sup- • Testina del sensore porto art. n.: 03.9311-0072.1 Art. n.: 03.9311-0074.2 • Cavo di rete • Kit di prelievo (50 recipienti di prova e art.
Page 70
Istruzioni per l'uso - BFCS 300 Italiano...
Page 71
Manual de instrucciones- BFCS 300 Contenido Equipo de control de líquido de frenos ATE BFCS 300 ....66 Indicaciones generales ...............66 Volumen de suministro ...............66 Elementos de manejo e indicación ..........66 Indicaciones de seguridad ............67 Cualificación del personal ............67 Símbolos del presente manual ............68 Uso ....................68...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Equipo de control de líquido de frenos ATE BFCS 300 El equipo de control de líquido de frenos mide el punto de ebullición del líquidos de frenos con base de glicol siguiendo el principio del método de termoebullición.
Manual de instrucciones- BFCS 300 Número de Testigo de Iluminado Parpadeando imagen control Start Equipo listo para la Medición en curso medición Registro Hay al menos un Se está leyendo el valor de medición contador temporal registrado Imprimir Medición finalizada Se está...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Símbolos del presente manual Símbolo Término indicativo Significado ADVERTENCIA Indica un peligro que puede tener como conse- cuencia la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN Indica un peligro que puede tener como conse- cuencia lesiones leves o moderadas ATENCIÓN...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Símbolos en el equipo Símbolo Significado Observar las instrucciones de uso Utilizar protección ocular Utilizar protección para las manos Advertencia de superficie caliente Fusible Separación de los equipos eléctricos y electrónicos Conexión de la impresora Marcado CE de la Unión Europea...
• Para la conexión de alimentación, utilizar el cable de alimentación tripolar ATE que se suministra con el equipo o cualquier otro cable fabricado confor- me a la normativa, que cuente con un conductor de protección y un conector •...
Page 77
Manual de instrucciones- BFCS 300 Ajustar hora Ajustar idioma En el modo de configuración: En el modo de configuración: 1. Pulsar la tecla "Registro" tantas veces 1. Pulsar la tecla "Start" tantas veces como sea preciso, hasta que aparez- como sea necesario, hasta que se can los minutos deseados muestre "P6"...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Manejo Toma de muestras de medición (Imágenes página XIII) Recomendación: si es posible, tomar las Hay que evitar que se produzca una fal- muestras para la medición directamente sificación de los resultados de medición. en las pinzas de frenos y en los cilindros Para cada proceso de medición, utilizar...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Durante la fase de calentamiento y ebu- ¡PRECAUCIÓN! Líquido de frenos llición, la temperatura de medición actual caliente. Peligro de sufrir quemadu- se irá mostrando continuamente en ras. Dejar que el líquido de frenos pantalla. Si el testigo de control "Start" se se enfríe antes de tomar el vaso de...
Page 80
Manual de instrucciones- BFCS 300 Imprimir el protocolo de una de las Restablecer el contador temporal últimas diez mediciones (Imágenes página XV) (Imágenes página XIV) 1. Desconectar el equipo y esperar has- Requisito previo: la impresora debe estar ta que los tres testigos de control se conectada.
Manual de instrucciones- BFCS 300 Mostrar versión de software (Imágenes página XVI) 1. Desconectar el equipo y esperar has- 4. Pulsar la tecla "Start" tantas veces ta que los tres testigos de control se como sea necesario, hasta que se apaguen (unos 10 segundos aprox.) muestre "P7"...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Localización de fallos Fallo/indicación Causa Solución ERR1 El elemento Sumergir correctamente el cabezal del sensor calefactor se ha en el líquido de la muestra sobrecalentado, Apagar y encender de nuevo el equipo medición en seco Pulsar la tecla "Start"...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Reparación Sustitución del cabezal del sensor Montaje del cabezal del sensor (Imágenes página XVIII) (Imágenes página XIX) El cabezal del sensor se deberá sustituir 1. Ajustar el cabezal del sensor de tal en los siguientes casos: manera que una de las dos flechas de la carcasa del mismo señale hacia...
Page 84
Manual de instrucciones- BFCS 300 Cambio de fusible (Imágenes página XX) El fusible de red se encuentra en la parte trasera del equipo, en la conexión de alimentación. ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica e incendio. Utilizar un fusible erróneo o puen- teado podría provocar lesiones gra-...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Datos técnicos Alimentación de tensión 90… 250 V CA, 47 … 63 Hz En standby 50 mA/13 VA Consumo de potencia Durante medición 230 mA/80 VA Conexión de la impresora RS-232, conector D-Sub de 9 polos...
Manual de instrucciones- BFCS 300 Accesorios y piezas de repuesto Accesorios Repuestos • Impresora ATE Porti-KT40 con soporte, • para el cabezal del sensor n.° art.: 03.9311-0074.2 n.° art.: 03.9311-0072.1 • Juego de toma de muestras (50 vasos • Cable de alimentación de muestras desechables, 50 pipetas n.°...
Page 87
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Съдържание ATE тестови уред за спирачна течност BFCS 300 ....82 Общи указания ................82 Обхват на доставката ..............82 Елементи на управлението и дисплея ........82 Указания за безопасност ............83 Квалификация на персонала ..........83 Символи в това ръководство ..........83 Употреба...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 ATE тестови уред за спирачна течност BFCS 300 Тестовият уред за спирачна течност измерва точката на кипене на спирачната течност на основата на гликол съгласно принципа на метода на термичния анализ за определяне на точката на кипене.
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Указания за безопасност Проверка, смяна и ремонт Спирачна течност • Уредът и електрическият кабел ре- Спирачната течност е вредна за здра- довно да се проверяват за повреди вето и дразни кожата и очите. • Повреденият електрически кабел...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Употреба Символи върху уреда Употреба според предназначението Символ Значение Тестовият уред за спирачна течност е предназначен изключително за Да се спазва инструкция- измерване на точката на кипене на та за употреба спирачни течности на основата на...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Поставяне и свързване Поставяне (фигури стр. X) Свързване (фигури стр. XI) • Уредът да се поставя водоравно • Уредът да се свързва към лесно- • Да не се поставя върху нагревател- достъпен контакт, за да може при...
Page 92
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Настройка на часа Настройка на езика В режим на настройка: В режим на настройка: 1. Натискайте бутона „Памет“, дока- 1. Натискайте бутона „Start“, докато то не се покаже желаната минута не се покаже „Р6“...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Обслужване Вземане на проби от измерване (фигури стр. XIII) Препоръка: По възможност вземай- влошен резултат от измерването. те измервателни проби директно от спирачните апарати и колесните Избягвайте влошаване на резултати- цилиндри. При вземането на спирач- те...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 5. Завъртете нагоре измервателното 6. Чашката и течността да се из- рамо и извадете чашката за проби хвърлят по екологично съобразен начин Точка на кипене Текст на фиша Значение/мярка > 195 °C BFL ok Спирачната...
Page 95
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Показване на състоянието на крат- Показване на състоянието на ковременния брояч дълговременния брояч (фигури стр. XV) Кратковременният брояч документи- ра броя на извършените измервания. Дълговременният брояч документира броя на всички извършени досега • Натискайте бутона „Памет“, докато...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Показване на софтуерна версия (фигури стр. XVI) 1. Изключете уреда и изчакайте, до- 4. Натискайте бутона „Start“, докато като нито една от трите контролни не се покаже „Р7“ лампички не свети (ок. 10 сек.) 5.
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Търсене на грешки Грешка/дис- Причина Отстраняване плей ERR1 Нагревателни- Пъхнете сензорната глава правилно в ят елемент е пробната течност прегрял, сухо Изключете и отново включете уреда измерване Натиснете бутона „Start“ ERR2 Температура Измервайте само спирачни течности на...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Ремонт Смяна на сензорната глава Монтиране на сензорната глава (фигури стр. XVIII) (фигури стр. XIX) Сменяйте сензорната глава в следни- 1. Разположете сензорната глава те случаи: така, че една от двете стрелки върху корпуса на сензорната глава...
Page 99
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Смяна на предпазителя (фигури стр. XX) Мрежовият предпазител се намира от задната страна на уреда при буксата за включване към мрежата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за живота от електрически удар и пожар! Дефектните или замостени предпазители могат да доведат...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Технически данни Захранване с напрежение 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz В режим на готовност 50 mA / 13 VA Консумация на мощност При измерване 230 mA / 80 VA Свързване на принтер...
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Принадлежности и резервни части Принадлежности Резервни части • ATE принтер Porti-KT40 с държач • Сензорна глава арт. № 03.9311-0074.2 арт. № 03.9311-0072.1 • Комплект за вземане на проби (50 • Електрически кабел чашки за проби и 50 пипети, за...
Page 102
Ръководство за обслужване – BFCS 300 Български...
Page 103
Návod k obsluze - BFCS 300 Obsah Testovací přístroj na brzdovou kapalinu ATE BFCS 300 ....98 Všeobecné pokyny ..............98 Rozsah dodávky .................98 Ovládací a zobrazovací prvky .............98 Bezpečnostní pokyny ..............99 Kvalifikace personálu ..............99 Symboly v tomto návodu ............99 Použití ..................100 Symboly na přístroji ..............100...
Návod k obsluze - BFCS 300 Testovací přístroj na brzdovou kapalinu ATE BFCS 300 Testovací přístroj na brzdovou kapalinu měří bod varu brzdové kapaliny na bázi glykolu principem tepelné metody bodu varu. Tak jsou umožněna měření nezávisle na typu brzdové kapaliny.
Návod k obsluze - BFCS 300 Bezpečnostní pokyny Kontroly, výměna a opravy Brzdová kapalina • Přístroj a napájecí kabel pravidelně Brzdová kapalina je zdraví škodlivá a kontrolujte na známky vnějšího poško- dráždí kůži a oči. zení • Poškozený napájecí kabel okamžitě...
Návod k obsluze - BFCS 300 Použití Symboly na přístroji Použití v souladu s určením Symbol Význam Testovací přístroj na brzdovou kapalinu je určen výlučně pro měření bodu varu Dodržujte návod k použití brzdových kapalin na bázi polyglykolu. Přístroj je určen pro testování brzdových Používejte ochranu očí...
Návod k obsluze - BFCS 300 Postavení a připojení Postavení (Obrázek, strana X) Připojení (Obrázek, strana XI) • Přístroj postavte do vodorovné polohy • Zapojte přístroj do snadno dostupné • Nepokládejte jej na topná tělesa zásuvky, aby bylo možné v případě...
Page 108
Návod k obsluze - BFCS 300 Nastavení času Nastavení jazyka V režimu nastavení: V režimu nastavení: 1. Stlačujte tlačítko „Paměť“, dokud ne- 1. Stlačujte tlačítko „Start“, dokud se bude zobrazena požadovaná minuta nezobrazí „P6“ 2. Stiskněte tlačítko „Tisk“ 2. Stlačujte tlačítko „Paměť“, dokud nebude zobrazen požadovaný...
Návod k obsluze - BFCS 300 Ovládání Odběr vzorků pro měření (Obrázek, strana XIII) Doporučení: Vzorky pro měření odebírejte Zabraňte negativnímu vlivu na výsled- pokud možno přímo na třmenu kotoučo- ky měření. Pro každý proces měření vé brzdy a brzdovém válci kola anebo co používejte novou pipetu a novou, čistou...
Návod k obsluze - BFCS 300 Bod varu Text na výtisku Význam/opatření > 195 °C BFL ok Brzdová kapalina v pořádku 180 °C … 195 °C Brzy vyměňte BFL Brzy vyměňte brzdovou kapalinu < 180 °C BFL nevyhovuje. Vyměňte BFL! Okamžitě...
Page 111
Návod k obsluze - BFCS 300 Zobrazení stavu krátkodobého počí- Zobrazení stavu dlouhodobého počí- tadla tadla (Obrázek, strana XV) Krátkodobé počítadlo dokumentuje počet Dlouhodobé počítadlo dokumentuje po- provedených měření. čet všech dosavadních měření do počtu 9999. • Podržte tlačítko „Uložit“ tak dlouho stisknuté, dokud bliká...
Návod k obsluze - BFCS 300 Zobrazení verze softwaru (Obrázek, strana XVI) 1. Vypněte přístroj a vyčkejte, dokud 4. Stlačujte tlačítko „Start“, dokud se nebude svítit žádná ze tří kontrolek nezobrazí „P7“ (cca 10 sekund) 5. Stiskněte tlačítko „Paměť“ 2. Stiskněte tlačítko „Start“...
Návod k obsluze - BFCS 300 Vyhledávání závad Chyba/zobra- Příčina Odstranění zení ERR1 Topný prvek je Ponořte hlavu senzoru správně do testované přehřátý, měření kapaliny nasucho Vypněte a opět zapněte přístroj Stiskněte tlačítko „Start“ ERR2 Teplota měření Měřte pouze brzdové kapaliny na glykolové...
Návod k obsluze - BFCS 300 Opravy Výměna hlavy senzoru Montáž hlavy senzoru (Obrázek, strana XVIII) (Obrázek, strana XIX) Hlavu senzoru vyměňte v následujících 1. Hlavu senzoru vyrovnejte tak, aby případech: jedna ze dvou šipek na pouzdru hlavy senzoru ukazovala směrem dopředu •...
Page 115
Návod k obsluze - BFCS 300 Výměna pojistky (Obrázek, strana XX) Pojistka napájení se nachází na zadní straně přístroje u přípojky napájení. VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a požáru! Nesprávné nebo přemostěné pojistky mohou způsobit těžká po- ranění...
Návod k obsluze - BFCS 300 Technické údaje Napájení 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Pohotovostní režim 50 mA / 13 VA Příkon Měření 230 mA / 80 VA Přípojka pro tiskárnu RS-232, 9pólový konektor D-Sub Pojistka, vnitřní na vstupu...
Betjeningsvejledning – BFCS 300 ATE testapparat til bremsevæske BFCS 300 Testapparatet til bremsevæske måler kogepunktet for bremsevæske på glykolbasis efter princippet for termo-kogemetoden. På den måde kan der foretages målinger uafhængigt af typen af bremsevæske. Apparatet opvarmer bremsevæsken til kogepunktet og viser den registrerede tempe- ratur.
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Sikkerhedshenvisninger Kontrol, udskiftning og reparation Bremsevæske • Kontroller regelmæssigt apparat og Bremsevæske er sundhedsskadelig og netkabel for udvendige skader irriterer hud og øjne. • Et beskadiget netkabel skal straks udskiftes • Brug beskyttelseshandsker og beskyt- • Tag ikke et beskadiget apparat i drift telsesbriller •...
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Anvendelse Symboler på apparatet Korrekt anvendelse Symbol Betydning Testapparatet til bremsevæske er udeluk- kende beregnet til måling af kogepunktet Overhold brugsanvisningen for bremsevæsker på polyglykolbasis. Apparatet egner sig til kontrol af bremse- Brug øjenbeskyttelse væsker i følgende DOT-klasser: •...
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Opstilling og tilslutning Opstilling (Billeder side X) Tilslutning (Billeder side XI) • Stil apparatet vandret • Slut apparatet til en let tilgængelig stik- • Stil det ikke på varmeelementer dåse, så netstikket hurtigt kan trækkes • Stil det ikke i solen ud i farlige situationer •...
Page 124
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Indstil klokkeslæt Indstil sprog I indstillingsmodus: I indstillingsmodus: 1. Tryk på knappen "Hukommelse", til 1. Tryk på knappen "Start", til "P6" vises det ønskede minut vises 2. Tryk på knappen "Hukommelse", til 2. Tryk på knappen "Udskriv"...
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Betjening Udtagning af måleprøver (Billeder side XIII) Anbefaling: Udtag hvis muligt måleprøver Undgå forkerte måleresultater. Brug en ny direkte ved bremsesadler og hjulcylin- pipette og et nyt, rent prøvebæger til hver dere. Når der udtages bremsevæske, måling.
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Kogepunkt Tekst printetiket Betydning/foranstaltning > 195 °C BFL ok Bremsevæske i orden 180 °C … 195 °C Change BFL soon Skift snart bremsevæske < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Skift omgående bremsevæske Ekstra funktioner Udskriv måleprotokol fra den sid-...
Page 127
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Vis korttidstællerens status Vis langtidstællerens status (Billeder side XV) Korttidstælleren dokumenterer antallet af gennemførte målinger. Langtidstælleren dokumenterer antallet af alle gennemførte målinger til 9999. • Tryk på knappen "Hukommelse", til kontrollampen blinker (ca. 3 sek.) • Sluk for apparatet, og tænd det igen = Antallet af målinger (siden seneste...
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Vis softwareversionen (Billeder side XVI) 1. Sluk for apparatet, og vent, til ingen 4. Tryk på knappen "Start", til "P7" vises af de tre kontrollamper lyser (ca. 10 sek.) 5. Tryk på knappen "Hukommelse" 2. Tryk på knappen "Start"...
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Fejlsøgning Fejl/visning Årsag Afhjælpning ERR1 Varmeelement er Sænk sensorhovedet korrekt ned i prøvevæ- overophedet, tør sken måling Sluk for apparatet, og tænd det igen Tryk på knappen "Start" ERR2 Måletemperatur Mål kun bremsevæsker på glykolbasis > 300 °C. Koge- Rengør sensorhovedet ved at måle mindst tre...
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Reparation Udskift sensorhoved Monter sensorhoved (Billeder side XVIII) (Billeder side XIX) Udskift sensorhovedet i følgende tilfælde: 1. Juster sensorhovedet, så en af de to pile på sensorhovedets hus peger • Der er aflejringer på varmespiralen frem • Sensorhoved eller varmespiral er deformeret 2.
Page 131
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Udskift sikring (Billeder side XX) Netsikringen sidder på apparatets bagsi- de ved nettilslutningen. ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød og brand! Forkerte eller forbundne sikringer kan føre til alvorlige kvæstelser eller døden på grund af elektrisk stød eller forårsage en brand i apparatet.
Betjeningsvejledning – BFCS 300 Tekniske data Spændingsforsyning 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Standby 50 mA / 13 VA Effektforbrug Måling 230 mA / 80 VA Printertilslutning RS-232, stik 9-polet D-sub Sikring, indgang intern T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm...
Kasutusjuhend - BFCS 300 ATE pidurivedeliku testseade BFCS 300 Pidurivedeliku testseade mõõdab glükool baasil valmistatud pidurivedeliku keemispunkti termo-keemispunkti meetodi põhimõtte alusel. Seega on võimalik igat tüüpi pidurivedeliku mõõtmine. Seade kuumutab pidurivedelikku kuni keemispunktini ja näitab mõõdetud temperatuuri. Viimast kümmet mõõtmistulemust saab vaadata ja valikuliselt saadava printeri abil välja printida.
Kasutusjuhend - BFCS 300 Ohutusjuhised Kontrollimine, väljavahetamine ja Pidurivedelik remont Pidurivedelik on tervist kahjustav ning • Kontrollige seadet ja toitejuhet regu- ärritab nahka ja silmi. laarselt kahjustuste suhtes • Vahetage kahjustatud toitejuhe kohe • Kandke kaitsekindaid ja kaitseprille välja • Ärge hingake sisse kuumutatud pidu- •...
Kasutusjuhend - BFCS 300 Kasutamine Sümbolid seadmel Otstarbekohane kasutamine Sümbol Tähendus Pidurivedeliku testseade on mõeldud ainult glükooli baasil valmistatud pidurive- Järgige kasutusjuhendit delike keemispunkti mõõtmiseks. Seade sobib järgmise DOT-klassiga pidu- Kasutage silmakaitset rivedelike kontrollimiseks: • DOT 3 • DOT 4 Kasutage kaitsekindaid •...
Kasutusjuhend - BFCS 300 Ülesseadmine ja ühendamine Ülesseaadmine (pildid lk X) Ühendamine (pildid lk XI) • Asetage seade horisontaalsele pinnale • Ühendage seade hästi ligipääsetavas- • Ärge asetage küttekehade peale se pistikupessa, et pistikut saaks ohu • Ärge asetage päikesevalguse kätte korral kiiresti välja tõmmata...
Page 140
Kasutusjuhend - BFCS 300 Kellaaja seadistamine Keele seadistamine Seadistusrežiimis: Seadistusrežiimis: 1. Vajutage nuppu „Talletus“ nii mitu kor- 1. Vajutage nuppu „Start“ nii mitu korda, da, kuni kuvatakse soovitud minut kuni kuvatakse „P6“ 2. Vajutage nuppu „Prindi“ 2. Vajutage nuppu „Talletus“ nii mitu...
Kasutusjuhend - BFCS 300 Kasutamine Mõõteproovide võtmine (pildid lk XIII) Soovitus: Võtke mõõteproovid võimalikult Vältige mõõtmistulemuste moonutamist. otse pidurisadulate ja rattasilindrite juu- Kasutage iga mõõtmiskorra jaoks uut rest. Pidurivedeliku väljavõtmisel jälgige pipetti ja uut, puhast proovitopsikut. vedeliku taset vedelikumahutis. Tähelepanu! Võimalik anduri pea kahjus- tamine või purunemine.
Kasutusjuhend - BFCS 300 Keemispunkt Trükisildi tekst Tähendus/abinõu > 195 °C BFL ok Pidurivedelik on korras 180 °C … 195 °C Change BFL soon Pidurivedelikku tuleb varsti vahetada < 180 °C BFL not ok. Pidurivedelikku tuleb kohe vahetada Change BFL! Lisafunktsioonid Viimaste mõõtmiste protokolli prin-...
Page 143
Kasutusjuhend - BFCS 300 Lühiajaloenduri oleku kuvamine Pikaaja-loenduri oleku kuvamine (pildid lk XV) Lühiajaloendur dokumenteerib teostatud mõõtmiste arvu. Pikaaja-loendur dokumenteerib kõikide teostatud mõõtmiste arvu kuni numbrini • Vajutage nuppu „Talletus“ nii kaua, kuni 9999. indikaatorlamp hakkab vilkuma (ca 3 sekundit) •...
Kasutusjuhend - BFCS 300 Tarkvaraversiooni vaatamine (pildid lk XVI) 1. Lülitage seade välja ja oodake, kuni 5. Vajutage nuppu „Talletus“ ükski kolmest indikaatorlambist enam ei põle (ca 10 sekundit) = kuvatakse tarkvaraversiooni number, nt 2.97. 2. Vajutage nuppu „Start“. 6. Mõõtmisrežiimi naasmiseks vajutage kaks korda nuppu „Prindi“...
Kasutusjuhend - BFCS 300 Veaotsing Viga/ekraani- Põhjus Kõrvaldamine näit ERR1 Kütteelement on Pistke anduri pea õigesti proovivedeliku sisse üle kuumenenud, Lülitage seade välja ja uuesti sisse. kuivmõõtmine Vajutage nuppu „Start“. ERR2 Mõõdetud tem- Analüüsige ainult glükooli baasil valmistatud peratuur > 300 pidurivedelikku °C.
Kasutusjuhend - BFCS 300 Remont Anduri pea vahetamine Anduri pea paigaldamine (pildid lk XIX) (pildid lk XVIII) Vahetage anduri pea välja järgmistel 1. Paigutage anduri pea selliselt, et üks juhtudel: kahest noolest anduri pea korpusel näitaks ettepoole • Küttespiraal on kaetud katlakiviga 2.
Page 147
Kasutusjuhend - BFCS 300 Kaitsme vahetamine (pildid lk XX) Võrgukaitse paikneb seadme tagaküljel, toiteühendusel. HOIATUS! Elektrilöögist või tulekah- just tingitud oht elule! Valed või sillatud kaitsmed võivad põhjustada tõsiseid vigastusi või surma elektrilöögi või seadme põlengu tõttu. • Ärge kunagi sillake defektset kaitset, ärge lühistage kaitsmehoidikut...
Kasutusjuhend - BFCS 300 Tehnilised andmed Voolutoide 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Ooterežiim 50 mA / 13 VA Võimsustarve Mõõtmine 230 mA / 80 VA Printeri ühendus RS-232, pistik 9-viiguline D-Sub Kaitse, sisend T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm Näidik...
Käyttöohje - BFCS 300 ATE-jarrunestetesteri BFCS 300 Jarrunestetesteri mittaa glykolipohjaisen jarrunesteen kiehumispisteen lämpötilaan ja kiehumispisteeseen perustuvalla menetelmällä. Tämä mahdollistaa jarrunestetyypistä riippumattomat mittaukset. Laite kuumentaa jarrunesteen kiehumispisteeseen ja näyttää nesteen lämpötilan. Kym- menen viimeisintä mittaustulosta voidaan näyttää ja tulostaa lisävarusteena saatavalla tulostimella.
Käyttöohje - BFCS 300 Käyttö Laitteessa olevat symbolit Määräystenmukainen käyttö Symboli Merkitys Jarrunestetesteri on tarkoitettu ainoas- taan polyglykolipohjaisten jarrunesteiden Noudata käyttöohjetta kiehumispisteen mittaukseen. Laite soveltuu seuraavien DOT-luokkien Käytä silmiensuojainta mukaisten jarrunesteiden testaamiseen: • DOT 3 • DOT 4 Käytä suojakäsineitä...
Käyttöohje - BFCS 300 Laitteen sijoittaminen ja liittäminen Sijoittaminen (kuvat sivulla X) Liittäminen (kuvat sivulla XI) • Aseta laite vaakasuoraan. • Liitä laite esteettömässä paikassa • Älä sijoita laitetta lämmittimien päälle. sijaitsevaan pistorasiaan, jotta laitteen • Älä sijoita laitetta suoraan auringonva- virtajohto voidaan vaaratilanteessa loon.
Page 156
Käyttöohje - BFCS 300 Kellonajan asettaminen Kielen asettaminen Asetustilassa: Asetustilassa: 1. Paina muistipainiketta niin monta 1. Paina Start-painiketta niin monta ker- kertaa, että minuutin kohdalla näkyy taa, että näytössä näkyy teksti P6. haluamasi numero. 2. Paina muistipainiketta niin monta 2. Paina tulostuspainiketta.
Käyttöohje - BFCS 300 Käyttö Näytteenotto (kuvat sivulla XIII) Suositus: Ota näytteet mittausta varten Vältä mittaustulosten vääristymistä. Käytä mahdollisuuksien mukaan suoraan jar- jokaiseen mittaukseen uutta pipettiä ja rusatuloista ja jarrusylintereistä. Tarkkaile uutta, puhdasta näyteastiaa. nestepinnan tasoa tasaussäiliössä, kun Huomio: Anturipään vaurioitumis- tai hajoamisvaara.
Käyttöohje - BFCS 300 Kiehumispiste Tulosteen teksti Merkitys/toimenpide > 195 °C BFL ok Jarruneste kunnossa 180 °C…195 °C Change BFL soon Vaihda jarruneste pian. < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Vaihda jarruneste välittömästi. Lisätoiminnot Viimeksi tehdyn mittauksen mit-...
Page 159
Käyttöohje - BFCS 300 Lyhytaikaislaskurin lukeman näyttä- Pitkäaikaislaskurin lukeman näyttämi- minen nen (kuvat sivulla XV) Lyhytaikaislaskuri kirjaa tehtyjen mittaus- Pitkäaikaislaskuri kirjaa kaikkien laitteella ten lukumäärän. tehtyjen mittausten lukumäärän 9 999 mittaukseen asti. • Paina muistipainiketta, kunnes merkki- valo vilkkuu (noin 3 sekuntia).
Käyttöohje - BFCS 300 Ohjelmistoversion tarkistaminen (kuvat sivulla XVI) 1. Katkaise laitteen virta ja odota, 5. Paina muistipainiketta. kunnes kaikki kolme merkkivaloa ovat sammuneet (noin 10 sekuntia). = Ohjelmiston versionumero näkyy näytössä, esim. 2.97. 2. Paina Start-painiketta. 6. Palaa mittaustilaan painamalla tulos- tuspainiketta kaksi kertaa.
Käyttöohje - BFCS 300 Vianetsintä Virhe/näyttö Korjaus ERR1 Lämmityse- Upota anturipää oikein näytenesteeseen. lementti on Katkaise laitteen virta ja käynnistä laite uudel- ylikuumentunut, leen. mittaus kuivana Paina Start-painiketta. ERR2 Mittauslämpötila Mittaa vain glykolipohjaisia jarrunesteitä. > 300 °C. Mitat- Puhdista anturipää mittaamalla sillä vähintään tavan näytteen...
Käyttöohje - BFCS 300 Korjaus Anturipään vaihtaminen Anturipään kiinnittäminen (kuvat sivulla XIX) (kuvat sivulla XIX) Vaihda anturipää seuraavissa tilanteissa: 1. Aseta anturipää niin, että toinen anturin pään kotelon nuolista osoittaa • kuumennuskierukka on karstaantunut eteenpäin. • anturipää tai kuumennuskierukka on 2. Työnnä anturipää ja sen keskimmäi- muuttanut muotoaan •...
Page 163
Käyttöohje - BFCS 300 Sulakkeen vaihtaminen (kuvat sivulla XX) Verkkosulake on laitteen takaosassa verkkoliitännässä. VAROITUS! Sähköiskusta ja tulipa- losta aiheutuva hengenvaara! Väärät tai ohitetut sulakkeet voi- vat aiheuttaa sähköiskun ja sen seurauksena vakavia vammoja tai kuoleman tai laitepalon. • Älä koskaan ohita viallista hienosula- ketta äläkä...
Käyttöohje - BFCS 300 Tekniset tiedot Jännitteensyöttö 90...250 V AC, 47...63 Hz Valmiustila 50 mA / 13 VA Virrankulutus Mittaus 230 mA / 80 VA Tulostimen liitäntä RS-232, 9-napainen D-Sub-liitin Sulake, sisäinen tulo T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm Näyttö...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Συσκευή ελέγχου υγρού φρένων ATE BFCS 300 Η συσκευή ελέγχου υγρού φρένων μετρά το σημείο ζέσης του υγρού φρένων με βάση γλυκόλης σύμφωνα με την θεωρητική αρχή της μεθόδου βρασμού μέσω θέρμανσης. Έτσι είναι δυνατή η πραγματοποίηση μετρήσεων ανεξάρτητα από τον τύπο του...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Αριθμός Λυχνία ελέγχου Λυχνία ανάβει Λυχνία αναβο- εικόνας σβήνει Start Η συσκευή είναι έτοιμη Μέτρηση σε για μέτρηση εξέλιξη Μνήμη Υπάρχει τουλάχιστον Ανάγνωση από μία τιμή μέτρησης στη τον βραχυπρόθε- μνήμη σμο μετρητή σε εξέλιξη...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Κατάρτιση του προσωπικού Ηλεκτρολογικές εργασίες οι οποίες δεν εργασίες που σχετίζονται με τεχνικές συσκευές και ηλεκτρικά κυκλώματα. περιγράφονται στο κεφάλαιο "Ανίχνευση βλαβών και επισκευή" επιτρέπεται να Οι καταρτισμένοι τεχνικοί είναι άτομα εκτελούνται μόνο από ειδικούς ηλε- τα...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Χρήση Σύμβολα στη συσκευή Ενδεδειγμένη χρήση Σύμβολο Σημασία Η συσκευή ελέγχου υγρού φρένων προ- Τηρείτε το εγχειρίδιο ορίζεται αποκλειστικά για τη μέτρηση χρήσης του σημείου ζέσης υγρών φρένων με βάση την πολυγλυκόλη. Χρησιμοποιείτε εξοπλι- σμό προστασίας των...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Τοποθέτηση και σύνδεση Τοποθέτηση (Εικόνες σελίδα X) Σύνδεση (Εικόνες σελίδα XI) • Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια • Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα με θέση εύκολη πρόσβαση, ώστε ο ρευμα- • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε...
Page 173
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Ρύθμιση ώρας 5. Για επιστροφή στη λειτουργία μέτρη- σης, πατήστε εκ νέου το πλήκτρο Στη λειτουργία ρύθμισης: "Εκτύπωση" 1. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο Ρύθμιση γλώσσας "Μνήμη" μέχρι να εμφανιστεί το επιθυμητό λεπτό Στη λειτουργία ρύθμισης: 2.
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Χρήση Λήψη μετρητικών δοκιμίων (Εικόνες σελίδα XIII) Σύσταση: Λαμβάνετε τα μετρητικά δοκί- Αποφύγετε την αλλοίωση των αποτελε- μια όσο το δυνατόν απευθείας από τις σμάτων της μέτρησης. Σε κάθε διαδικα- δαγκάνες των φρένων και τους κυλίν- σία...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτό υγρό φρένων! 5. Σηκώστε τον βραχίονα μέτρησης και Κίνδυνος εγκαύματος. Αφήνετε το αφαιρέστε το δοχείο δοκιμίου υγρό φρένων να κρυώσει προτού αφαιρέσετε το δοχείο δοκιμίου. 6. Απορρίψτε το δοχείο και το υγρό με...
Page 176
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Προβολή ένδειξης του βραχυπρόθε- Προβολή ένδειξης του μακροπρόθε- σμου μετρητή σμου μετρητή (Εικόνες σελίδα XV) Ο βραχυπρόθεσμος μετρητής κατα- Ο μακροπρόθεσμος μετρητής καταγρά- φει το πλήθος όλων των μετρήσεων που γράφει το πλήθος των εκτελεσμένων...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Προβολή έκδοσης λογισμικού (Εικόνες σελίδα XVI) 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και 4. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο περιμένετε μέχρι να σβήσουν και οι "Start" μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη τρεις λυχνίες ελέγχου (περ. 10 δευτ.) "P7"...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Ανίχνευση βλαβών Σφάλμα/ Αιτία Διορθωτική ενέργεια Ένδειξη ERR1 Το θερμαντικό Βυθίστε την κεφαλή του αισθητήρα σωστά στοιχείο έχει στο δοκίμιο υγρού υπερθερμανθεί, Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε εκ νέου στεγνή μέτρηση τη συσκευή Πατήστε το πλήκτρο "Start"...
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Σφάλμα/ Αιτία Διορθωτική ενέργεια Ένδειξη Καμία ένδει- Η σύνδεση με το Ελέγξτε τη σύνδεση με το δίκτυο ρεύματος ξη. Οι λυχνίες δίκτυο ρεύματος Αντικαταστήστε την ασφάλεια, βλ. 174 ελέγχου δεν έχει διακοπεί ή ανάβουν η ασφάλεια της...
Page 180
Εγχειρίδιο χρήσης - BFCS 300 Τοποθέτηση κεφαλής αισθητήρα Αντικατάσταση ασφάλειας (Εικόνες σελίδα XIX) (Εικόνες σελίδα XX) 1. Ευθυγραμμίστε την κεφαλή του αι- Η ηλεκτρική ασφάλεια βρίσκεται στην σθητήρα με τέτοιον τρόπο, ώστε ένα πίσω πλευρά της συσκευής στην σύνδε- από τα δύο βέλη πάνω στο κέλυφος...
Page 183
Kezelési útmutató – BFCS 300 Tartalom ATE BFCS 300 fékfolyadék-tesztberendezés ......178 Általános tanácsok ..............178 A csomag tartalma ..............178 Kezelőelemek és kijelzők ............178 Biztonsági figyelmeztetések ............179 A személyzet képzettsége ............179 Az útmutatóban használt szimbólumok ........179 Üzemeltetés ................180 Szimbólumok a készüléken ............180 Telepítés és csatlakoztatás ............181...
Kezelési útmutató – BFCS 300 ATE BFCS 300 fékfolyadék-tesztberendezés A fékfolyadék-tesztberendezés megméri a glikolalapú fékfolyadék forráspontját termikus forralási módszerrel. Így a fékfolyadék típusától független mérések végezhetőek. A készülék forráspontig melegíti a fékfolyadékot, és megjeleníti a megállapított hőmér- sékletet. A legutóbbi mérési eredmények leolvashatóak, és az opcionálisan megvásá- rolható...
Kezelési útmutató – BFCS 300 Biztonsági figyelmeztetések Ellenőrzés, csere és javítás Fékfolyadék • A készüléket és a hálózati kábelt rend- A fékfolyadék egészségkárosító hatású, szeresen ellenőrizze külső sérülések irritálja a bőrt és a szemet. szempontjából • A tápkábelt sérülés esetén azonnal •...
Kezelési útmutató – BFCS 300 Üzemeltetés Szimbólumok a készüléken Rendeltetésszerű használat Szimbólum Jelentés A fékfolyadék-tesztberendezés kizárólag Tartsa be a kezelési a poliglikol-alapú fékfolyadékok forrás- útmutató utasításait pontjának mérésére alkalmas. A készülék alkalmas az alábbi DOT osz- Viseljen védőszemüve- tályú fékfolyadékok ellenőrzésére: •...
Kezelési útmutató – BFCS 300 Telepítés és csatlakoztatás Telepítés (ábra, X. oldal) Csatlakoztatás (ábra, XI. oldal) • A készüléket függőlegesen állítsa fel • A készüléket könnyen hozzáférhető • Ne helyezze fűtőtestekre elektromos hálózati csatlakozóaljzathoz • Ne állítsa olyan helyre, ahol közvetlen csatlakoztassa, így a hálózati csatlako-...
Page 188
Kezelési útmutató – BFCS 300 Idő beállítása Nyelv beállítása Beállítás üzemmódban: Beállítás üzemmódban: 1. Nyomja meg annyiszor a „Mentés” 1. Nyomja meg annyiszor a „Start” gom- gombot, amíg a percek kívánt értéke bot, amíg a „P6” üzenet meg nem jelenik meg nem jelenik 2.
Kezelési útmutató – BFCS 300 Használat Tesztminták előkészítése (ábra, XIII. oldal) Javaslat: Tesztmintát lehetőség szerint Kerülje a mérési eredmények torzulását. közvetlenül a fékdugattyúkból vagy a Minden mérési folyamathoz új pipettát és kerékmunkahengerből vegyen. A fékfo- új, tiszta mintavételi edényt használjon.
Kezelési útmutató – BFCS 300 Forráspont Nyomtatott jegy szövege Jelentés/teendő > 195 °C BFL ok A fékfolyadék megfelelő 180 °C – 195 °C Change BFL soon Hamarosan cserélje a fékfolya- dékot < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Azonnal cserélje a fékfolyadé- Kiegészítő...
Page 191
Kezelési útmutató – BFCS 300 Az átmeneti számláló állapotának A központi számláló állapotának meg- megjelenítése jelenítése (ábra, XV. oldal) Az átmeneti számláló dokumentálja az A központi számláló dokumentálja az elvégzett mérések számát. összes addig elvégzett mérés számát egészen 9999-ig. • Tartsa nyomva a „Mentés” gombot, amíg a visszajelző...
Kezelési útmutató – BFCS 300 Szoftververzió megjelenítése (ábra, XVI. oldal) 1. Kapcsolja ki a készüléket, és várjon, 5. Nyomja meg a „Mentés” gombot amíg a három visszajelző lámpa már nem világít (kb. 10 mp) = Megjelenik a szoftververzió számra, pl. 2.97.
Kezelési útmutató – BFCS 300 Hibakeresés Hiba/kijelző- Elhárítás üzenet ERR1 A fűtőelem túlme- Helyezze az érzékelőfejet megfelelően a minta legedett, száraz folyadékba mérés Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja újra Nyomja meg a „Start” gombot ERR2 Mért hőmérséklet Csak glikolalapú fékfolyadékot mérjen >...
Kezelési útmutató – BFCS 300 Javítás Érzékelőfej cseréje Érzékelőfej felszerelése (ábra, XVIII. oldal) (ábra, XIX. oldal) Cserélje ki az érzékelőfejet az alábbi 1. Tartsa úgy az érzékelőfejet, hogy az esetekben: érzékelőfej készülékházán lévő két nyíl valamelyike előre nézzen • A fűtőtekercsen ráégett lerakódások vannak 2.
Page 195
Kezelési útmutató – BFCS 300 Biztosíték cseréje (ábra, XX. oldal) A tápegység biztosítékát a készülék hátoldalán, a hálózati csatlakozó mellett találja. FIGYELMEZTETÉS! Életveszé- lyes áramütés vagy égési sérülés veszélye! A nem megfelelő vagy áthidalt biztosítékok áramütéshez vagy a készülék meggyulladásához vezet- hetnek, ami súlyos sérülést vagy...
Page 199
Upute za rukovanje - BFCS 300 Sadržaj ATE uređaj za ispitivanje kočne tekućine BFCS 300 ....194 Opće napomene ..............194 Opseg isporuke ................194 Upravljački i prikazni elementi ...........194 Sigurnosne napomene .............195 Kvalifikacije osoblja ..............195 Simboli u ovim uputama ............195 Uporaba ...................196 Simboli na uređaju ..............196...
Upute za rukovanje - BFCS 300 ATE uređaj za ispitivanje kočne tekućine BFCS 300 Uređaj za ispitivanje kočne tekućine mjeri vrelište kočne tekućine na bazi glikola prema načelu termičke metode vrenja. Na taj su način moguća mjerenja neovisno o tipu kočne tekućine.
Upute za rukovanje - BFCS 300 Sigurnosne napomene Provjera, zamjena i popravak Kočna tekućina • Redovito provjeravajte postoje Kočna tekućina štetna je za zdravlje te li vanjska oštećenja na uređaju i nadražuje kožu i oči. mrežnom kabelu • Odmah zamijenite oštećeni mrežni •...
Upute za rukovanje - BFCS 300 Uporaba Simboli na uređaju Odgovarajuća uporaba Simbol Značenje Uređaj za ispitivanje kočne tekućine Pridržavajte se uputa za namijenjen je isključivo mjerenju vrelišta uporabu kočnih tekućina na bazi poliglikola. Uređaj je prikladan za provjeru kočnih Upotrebljavajte zaštitu za...
Upute za rukovanje - BFCS 300 Postavljanje i priključivanje Postavljanje (slike stranica X) Priključivanje (slike stranica XI) • Postavite uređaj okomito • Priključite uređaj u lako dostupnu • Ne postavljajte na radijatore utičnicu kako biste u slučaju opasne • Ne postavljajte na sunce situacije brzo mogli izvući mrežni utikač...
Page 204
Upute za rukovanje - BFCS 300 Namještanje vremena Namještanje jezika U načinu rada za namještanje: U načinu rada za namještanje: 1. Toliko puta pritisnite tipku „Memorija“ 1. Toliko puta pritisnite tipku „Start“ dok dok se ne prikaže željena minuta se ne prikaže „P6“...
Upute za rukovanje - BFCS 300 Rukovanje Uzimanje mjernih uzoraka (slike stranica XIII) Preporuka: Mjerni uzorci po mogućnosti Izbjegavajte iskrivljenje rezultata mjerenja. se trebaju uzeti izravno na kočnim Za svaki postupak mjerenja upotrijebite kliještima i cilindrima kotača. Pri uzimanju novu pipetu i novu, čistu posudu za uzorke.
Upute za rukovanje - BFCS 300 Vrelište Tekst naljepnice za Značenje/mjera ispis > 195 °C BFL ok Kočna tekućina u redu 180 °C … 195 °C Change BFL soon Uskoro zamijenite kočnu tekućinu < 180 °C BFL not ok. Change Odmah zamijenite kočnu tekućinu...
Page 207
Upute za rukovanje - BFCS 300 Prikaz stanja brojača kratkog vremena Prikaz stanja brojača dugog vremena (slike stranica XV) Brojač kratkog vremena dokumentira broj obavljenih mjerenja. Brojač dugog vremena dokumentira broj svih do sada obavljenih mjerenja do • Toliko puta pritisnite tipku „Memorija“...
Upute za rukovanje - BFCS 300 Prikaz verzije softvera (slike stranica XVI) 1. Isključite uređaj i pričekajte da 4. Toliko puta pritisnite tipku „Start“ dok prestanu svijetliti sve tri kontrolne se ne prikaže „P7“ lampice (oko 10 sek.) 5. Pritisnite tipku „Memorija“...
Upute za rukovanje - BFCS 300 Traženje grešaka Greška/prikaz Uzrok Uklanjanje ERR1 Grijaći element je Ispravno uronite glavu senzora u tekućinu pregrijan, suho uzorka mjerenje Isključite i ponovno uključite uređaj Pritisnite tipku „Start“ ERR2 Mjerna Mjerite samo kočne tekućine na bazi glikola temperatura Očistite glavu senzora najmanje trostrukim...
Upute za rukovanje - BFCS 300 Popravak Zamjena glave senzora Montaža glave senzora (slike stranica XVIII) (slike stranica XIX) Zamijenite glavu senzora u sljedećim 1. Tako usmjerite glavu senzora da slučajevima: jedna od obje strelice na kućištu glave senzora pokazuje prema naprijed •...
Page 211
Upute za rukovanje - BFCS 300 Zamjena osigurača (slike stranica XX) Mrežni osigurač nalazi se na stražnjoj strani uređaja na mrežnom priključku. UPOZORENJE! Opasnost za život zbog strujnog udara i požara! Pogrešni ili premošćeni osigurači mogu izazvati teške ozljede ili smrt zbog strujnog udara ili požar na...
Upute za rukovanje - BFCS 300 Tehnički podaci Napajanje naponom 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Pripravnost 50 mA/13 VA Apsorpcija snage Mjerenje 230 mA/80 VA Priključak za pisač RS-232, utikač 9-polni D-Sub Osigurač, ulaz unutrašnji T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm...
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 ATE stabdžių skysčio testavimo prietaisas BFCS 300 Stabdžių skysčio testavimo prietaisas matuoja stabdžių skysčio glikolio pagrindu virimo temperatūrą pagal terminio virimo metodą. Su juo galima atlikti matavimus nepriklausomai nuo stabdžių skysčio tipo. Prietaisas kaitina stabdžių skystį iki virimo temperatūros ir rodo pasiektą temperatūrą.
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Saugumo nurodymai Patikrinimas, keitimas ir remontas Stabdžių skystis • Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas ir Stabdžių skystis kenkia sveikatai ir dirgina tinklo kabelis neturi išorinių sugadinimų odą bei akis. • Sugadintą tinklo kabelį nedelsdami pakeiskite • Mūvėkite apsaugines pirštines ir nau- dokite apsauginius akinius •...
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Naudojimas Ženklai ant prietaiso Naudojimas pagal paskirtį Ženklas Reikšmė Stabdžių skysčio testavimo prietaisas Laikykitės eksploatacijos skirtas tik stabdžių skysčio poliglikolio instrukcijos nurodymų pagrindu virimo temperatūrai matuoti. Prietaisas tinka šių DOT klasių stabdžių Naudokite akių apsaugą...
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Pastatymas ir prijungimas Pastatymas (Pav. X psl.) Prijungimas (Pav. XI psl.) • Pastatykite prietaisą horizontaliai • Prietaisas turi būti prijungimas prie • Nestatykite ant kaitinimo elemento lengvai prieinamo kištukinio lizdo, kad • Nestatykite po saulės spinduliais kilus pavojui galima būtų...
Page 220
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Laiko nustatymas Kalbos nustatymas Nustatymo režimu: Nustatymo režimu: 1. Švelniai spauskite mygtuką „Atmin- 1. Spaudinėkite mygtuką „Start“, kol tis“, kol bus rodoma norima minučių pasirodys „P6“ reikšmė 2. Švelniai spauskite mygtuką „Atmintis“, 2. Paspauskite mygtuką „Spausdinti“...
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Valdymas Matavimo mėginių gavimas (Pav. XIII psl.) Rekomenduojama: Matavimo mėginius Matavimo rezultatų iškreipimo reikia veng- imti tiesiogiai iš stabdžių apkabų ir ratų ti. Kiekvienam matavimui naudokite naują stabdžių cilindrų. Imdami stabdžių skystį pipetę ir naują mėginio indelį.
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Virimo Teksto spausdinimo Reikšmė / Veiksmas temperatūra lapas > 195 °C BFL OK Stabdžių skystis tvarkoje 180 °C … 195 °C Change BLF soon Keisti stabdžių skystį artimiausiu laiku < 180 °C BFL not ok.
Page 223
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Momentinio skaitliuko būsenos rodymas Ilgalaikio skaitliuko būsenos rodymas (Pav. XV psl.) Momentinis skaitliukas registruoja atliktų matavimų skaičių. Ilgalaikis skaitliukas dokumentuoja visų iki šiol atliktų matavimų skaičių iki 9999. • Spauskite mygtuką „Atmintis“, kol mirk- si kontrolinė lempa (apie 3 sek.) •...
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Rodyti programinės įrangos versiją (Pav. XVI psl.) 1. Išjunkite prietaisą ir palaukite, kol 4. Spaudinėkite mygtuką „Start“, kol visos trys kontrolinės lempos nustos pasirodys „P7“ šviesti (apie 10 sek.) 5. Paspauskite mygtuką „Atmintis“ 2. Paspauskite mygtuką „Start“...
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Remontas Jutiklio galvutės keitimas Jutiklio galvutės montavimas (Pav. XVIII psl.) (Pav. XIX psl.) Jutiklio galvutę keiskite tokiais atvejais: 1. Jutiklio galvutę nukreipkite taip, kad viena iš dviejų rodyklių jutiklių galvutės korpuse rodytų į priekį • Kaitinimo spiralę dengia apnašos •...
Page 227
Eksploatacijos instrukcija – BFCS 300 Saugiklio keitimas (Pav. XX psl.) Elektros tinklo saugiklis yra prietaiso gali- nėje dalyje prie elektros tinklo jungties. ĮSPĖJIMAS! Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio ir gaisro! Netinkami arba šuntuoti saugikliai gali tapti sunkių traumų arba mirties priežastimi dėl elektros smūgio arba...
Lietošanas pamācība - BFCS 300 ATE bremžu šķidruma pārbaudes ierīce BFCS 300 Bremžu šķidruma pārbaudes ierīce izmēra bremžu šķidruma uz glikola bāzes vārīšanās punktu pēc termiskās vārīšanās metodes principa. Tādējādi mērījumus ir iespējams veikt neatkarīgi no bremžu šķidruma tipa. Ierīce uzsilda bremžu šķidrumu līdz vārīšanās punktam, un parāda konstatēto tempe- ratūru.
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Drošības norādes Pārbaude, nomaiņa un remonts Bremžu šķidrums • Regulāri pārbaudiet, vai ierīcei un baro- Bremžu šķidrums ir kaitīgs veselībai un šanas kabelim nav ārēji bojājumi kairina ādu un acis. • Nekavējoties nomainiet bojātu kabeli •...
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Lietošana Simboli uz ierīces Paredzētais lietojums Simbols Nozīme Bremžu šķidruma pārbaudes ierīce ir Ievērojiet lietošanas paredzēta tikai bremžu šķidrumu uz po- pamācību liglikola bāzes viršanas punktu mērīšanai. Ierīce ir piemērota turpmāko DOT klašu Izmantojiet acu aizsar- bremžu šķidrumu pārbaudei:...
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Uzstādīšana un pieslēgšana Uzstādīšana (Attēli X. lpp.) Pieslēgšana (Attēli XI. lpp.) • Ierīce ir jāuzstāda horizontāli • Pieslēdziet ierīci viegli pieejamai kon- • Nenovietot uz radiatora taktligzdai, no kuras bīstamas situācijas • Nenovietot saulē gadījumā kontaktdakšu var ātri atvienot •...
Page 236
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Laika iestatīšana Valodas iestatīšana Iestatījumu režīmā: Iestatījumu režīmā: 1. Spiediet pogu „Atmiņa“, kamēr parā- 1. Spiediet pogu „Start“, kamēr parādās dās vēlamā minūte „P6“ 2. Nospiediet pogu „Drukāt“ 2. Spiediet pogu „Atmiņa“, kamēr parā- dās vēlamā valoda = Ievadītais teksts tiek saglabāts, un...
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Lietošana Mērīšanas parauga ņemšana (Attēli XIII. lpp.) Ieteikums: ņemiet paraugu tik tuvu Izvairieties no nepareiziem mērījumu bremžu suportiem un riteņu cilindriem, rezultātiem. Katram mērījumam izman- cik iespējams. Ņemot paraugu, pievēr- tojiet jaunu pipeti un jaunu, tīru paraugu trauciņu.
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Vārīšanās punkts Teksta izdruka Nozīme/pasākums > 195 °C BFL ok Bremžu šķidrums ir atbilstošs 180 °C … 195 °C Change BFL soon Bremžu šķidrums ir drīz jānomaina < 180 °C BFL not ok. Bremžu šķidrums ir tūlīt jāmaina...
Page 239
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Īstermiņa skaitītāja statusa parādīšana Ilgtermiņa skaitītāja statusa parādīša- na (Attēli XV. lpp.) Īstermiņa skaitītājs dokumentē veikto mērījumu skaitu. Ilgtermiņa skaitītājs dokumentē visu līdz šim veikto mērījumu skaitu līdz 9999. • Spiediet pogu „Atmiņa“, kamēr iedegas kontroles lampiņa (apt.
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Programmatūras versijas parādīšana (Attēli XVI. lpp.) 1. Izslēdziet ierīci un pagaidiet, līdz vairs 4. Spiediet pogu „Start“, kamēr parādās nedeg neviena no trim kontroles lam- „P7“ piņām (aptuveni 10 sek.) 5. Nospiediet pogu „Atmiņa“ 2. Nospiediet pogu „Start“...
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Remonts Sensora galvas nomaiņa Sensora galvas montāža (Attēli XVIII. lpp.) (Attēli XIX. lpp.) Nomainiet sensora galvu turpmākajos 1. Pielāgojiet sensora galvu tā, ka viena gadījumos: no divām bultiņām uz sensora galvas korpusa norāda uz priekšu •...
Page 243
Lietošanas pamācība - BFCS 300 Drošinātāja nomaiņa (Attēli XX. lpp.) Drošinātājs atrodas ierīces aizmugurē pie barošanas avota. BRĪDINĀJUMS! Dzīvības apdraudē- jums elektriskās strāvas trieciena un ugunsgrēka riska dēļ! Nepareizi vai apvadīti drošinātāji var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi elektriskās strāvas trieciena rezultā- tā...
Page 247
Bruksanvisning - BFCS 300 Innhold ATE testapparat for bremsevæske BFCS 300 ......242 Generelle merknader ..............242 Leveringsomfang ..............242 Betjenings- og visningselementer ..........242 Sikkerhetshenvisninger .............243 Kvalifikasjonen til personalet .............243 Symboler i denne bruksanvisningen..........243 Bruk ..................244 Symboler på apparatet .............244 Montering og tilkobling .............245 Idriftsetting ................245...
Bruksanvisning - BFCS 300 ATE testapparat for bremsevæske BFCS 300 Testapparatet for bremsevæske måler kokepunktet til bremsevæske på glykolbasis etter prinsippet i termo-kokemetoden. Dette gjør det mulighet for målinger uavhengig av bremsevæsketypen. Apparatet varmer opp bremsevæsken til kokepunktet og viser den registrerte tempe- raturen.
Bruksanvisning - BFCS 300 Sikkerhetshenvisninger Kontroll, bytte og reparasjon Bremsevæske • Kontroller apparatet og nettkabelen Bremsevæske er helseskadelig og irriterer regelmessig med tanke på utvendige hud og øyne. skader • Bytt nettkabelen straks hvis den er • Bruk vernehansker og vernebriller skadet •...
Bruksanvisning - BFCS 300 Bruk Symboler på apparatet Tiltenkt bruk Symbol Betydning Testapparatet for bremsevæske er uteluk- kende beregnet på måling av kokepunk- Følg bruksanvisningen tet til bremsevæsker på polyglykolbasis. Apparatet egner seg for kontroll av brem- Bruk øyevern sevæsker i følgende DOT-klasser: •...
Bruksanvisning - BFCS 300 Montering og tilkobling Montering (Bilder side X) Tilkobling (Bilder side XI) • Monter apparatet vannrett • Koble apparatet til en lett tilgjengelig • Ikke plasser det på et varmelegeme stikkontakt slik at nettpluggen kan • Ikke plasser det i sollys trekkes ut raskt i en faresituasjon •...
Page 252
Bruksanvisning - BFCS 300 Stille inn klokkeslett Stille inn språk I innstillingsmodus: I innstillingsmodus: 1. Trykk på tasten "Minne" gjentatte 1. Trykk på tasten "Start" gjentatte gan- ganger til ønsket minuttall vises ger til "P6" vises 2. Trykk på tasten "Skriv ut"...
Bruksanvisning - BFCS 300 Betjening Ta måleprøver (Bilder side XIII) Anbefaling: Ta måleprøver helst direkte på Unngå misvisende måleresultater. Bruk bremseklavene og bremsesylindrene. Ta en ny pipette og et nytt, rent prøvebeger hensyn til væskenivået i utjevningsbehol- for hver måling. deren når du tar prøver av bremsevæs- AKTELSE: Fare for at sensorhodet kan ken.
Bruksanvisning - BFCS 300 Kokepunkt Tekst utskriftsetikett Betydning tiltak > 195 °C BFL ok Bremsevæske i orden 180 °C … 195 °C Change BFL soon Skift bremsevæske snart < 180 °C BFL not ok. Change Skift bremsevæske straks BFL! Tilleggsfunksjoner Skrive ut måleprotokollen for den...
Page 255
Bruksanvisning - BFCS 300 Vise standen til korttidstelleren Vise standen til langtidstelleren (Bilder side XV) Korttidstelleren dokumenterer antallet gjennomførte målinger. Langtidstelleren dokumenterer antallet gjennomførte målinger opptil 9999. • Trykk på tasten "Minne" til kontrollam- pen blinker (ca. 3 sek.) • Koble apparatet ut og inn igjen = Antall målinger (siden forrige tilba-...
Bruksanvisning - BFCS 300 Vise programvareversjon (Bilder side XVI) 1. Koble ut apparatet, og vent til ingen 4. Trykk på tasten "Start" gjentatte gan- av de tre kontrollampene lyser lenger ger til "P7" vises (ca. 10 sek.) 5. Trykk på tasten "Minne"...
Bruksanvisning - BFCS 300 Feilsøking Feil/visning Årsak Løsning ERR1 Varmeelementet Dypp sensorhodet korrekt i prøvevæsken er overopphetet, Koble apparatet ut og inn igjen tørrmåling Trykk på tasten "Start" ERR2 Måletemperatur Mål bare bremsevæsker på glykolbasis > 300 °C. Koke- Rengjør sensorhodet ved hjelp av tre målinger punktet til den med ren bremsevæske...
Bruksanvisning - BFCS 300 Reparasjon Bytte sensorhode Montere sensorhode (Bilder side XIX) (Bilder side XVIII) Bytt sensorhode i følgende tilfeller: 1. Rett inn sensorhodet slik at en av de to pilene på huset til sensorhodet • Varmespiralen har avleiringer peker forover • Sensorhodet eller varmespiralen er 2.
Page 259
Bruksanvisning - BFCS 300 Skifte sikring (Bilder side XX) Nettsikringen befinner seg på baksiden av apparatet på nettilkoblingen. ADVARSEL! Livsfare på grunn av støt og brann! Feil eller forbikoblede sikringer kan føre til alvorlige personskader eller dødsfall på grunn av støt eller forår- sake brann i apparatet.
Bruksanvisning - BFCS 300 Tekniske data Spenningsforsyning 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Standby 50 mA / 13 VA Inngangseffekt Måling 230 mA / 80 VA Skrivertilkobling RS-232, plugg 9-polet D-Sub Sikring, inngang intern T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm...
Page 263
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Inhoud ATE-remvloeistoftester BFCS 300 ..........258 Algemene aanwijzingen ............258 Leveringsomvang ..............258 Bedienings- en indicatie-elementen ..........258 Veiligheidsaanwijzingen .............259 Kwalificatie van het personeel ...........259 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing ........259 Gebruik ..................260 Symbolen op het apparaat ............260 Plaatsen en aansluiten ..............261 Ingebruikname .................261...
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 ATE-remvloeistoftester BFCS 300 De remvloeistoftester meet het kookpunt van de remvloeistof op glycolbasis volgens het principe van de thermische kookpuntmethode. Daarmee zijn metingen onafhankelijk van het type remvloeistof mogelijk. Het apparaat verhit de remvloeistof tot het kookpunt en geeft de gemeten temperatuur aan.
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Veiligheidsaanwijzingen Controle, vervanging en reparatie Remvloeistof • Controleer apparaat en voedingskabel Remvloeistof is schadelijk voor de regelmatig op uitwendige beschadigin- gezondheid en veroorzaakt huid- en gen. oogirritatie. • Vervang beschadigde voedingskabel meteen. • Draag veiligheidshandschoenen en een •...
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Gebruik Symbolen op het apparaat Beoogd gebruik Symbool Betekenis De remvloeistoftester is uitsluitend be- Gebruiksaanwijzing in acht stemd voor het meten van het kookpunt nemen van remvloeistoffen op polyglycolbasis. Het apparaat is geschikt voor het contro-...
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Plaatsen en aansluiten Plaatsen (afbeeldingen pagina X) Aansluiten (afbeeldingen pagina XI) • Plaats het apparaat rechtop. • Sluit het apparaat op een gemakkelijk • Zet het apparaat niet op radiatoren. toegankelijk stopcontact aan, zodat • Zet het apparaat niet in de zon.
Page 268
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Tijd instellen Taal instellen In instelmodus: In instelmodus: 1. Druk zo vaak op de toets 'Geheugen' 1. Druk zo vaak op de toets 'Start' totdat de gewenste minuut verschijnt. totdat 'P6' verschijnt. 2. Druk op de toets 'Afdrukken'.
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Bediening Meetmonsters nemen (afbeeldingen pagina XIII) Advies: Neem meetmonsters indien weken vervalsen. mogelijk direct bij de remzadels en wielremcilinders. Let bij het pakken van Vermijd vervalsing van de meetresultaten. remvloeistof op het vloeistofniveau in het Gebruik voor iedere meting een nieuwe pipet en een nieuwe, schone monster- remvloeistofreservoir.
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Kookpunt Tekst afgedrukte bon Betekenis/maatregel > 195 °C BFL ok Remvloeistof in orde 180 °C … 195 °C Change BFL soon Remvloeistof binnenkort verversen < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Remvloeistof meteen verversen Extra functies...
Page 271
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Stand van de korte-termijn-teller Stand van de lange-termijn-teller weergeven weergeven (afbeeldingen pagina XV) De korte-termijn-teller houdt het aantal De lange-termijn-teller houdt het aantal uitgevoerde metingen bij. van alle tot nu toe uitgevoerde metingen bij tot 9999. • Druk zolang op de toets 'Geheugen' totdat het controlelampje knippert (ca.
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Softwareversie laten weergeven (afbeeldingen pagina XVI) 1. Schakel het apparaat uit en wacht 4. Druk zo vaak op de toets 'Start' totdat alle controlelampjes gedoofd totdat 'P7' verschijnt. zijn (ca. 10 sec.). 5. Druk op de toets 'Geheugen'.
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Fouten opsporen Fout/indicatie Oorzaak Verhelpen ERR1 Verwarmingsele- Dompel de sensorkop correct in de monster- ment is oververhit, vloeistof. droge meting Schakel het apparaat uit en weer in. Druk op de toets 'Start'. ERR2 Gemeten tempe- Meet uitsluitend remvloeistoffen op glycolba- ratuur >...
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Reparatie Sensorkop vervangen Sensorkop monteren (afbeeldingen pagina XIX) (afbeeldingen pagina XVIII) Vervang de sensorkop in de volgende 1. Lijn de sensorkop zodanig uit dat een gevallen: van de beide pijlen op de behuizing van de sensorkop naar voren wijst.
Page 275
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Zekering vervangen (afbeeldingen pagina XX) De zekering bevindt zich aan de achter- zijde van het apparaat bij de stroomaan- sluiting. WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok en brand! Verkeerde of overbrugde zekeringen kunnen ernstig letsel of de dood veroorzaken door een elektrische schok of brand bij het apparaat.
Gebruiksaanwijzing - BFCS 300 Technische gegevens Spanningsvoorziening 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Stand-by 50 mA / 13 VA Opgenomen vermogen Meting 230 mA / 80 VA Printeraansluiting RS-232, stekker 9-polig D-Sub Zekering, ingang intern T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm...
Page 279
Manual de instruções - BFCS 300 Conteúdo Dispositivo de teste para líquido dos travões ATE BFCS 300 ..274 Indicações gerais ..............274 Material fornecido ..............274 Elementos de operação e visualização ........274 Indicações de segurança ............275 Qualificação do pessoal ............275 Símbolos nestas instruções ............275 Utilização ..................276...
Manual de instruções - BFCS 300 Dispositivo de teste para líquido dos travões ATE BFCS 300 O dispositivo de teste para líquido dos travões mede o ponto de ebulição do líquido dos travões à base de glicol segundo o princípio do método de ebulição térmico.
Manual de instruções - BFCS 300 Indicações de segurança Verificação, substituição e reparação Líquido dos travões • Verifique regularmente o aparelho e o O líquido dos travões é nocivo para a cabo de alimentação relativamente a saúde e causa irritações na pele e nos danos exteriores olhos.
Manual de instruções - BFCS 300 Utilização Símbolos no aparelho Utilização correta Símbolo Significado O dispositivo de teste para líquido dos Ter em atenção o manual travões destina-se exclusivamente à me- de utilização dição do ponto de ebulição de líquidos de travões à...
Manual de instruções - BFCS 300 Instalação e ligação Instalação (figuras pág. X) Ligação (figuras pág. XI) • Instale o aparelho horizontalmente • Ligue o aparelho a uma tomada • Não coloque o aparelho sobre radia- facilmente acessível, de forma a que a dores ficha de alimentação possa ser desco-...
Page 284
Manual de instruções - BFCS 300 Definir hora Definir idioma No modo de regulação: No modo de regulação: 1. Prima o botão “Memória” até que 1. Prima o botão “Start” até que seja seja apresentado o minuto pretendido exibido “P6”...
Manual de instruções - BFCS 300 Operação Recolha de amostras de medição (figuras pág. XIII) Sugestão: recolha as amostras de medi- várias semanas. ção de preferência diretamente nas pin- ças de travão e nos cilindros das rodas. Evite uma adulteração dos resultados de Ao recolher líquido dos travões, tenha em...
Manual de instruções - BFCS 300 CUIDADO!! Líquido de travões 5. Rode o braço de medição para cima quente! Perigo de queimaduras. e retire o recipiente de amostra Deixar o líquido dos travões arrefe- cer antes de retirar o recipiente de 6.
Page 287
Manual de instruções - BFCS 300 Visualizar o estado do contador de Visualizar o estado do contador de curto prazo longo prazo (figuras pág. XV) O contador de curto prazo documenta o O contador de longo prazo documenta o número de medições efetuadas.
Manual de instruções - BFCS 300 Visualizar a versão do software (figuras pág. XVI) 1. Desligue o aparelho e aguarde até 4. Prima o botão “Start” até que seja que as três luzes de controlo estejam exibido “P7” todas apagadas (aprox. 10 segundos) 5.
Manual de instruções - BFCS 300 Localização de erros Erro/Indicação Causa Eliminação ERR1 O elemento de Mergulhar a cabeça do sensor corretamente aquecimento no líquido de amostra sobreaqueceu, Desligar e voltar a ligar o aparelho medição a seco Premir o botão “Start”...
Manual de instruções - BFCS 300 Reparação Substituir a cabeça do sensor Montar a cabeça do sensor (figuras pág. XIX) (figuras pág. XVIII) Substitua a cabeça do sensor nos se- 1. Alinhe a cabeça do sensor de forma guintes casos: que uma das duas setas na caixa da cabeça do sensor aponte para a...
Page 291
Manual de instruções - BFCS 300 Substituir o fusível (figuras pág. XX) O fusível de rede encontra-se na parte de trás do aparelho, na tomada de alimen- tação. AVISO! Perigo de vida devido a choque elétrico e incêndio! Fusíveis incorretos ou ignorados...
Manual de instruções - BFCS 300 Dados técnicos Alimentação de tensão 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Standby 50 mA/13 VA Consumo de energia Medição 230 mA/80 VA Ligação da impressora RS-232, conector D-Sub de 9 pinos Fusível, entrada interna T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm Indicação...
Manual de instruções - BFCS 300 Acessórios & Peças sobressalentes Acessórios Peças sobressalentes • Impressora ATE Porti-KT40 com su- • Cabeça do sensor porte ref. n.º: 03.9311-0074.2 ref. n.º: 03.9311-0072.1 • Conjunto de recolha (50 recipientes • Cabo de alimentação de amostra descartáveis, 50 pipetas...
Page 294
Manual de instruções - BFCS 300 Português...
Page 295
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Treść ATE Tester płynu hamulcowego BFCS 300 .......290 Wskazówki ogólne ..............290 Zakres dostawy ................290 Elementy obsługi i wskaźniki .............290 Wskazówki bezpieczeństwa .............291 Kwalifikacje personelu ..............291 Symbole w niniejszej instrukcji ..........291 Zastosowanie ................292 Symbole na urządzeniu ............292 Ustawianie i podłączanie ............293...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 ATE Tester płynu hamulcowego BFCS 300 Tester płynu hamulcowego mierzy temperaturę wrzenia płynu hamulcowego na bazie glikolu w oparciu o metodę termiczną. Dzięki temu pomiary są niezależne od rodzaju płynu hamulcowego. Urządzenie podgrzewa płyn hamulcowy do temperatury wrzenia i wyświetla uzyskaną...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Wskazówki bezpieczeństwa Kontrola, wymiana i naprawa Płyn hamulcowy • Urządzenie i kabel sieciowy należy regu- Płyn hamulcowy jest szkodliwy dla zdrowia larnie sprawdzać pod kątem zewnętrz- i podrażnia skórę i oczy. nych uszkodzeń • Uszkodzony kabel sieciowy natychmiast •...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Zastosowanie Symbole na urządzeniu Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Symbol Znaczenie Tester płynu hamulcowego jest przezna- Przestrzegać instrukcji czony wyłącznie do pomiaru temperatury obsługi wrzenia płynów hamulcowych na bazie poliglikolu. Stosować środki ochrony Urządzenie można stosować do kontroli oczu płynów hamulcowych o następujących...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Ustawianie i podłączanie Ustawianie (Ilustracje strona X) Podłączanie (Ilustracje strona XI) • Ustawić urządzenie poziomo • Urządzenie podłączyć do łatwo • Nie stawiać na grzejnikach dostępnego gniazdka, aby w sytuacji • Nie stawiać w miejscu nasłonecznio- zagrożenia możliwe było szybkie wyję-...
Page 300
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Ustawianie godziny Ustawianie języka W trybie ustawień: W trybie ustawień: 1. Naciskać przycisk „Pamięć”, aż wy- 1. Naciskać przycisk „Start”, aż wyświe- świetli się żądana minuta tli się „P6” 2. Nacisnąć przycisk „Drukuj” 2. Naciskać przycisk „Pamięć”, aż wy- świetli się...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Obsługa Pobieranie próbek do pomiaru (Ilustracje strona XIII) Zalecenie: próbki do pomiaru pobierać Należy unikać fałszywych wyników po- możliwie najbliżej zacisku hamulcowego miarów. Do każdego pomiaru użyć nowej i cylindra hamulcowego koła. Podczas pipety i nowego czystego kubeczka na próbki.
Instrukcja obsługi - BFCS 300 PRZESTROGA! Gorący płyn hamul- 5. Unieść do góry ramię pomiarowe i cowy! Niebezpieczeństwo oparze- zdjąć kubeczek na próbkę nia. Przed zdjęciem kubeczka na próbkę odczekać, aż płyn hamulco- 6. Kubeczek i płyn hamulcowy zutylizo- wy się ostudzi.
Page 303
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Wyświetlanie stanu licznika bieżącego Wyświetlanie stanu licznika głównego (Ilustracje strona XV) Licznik bieżący zapisuje liczbę dokona- nych pomiarów. Licznik główny zapisuje liczbę wszystkich dokonanych dotychczas pomiarów do • Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Pa- 9999. mięć” tak długo, aż lampka kontrolna zacznie pulsować...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Rozpoznawanie usterek Usterka/wska- Przyczyna Sposób usunięcia zanie ERR1 Element grzejny jest Głowicę czujnika prawidłowo zanurzyć w przegrzany, pomiar mierzonym płynie na sucho Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie Nacisnąć przycisk „Start” ERR2 Temperatura pomiaru Dokonywać pomiaru wyłącznie płynów >...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Naprawa Wymiana głowicy czujnika Zakładanie głowicy czujnika (Ilustracje strona XVIII) (Ilustracje strona XIX) Głowicę czujnika należy wymienić w 1. Ustawić głowicę czujnika w taki spo- następujących przypadkach: sób, aby jedna z dwóch strzałek na obudowie głowicy czujnika wskazy- wała do przodu...
Page 307
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Wymiana bezpiecznika (Ilustracje strona XX) Bezpiecznik sieciowy znajduje się z tyłu urządzenia przy gnieździe sieciowym. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem i pożaru! Nieodpowiednie lub zmostkowane bezpieczniki mogą prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci w wy- niku porażenia prądem lub pożaru...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Dane techniczne Napięcie sieciowe 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Tryb standby 50 mA / 13 VA Pobór mocy Tryb pomiaru 230 mA / 80 VA Przyłącze drukarki RS-232, wtyczka 9-stykowa D-Sub Bezpiecznik, wejście we- T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm wnętrzne...
Instrukcja obsługi - BFCS 300 Akcesoria i części zamienne Akcesoria Części zamienne • Drukarka ATE Porti-KT40 z uchwytem, • Głowica czujnika, nr art.: 03.9311-0074.2 nr art.: 03.9311-0072.1 • Zestaw do pobierania próbek (50 jed- • Kabel sieciowy, nr art.: DE/UE: 03.9302-9201.2 / norazowych kubeczków na próbki, 50...
Page 311
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Cuprins Tester pentru lichidul de frână ATE BFCS 300 ......306 Indicaţii generale ...............306 Pachetul de livrare ..............306 Elemente de operare şi afişare ..........306 Indicaţii de siguranţă ..............307 Calificarea personalului .............307 Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni........307 Utilizarea ..................308...
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Tester pentru lichidul de frână ATE BFCS 300 Testerul pentru lichidul de frână măsoară punctul de fierbere a lichidului de frână pe bază de glicol, după principiul metodei de fierbere termică. În acest mod, măsurarea este posibilă indiferent de tipul de lichid de frână.
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Indicaţii de siguranţă Verificarea, înlocuirea şi reparaţia Lichidul de frână • Verificaţi în mod regulat aparatul şi Lichidul de frână este dăunător pentru cablul electric în privinţa deteriorărilor sănătate şi iritant pentru piele şi ochi.
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Utilizarea Simbolurile de pe aparat Utilizarea conform destinaţiei Simbol Semnificaţie Testerul pentru lichidul de frână este Respectaţi instrucţiunile de destinat exclusiv măsurării punctului de utilizare fierbere a lichidelor de frână pe bază de poliglicol.
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Amplasarea şi conectarea Amplasarea (imagini pagina X) Conectarea (imagini pagina XI) • Amplasaţi aparatul în poziţie orizontală • Conectaţi aparatul la o priză uşor ac- • Nu aşezaţi aparatul pe corpuri de cesibilă pentru ca ştecherul să poată fi încălzit...
Page 316
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Setarea orei Setarea limbii În modul de setare: În modul de setare: 1. Apăsaţi tasta „Memorie” până la 1. Apăsaţi tasta „Start” până la afişarea afişarea minutului dorit „P6” 2. Apăsaţi tasta „Imprimare” 2. Apăsaţi tasta „Memorie” până la afişarea limbii dorite...
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Operarea Prelevarea probelor de măsurare (imagini pagina XIII) Recomandare: Probele de măsurare se Evitaţi denaturarea rezultatelor măsurării. vor preleva pe cât posibil direct de la Pentru fiecare procedeu de măsurare uti- etrierele de frână şi cilindrii receptori de lizaţi o pipetă...
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 5. Ridicaţi braţul de măsurare şi îndepăr- 6. Eliminaţi în mod ecologic recipientul taţi recipientul pentru probe şi lichidul Punct de fierbere Text tichet imprimare Semnificaţia/măsura > 195 °C BFL ok Lichid de frână în ordine 180 °C …...
Page 319
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Afişarea stării contorului de scurtă Afişarea stării contorului de lungă durată durată (imagini pagina XV) Contorul de scurtă durată înregistrează Contorul de lungă durată înregistrează numărul măsurărilor efectuate. numărul tuturor măsurărilor efectuate anterior până la 9999.
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Afişarea versiunii de software (imagini pagina XVI) 1. Opriţi aparatul şi aşteptaţi stingerea 4. Apăsaţi tasta „Start” până la afişarea tuturor celor trei becuri de control „P7” (cca. 10 secunde) 5. Apăsaţi tasta „Memorie”...
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Depistarea erorilor Eroarea/afişajul Cauza Remediul ERR1 Elementul de Introduceţi capul senzorului corect în lichidul încălzire este de probă. supraîncălzit, mă- Opriţi şi reporniţi aparatul. surare uscată. Apăsaţi tasta „Start”. ERR2 Temperatura mă- Măsuraţi numai lichide de frână pe bază de surată...
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Reparaţia Înlocuirea capului senzorului Montarea capului senzorului (imagini pagina XVIII) (imagini pagina XIX) Capul senzorului se înlocuieşte în urmă- 1. Orientaţi capul senzorului astfel încât toarele situaţii: una dintre cele două săgeţi de pe carcasa capului senzorului să...
Page 323
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Schimbarea siguranţei (imagini pagina XX) Siguranţa reţelei se află pe partea posteri- oară a aparatului, la racordul la reţea. AVERTISMENT! Pericol de moarte prin electrocutare şi incendiu! Siguranţele necorespunzătoare sau şuntate pot provoca rănirea gravă...
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Date tehnice Alimentarea cu tensiune 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz În standby 50 mA / 13 VA Consum La măsurare 230 mA / 80 VA Port imprimantă RS-232, fişă cu 9 poli D-Sub Siguranţă, intrare internă...
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Accesorii şi piese de schimb Accesorii Piese de schimb • Imprimantă ATE Porti-KT40 cu suport • Cap senzor Nr. art.: 03.9311-0074.2 Nr. art.: 03.9311-0072.1 • Set de prelevare (50 de recipiente • Cablu electric Nr.
Page 326
Instrucţiuni de utilizare - BFCS 300 Română...
Page 327
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Содержание Прибор для проверки тормозной жидкости ATE BFCS 300 ..322 Общие указания ..............322 Комплектация ................322 Элементы управления и индикации ........322 Указания по безопасности ............323 Квалификация сотрудников ..........323 Условные обозначения в руководстве .........323 Применение ................324 Условные...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Прибор для проверки тормозной жидкости ATE BFCS 300 Прибор для проверки тормозной жидкости определяет точку кипения тормозной жидкости на гликолевой основе по термическому методу определения кипения. Подходит для измерения любого типа тормозной жидкости. Прибор нагревает тормозную жидкость до точки кипения и показывает выявлен- ную...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Указания по безопасности Проверка, замена и ремонт Тормозная жидкость • Необходимо регулярно проверять Тормозная жидкость может нанести прибор и сетевой кабель на наличие вред здоровью, вызвать раздражение внешних повреждений кожи и глаз. • В случае повреждения соединитель- ного...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Применение Условные обозначения на приборе Надлежащее использование Символ Значение Прибор для проверки тормозной жидкости предназначен только для измерения точки кипения тормозной Соблюдайте руководство жидкости на полигликолевой основе. по эксплуатации Прибор подходит для тестирования Используйте средства для...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Установка и подключение Установка Подключение (Рисунки на странице X) (Рисунки на странице XI) • Установите прибор горизонтально • Подключите прибор к легкодоступ- • Не ставьте прибор на батарею ной розетке так, чтобы вилку можно...
Page 332
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Установка времени Установка языка В режиме настройки: В режиме настройки: 1. Нажимайте клавишу «Память» до 1. Нажимайте клавишу «Start» до тех тех пор, пока не появится нужная пор, пока не появится «P6» минута 2. Нажимайте клавишу «Память» до...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Управление Взятие проб для измерений (Рисунки на странице XIII) Рекомендация: брать измеряемые Избегайте искажения результатов пробы следует по возможности прямо измерений. При каждом новом изме- из тормозных суппортов и колесных рении используйте новую пипетку и...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Точка кипения Текст на распечатке Значение/действия > 195 °C BFL ok Тормозная жидкость в порядке от 180 °C до 195 °C Change BFL soon Замените тормозную жидкость в скором времени < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Немедленно замените тормоз- ную...
Page 335
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Отображение состояния кратко- Отображение состояния долгосроч- срочного счетчика ного счетчика (Рисунки на странице XV) Краткосрочный счетчик фиксирует количество выполненных измерений. Долгосрочный счетчик фиксирует количество всех выполненных ранее • Нажимайте клавишу «Память» до измерений до 9999.
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Выведение на экран версии ПО (Рисунки на странице XVI) 1. Выключите прибор и дождитесь, 4. Нажимайте клавишу «Start» до тех пока не погаснут все три сигналь- пор, пока не появится «P7» ные лампочки (ок. 10 с) 5.
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Поиск неисправностей Ошибка/ Причина Устранение сообщение ERR1 Нагревательный Надлежащим образом погрузите наконеч- элемент пере- ник датчика в измеряемую жидкость грет, измерение Выключите и снова включите прибор всухую Нажмите клавишу «Start» ERR2 Измеряемая К измерению допускаются только тормоз- температура...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Ремонт Замена наконечника датчика Монтаж наконечника датчика (Рисунки на странице XVIII) (Рисунки на странице XIX) В следующих случаях требуется заме- 1. Выровняйте наконечник датчика на наконечника датчика: так, чтобы одна из двух стрелок на...
Page 339
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Замена предохранителя (Рисунки на странице XX) Сетевой предохранитель находится на обратной стороне прибора на разъеме подключения к сети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни в результате удара током или возгорания! Неправильные или шунтирован- ные предохранители могут при- вести...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Технические данные Источник питания от 90 до 250 В AC, от 47 до 63 Гц В режиме ожидания 50 мА / 13 ВА Потребляемая мощность В режиме измерения 230 мА / 80 ВА Разъем для подключения...
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Комплектующие и запасные части Комплектующие Запасные части • Принтер ATE Porti-KT40 с держате- • Наконечник датчика лем, арт. №: 03.9311-0074.2 Арт. №: 03.9311-0072.1 • Набор для взятия проб (50 одно- • Сетевой кабель разовых емкостей для проб, 50 Арт.
Page 342
Руководство по эксплуатации - BFCS 300 Русский...
Page 343
Bruksanvisning – BFCS 300 Innehåll ATE bromsvätsketestare BFCS 300 ..........338 Allmän information ..............338 Leveransomfattning ..............338 Manöver- och indikeringselement ..........338 Säkerhetsanvisningar ...............339 Personalens kvalifikationer ............339 Symboler i denna anvisning ............339 Användning ................340 Symboler på apparaten ............340 Uppställning och anslutning ............341 Idrifttagning ................341 Användning ................343...
De tio senaste mätresultaten kan avläsas och skrivas ut med skrivaren som kan väljas till som tillval. Allmän information Leveransomfattning Läs bruksanvisningen noggrant före • ATE bromsvätsketestare BFCS 300 användningen och spara den för sena- • Nätkabel re konsultation. Den måste alltid finnas • Bruksanvisning tillgänglig i närheten av apparaten.
Bruksanvisning – BFCS 300 Säkerhetsanvisningar Kontroll, byte och reparation Bromsvätska • Kontrollera apparaten och nätkabeln Bromsvätska är skadligt för hälsan och med jämna mellanrum avseende yttre irriterar hud och ögon. skador • Byt omedelbart ut nätkabeln om den är • Använd skyddshandskar och skydds- skadad glasögon...
Bruksanvisning – BFCS 300 Användning Symboler på apparaten Ändamålsenlig användning Symbol Betydelse Bromsvätsketestaren är uteslutande avsedd för mätning av kokpunkten hos Följ bruksanvisningen polyglykolbaserade bromsvätskor. Apparaten är lämpad för kontroll av Använd ögonskydd bromsvätskor i följande DOT-klasser: • DOT 3 •...
Bruksanvisning – BFCS 300 Uppställning och anslutning Uppställning (bilder sidan X) Anslutning (bilder sidan XI) • Placera apparaten vågrätt • Anslut apparaten till ett lättåtkomligt • Placera den inte på ett värmeelement eluttag så att nätkabeln snabbt kan • Placera den inte i solen dras ut i farliga situationer •...
Page 348
Bruksanvisning – BFCS 300 Ställa in klockslag Ställa in språk I inställningsläge: I inställningsläge: 1. Tryck upprepade gånger på knappen 1. Tryck upprepade gånger på knappen ”Minne” tills önskad minut visas ”Start” tills ”P6” visas 2. Tryck på knappen ”Skrivare”...
Bruksanvisning – BFCS 300 Användning Uttagning av mätprover (bilder sidan XIII) Rekommendation: Ta i möjligaste mån Undvik falska mätresultat. Använd för mätproverna direkt från bromsoken och varje mätning en ny pipett och en ny, ren hjulcylindrarna. Ta alltid hänsyn till vätske- provbägare.
Bruksanvisning – BFCS 300 Kokpunkt Text utskriftsetikett Betydelse/åtgärd > 195 °C BFL ok Bromsvätskan är ok 180 °C–195 °C Change BFL soon Byt bromsvätska snart < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Byt bromsvätska omedelbart Extrafunktioner Skriva ut mätprotokoll från den Skriva ut mätprotokoll från en av...
Page 351
Bruksanvisning – BFCS 300 Visa korttidsmätarens ställning Visa långtidsmätarens ställning (bilder sidan XV) Korttidsmätaren dokumenterar antalet genomförda mätningar. Långtidsmätaren dokumenterar antalet hittills genomförda mätningar upp till • Tryck upprepade gånger på knappen 9999. ”Minne” tills kontrollampan blinkar (ca 3 sek.) • Stäng av apparaten och koppla in den igen = Antalet mätningar (sedan den senas-...
Bruksanvisning – BFCS 300 Visa programvaruversion (bilder sidan XVI) 1. Stäng av apparaten och vänta tills 4. Tryck upprepade gånger på knappen ingen av de tre kontrollamporna läng- ”Start” tills ”P7” visas re lyser (ca 10 sek.) 5. Tryck på knappen ”Minne”...
Bruksanvisning – BFCS 300 Felsökning Fel/indikering Orsak Åtgärd ERR1 Värmeelementet Doppa in sensorhuvudet på rätt sätt i prov- är överhettat, vätskan torrmätning Stäng av apparaten och koppla in den igen Tryck på knappen ”Start” ERR2 Mättemperatur Mät endast glykolbaserade bromsvätskor >...
Bruksanvisning – BFCS 300 Reparation Byta sensorhuvud Montera sensorhuvud (bilder sidan XIX) (bilder sidan XVIII) Byt ut sensorhuvudet i följande fall: 1. Rikta sensorhuvudet så att en av de två pilarna på sensorhuvudets kåpa • Värmespiralen är inkrusterad pekar framåt • Sensorhuvudet eller värmespiralen har 2.
Page 355
Bruksanvisning – BFCS 300 Byta säkring (bilder sidan XX) Nätsäkringen sitter på apparatens baksi- da vid nätanslutningen. VARNING! Livsfara på grund av elstötar och brand! Felaktiga eller förbikopplade säk- ringar kan leda till allvarlig kropps- skada eller dödsfall genom elstöt eller orsaka en apparatbrand.
Bruksanvisning – BFCS 300 Tekniska data Spänningsförsörjning 90–250 V AC, 47–63 Hz standby 50 mA/13 VA Effektförbrukning mätning 230 mA/80 VA Skrivaranslutning RS-232, 9-polig D-sub-kontakt Säkring, intern ingång T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm Display 7-segmentsdisplay, 4-siffrig i området 150 –...
Page 359
Návod na obsluhu – BFCS 300 Obsah Zariadenie na testovanie brzdovej kvapaliny ATE BFCS 300 ..354 Všeobecné informácie ..............354 Rozsah dodávky ...............354 Ovládacie a zobrazovacie prvky ..........354 Bezpečnostné predpisy ............355 Kvalifikácia personálu ...............355 Symboly používané v tomto návode .........355 Používanie ................356 Symboly uvedené...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Zariadenie na testovanie brzdovej kvapaliny ATE BFCS 300 Zariadenie na testovanie brzdovej kvapaliny meria teplotu varu brzdovej kvapaliny na báze glykolu metódou merania teploty varu. Možno tak vykonávať merania nezávislé od typu brzdovej kvapaliny.
Návod na obsluhu – BFCS 300 Bezpečnostné predpisy Kontrola, výmena a oprava Brzdová kvapalina • Pravidelne kontrolujte, či zariadenie a Brzdová kvapalina je zdraviu škodlivá a sieťový kábel nie sú zvonku poškodené dráždi pokožku a oči. • Poškodený sieťový kábel okamžite vymeňte...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Používanie Symboly uvedené na zariadení Používanie v súlade s určením Symbol Význam Zariadenie na testovanie brzdovej kvapaliny je určené výlučne na meranie teploty varu brzdových kvapalín na báze Dodržiavajte návod na polyglykolu. používanie Zariadenie je vhodné na testovanie brzdových kvapalín nasledujúcich tried...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Inštalácia a pripojenie Inštalácia (Obrázky strana X) Pripojenie (Obrázky strana XI) • Zariadenie nainštalujte horizontálne • Zariadenie pripojte k ľahko dostupnej • Zariadenie neinštalujte na vyhrievacie zásuvke, aby sa sieťová zástrčka dala teleso v nebezpečnej situácii rýchlo vytiahnuť...
Page 364
Návod na obsluhu – BFCS 300 Nastavenie času Nastavenie jazyka V režime nastavovania: V režime nastavovania: 1. Tlačidlo „Pamäť“ stláčajte dovtedy, 1. Tlačidlo „Start“ stláčajte dovtedy, kým kým sa nezobrazí požadovaná minúta sa nezobrazí „P6“ 2. Stlačte tlačidlo „Tlačiť“ 2. Tlačidlo „Pamäť“ stláčajte dovtedy, kým sa nezobrazí...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Obsluha Odobratie vzoriek (Obrázky strana XIII) Odporúčanie: Vzorky odoberajte podľa Vyhnite sa skresleniu výsledkov merania. možností priamo na brzdových strme- Na každé meranie používajte novú pipetu ňoch a brzdových valcoch. Pri odoberaní a nový čistý pohár na vzorky.
Návod na obsluhu – BFCS 300 Teplota varu Text štítka z tlačiarne Význam/opatrenie > 195 °C BFL ok brzdová kvapalina je v poriadku 180 °C … 195 °C Change BFL soon brzdovú kvapalinu čoskoro vymeňte < 180 °C BFL not ok.
Page 367
Návod na obsluhu – BFCS 300 Zobrazenie stavu krátkodobého počí- Zobrazenie stavu dlhodobého počí- tadla tadla (Obrázky strana XV) Krátkodobé počítadlo zaznamenáva Dlhodobé počítadlo zaznamenáva počet počet vykonaných meraní. všetkých doteraz vykonaných meraní až do počtu 9999. • Tlačidlo „Pamäť“ stláčajte dovtedy, kým kontrolná...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Zobrazenie verzie softvéru (Obrázky strana XVI) 1. Zariadenie vypnite a počkajte, kým 4. Tlačidlo „Start“ stláčajte dovtedy, kým zhasnú všetky tri kontrolné žiarovky sa nezobrazí „P7“ (cca 10 sekúnd) 5. Stlačte tlačidlo „Pamäť“ 2. Stlačte tlačidlo „Start“.
Návod na obsluhu – BFCS 300 Vyhľadávanie porúch Porucha/ Príčina Odstránenie zobrazenie ERR1 Vyhrievací prvok Hlavu snímača ponorte správne do testovanej je prehriaty, me- kvapaliny. ranie nasucho Zariadenie vypnite a znovu zapnite. Stlačte tlačidlo „Start“. ERR2 Teplota merania Merajte len brzdové kvapaliny na báze glyko- >...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Oprava Výmena hlavy snímača Montáž hlavy snímača (Obrázky strana XVIII) (Obrázky strana XIX) Hlavu snímača vymeňte v nasledujúcich 1. Hlavu snímača vyrovnajte tak, aby prípadoch: jedna z dvoch šípok na telese hlavy snímača ukazovala dopredu •...
Page 371
Návod na obsluhu – BFCS 300 Výmena poistiek (Obrázky strana XX) Hlavná poistka sa nachádza na zadnej strane zariadenia pri sieťovej prípojke. VAROVANIE! Nebezpečenstvo ohrozenia života zasiahnutím elek- trickým prúdom a požiarom! Nesprávne alebo premostené poist- ky môžu viesť k ťažkým poraneniam alebo smrti v dôsledku zasiahnutia...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Technické údaje Napájanie 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Pohotovostný režim 50 mA/13 VA Príkon Meranie 230 mA/80 VA Pripojenie tlačiarne RS-232, konektor 9-pólový D-Sub Poistka, interný vstup T 1,0 A H 250 V, 5 mm x 20 mm...
Návod na obsluhu – BFCS 300 Príslušenstvo a náhradné diely Príslušenstvo Náhradné diely • Tlačiareň ATE Porti-KT40 s držiakom, • Hlava snímača č. tovaru: 03.9311-0074.2 č. tovaru: 03.9311-0072.1 • Súprava na odoberanie vzoriek • Sieťový kábel č. tovaru: DE/EU: 03.9302-9201.2 / (50 jednorazových pohárov na vzorky,...
Page 374
Návod na obsluhu – BFCS 300 Slovenčina...
Page 375
Navodila za uporabo - BFCS 300 Vsebina Aparat za testiranje zavorne tekočine ATE BFCS 300 ....370 Splošni napotki .................370 Obseg dostave .................370 Elementi upravljanja in prikaza ..........370 Varnostna navodila ..............371 Kvalifikacija osebja ..............371 Simboli v teh navodilih ..............371 Uporaba ...................372 Simboli na napravi ..............372...
Navodila za uporabo - BFCS 300 Aparat za testiranje zavorne tekočine ATE BFCS 300 Aparat za testiranje zavorne tekočine meri vrelišče zavorne tekočine na osnovi glikola po načelu toplotne metode vrelišča. Z njim lahko merite zavorne tekočine neodvisno od vrste.
Navodila za uporabo - BFCS 300 Varnostna navodila Preverjanje, zamenjava in popravilo Zavorna tekočina • Redno preverjajte, ali aparat in električ- Zavorna tekočina je škodljiva za zdravje ni kabel nimata zunanjih poškodb ter draži koži in oči. • Poškodovani električni kabel takoj zamenjajte •...
Navodila za uporabo - BFCS 300 Uporaba Simboli na napravi Predvidena uporaba Simbol Pomen Testni aparat za zavorne tekočine je Upoštevajte navodila za namenjen izključno za merjenje vrelišča uporabo zavornih tekočin na osnovi poliglikola. Aparat ni primeren za preverjanje zavor- Uporabljajte zaščito za oči...
Navodila za uporabo - BFCS 300 Postavitev in priklop Postavitev (Slike, stran X) Priključitev (Slike, stran XI) • Aparat postavite pokončno • Aparat priključite na vtičnico z neovira- • Ne postavljajte ga na radiatorje nim dostopom, da bi v nevarni situaciji •...
Page 380
Navodila za uporabo - BFCS 300 Nastavitev ure Nastavitev jezika V načinu Nastavitve: V načinu Nastavitve: 1. Tipko „Pomnilnik“ pritisnite tolikokrat, 1. Tipko „Start“ pritisnite tolikokrat, da da bo prikazana želena minuta bo prikazano "P6" 2. Pritisnite tipko "Tiskanje" 2. TTipko „Pomnilnik“ pritisnite tolikok- rat, da bo prikazan želeni jezik...
Navodila za uporabo - BFCS 300 Upravljanje Odvzem vzorcev za merjenje (Slike, stran XIII) Priporočilo: vzorce za merjenje vzemite Izognite se popačenju rezultatov meritev. po možnosti neposredno na zavornem Za vsako meritev uporabite novo pipeto sedlu in kolesnih valjih. Ob odvzemu za- in novo, čisto posodo za vzorce.
Navodila za uporabo - BFCS 300 Vrelišče Besedilo tiskane kartice Pomen/Ukrep > 195 °C BFL ok Zavorna tekočina v redu 180 °C … 195 °C Change BFL soon Kmalu zamenjajte zavorno tekočino < 180 °C BFL not ok. Change BFL! Zavorno tekočino takoj zame-...
Page 383
Navodila za uporabo - BFCS 300 Prikaz stanja kratkoročnega števca Prikaz stanja dolgoročnega števca (Slike, stran XV) Kratkoročni števec dokumentira število opravljenih meritev. Dolgoročni števec dokumentira število vseh doslej opravljenih meritev do 9999. • Tipko „Pomnilnik“ pritisnite tako dolgo, dokler utripa kontrolna lučka (pribl.
Navodila za uporabo - BFCS 300 Prikaz različice programske opreme (Slike, stran XVI) 1. Izklopite aparat in počakajte, 4. Tipko „Start“ pritisnite tolikokrat, da da ugasnejo tri kontrolne lučke bo prikazano "P7" (pribl. 10 sek.) 5. Pritisnite tipko "Pomnilnik" 2. Pritisnite tipko "Start"...
Navodila za uporabo - BFCS 300 Iskanje napak Napaka/prikaz Vzrok Odpravljanje ERR1 Grelni element Glavo senzorja potopite pravilno v vzorec je pregret, suho tekočine merjenje Izklopite aparat in ga znova vklopite Pritisnite tipko "Start" ERR2 Izmerjena tempe- Merite le zavorne tekočine na osnovi glikola ratura >...
Navodila za uporabo - BFCS 300 Popravila Zamenjava glave senzorja Montaža glave senzorja (Slike, stran XVIII) (Slike, stran XIX) Glavo senzorja zamenjajte v naslednjih 1. Glavo senzorja izravnajte tako, da bo primerih: ena ob obeh puščic na ohišju glave senzorja kazala naprej •...
Page 387
Navodila za uporabo - BFCS 300 Zamenjava varovalke (Slike, stran XX) Omrežna varovalka je na hrbtni strani aparata na električnem priključku. OPOZORILO! Smrtna nevarnost zaradi udara toka in požara! Napačne ali premoščene varovalke lahko povzročijo hude poškodbe ali smrt zaradi udara toka oz. požar aparata.
Navodila za uporabo - BFCS 300 Tehnični podatki Električno napajanje 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Stanje pripravljenosti 50 mA / 13 VA Sprejeta moč Merjenje 230 mA / 80 VA Priključek za tiskalnik RS-232, 9-polni vtič D-Sub...
Navodila za uporabo - BFCS 300 Oprema in nadomestni deli Oprema Nadomestni deli • Tiskalnik ATE Porti-KT40 z nosilcem, • Glava senzorja, št. izd.: 03.9311-0074.2 št. izd.: 03.9311-0072.1 • Komplet za odvzem (50 posod za • Elektrini kabel, št. izd.: DE/EU: 03.9302-9201.2 /...
Page 390
Navodila za uporabo - BFCS 300 Slovensko...
Page 391
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 İçerik ATE Fren Hidroliği Test Cihazı BFCS 300 ........386 Genel uyarılar ................386 Teslimat kapsamı ..............386 Kumanda ve gösterge elemanları ..........386 Güvenlik uyarıları ...............387 Personelin niteliği ..............387 Bu kılavuzdaki semboller ............387 Kullanım ...................388 Cihazdaki semboller ..............388 Kurulması...
Son on ölçüm sonucu okunabilir ve opsiyonel olarak satın alınabilecek yazıcı ile yazdırılabilir. Genel uyarılar Teslimat kapsamı Cihazı kullanmadan önce kılavuzu dik- • ATE fren hidroliği test cihazı BFCS 300 katlice okuyun ve sonradan başvurmak • Elektrik kablosu için saklayın. Kılavuz her zaman cihazın • İşletim kılavuzu yanında erişilebilir olmalıdır.
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Güvenlik uyarıları Kontrol, değişim ve onarım Fren hidroliği • Cihazda ve elektrik kablosunda düzenli Fren hidroliği sağlığa zararlı olup ciltte ve olarak dıştan hasar kontrolü yapın gözlerde tahrişe neden olur. • Hasarlı elektrik kablosunu hemen değiştirin...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Kullanım Cihazdaki semboller Amacına uygun kullanım Sembol Anlamı Fren hidroliği test cihazı, sadece poliglikol Kullanım kılavuzunu dikkate bazlı fren hidroliklerinin kaynama noktası- alın nın ölçülmesi için tasarlanmıştır. Cihaz, aşağıdaki DOT sınıflarında fren Koruyucu gözlük kullanın hidroliklerinin kontrolü...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Kurulması ve bağlanması Kurulması (Resimler Sayfa X) Bağlanması (Resimler Sayfa XI) • Cihazı yatay şekilde kurun • Fişin tehlike durumunda hemen çeki- • Isıtıcıların üzerine koymayın lebilmesi için cihazı kolay erişilebilir bir • Güneşe maruz bırakmayın prize takın...
Page 396
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Saatin ayarlanması Dilin ayarlanması Ayar modunda: Ayar modunda: 1. "Bellek" düğmesine, istenen dakika 1. "Start" düğmesine, "P6" gösterilene gösterilene kadar basın kadar basın 2. "Yazdır" düğmesine basın 2. "Bellek" düğmesine, istenen dil göste- rilene kadar basın = Giriş...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Kullanım Ölçüm numunelerinin alınması (Resimler Sayfa XIII) Öneri: Ölçüm numunelerini mümkün Ölçüm sonuçlarının yanlış çıkmasını önle- olduğunca doğrudan fren kaliperlerin- yin. Her ölçüm işlemi için yeni bir pipet ve den ve tekerlek silindirlerinden alın. Fren yeni ve temiz bir numune kabı...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Kaynama noktası Yazıcı çıktısının metni Anlamı/önlem > 195 °C BFL ok Fren hidroliği sorunsuz 180 °C … 195 °C Change BFL soon Fren hidroliğini en kısa sürede değiştirin < 180 °C BFL not ok. Fren hidroliğini hemen değiştirin...
Page 399
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Kısa süreli sayaç durumunun gösteril- Uzun süreli sayaç durumunun gösteril- mesi mesi (Resimler Sayfa XV) Kısa süreli sayaç, yapılan ölçümlerin Uzun süreli sayaç, 9999'a kadar yapılmış sayısını belgeler. tüm ölçümlerin sayısını belgeler. • "Bellek" düğmesine, kontrol lambası...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Yazılım sürümünün görüntülenmesi (Resimler Sayfa XVI) 1. Cihazı kapatın ve üç kontrol lambası- 4. "Start" düğmesine, "P7" gösterilene nın hepsi sönene kadar bekleyin (yakl. kadar basın 10 sn.) 5. "Bellek" düğmesine basın 2. "Start" düğmesine basın = Yazılım sürüm numarası...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Hata arama Hata/gösterge Nedeni Hata giderme ERR1 Isıtma parçası Sensör kafasını numune sıvısına doğru şekilde aşırı ısınmış, kuru daldırın ölçüm Cihazı kapatıp açın "Start" düğmesine basın ERR2 Ölçüm sıcaklığı Sadece glikol bazlı fren hidrolikleri ölçün 300 °C üzerin-...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Onarım Sensör kafasının değiştirilmesi Sensör kafasının monte edilmesi (Resimler Sayfa XVIII) (Resimler Sayfa XIX) Sensör kafasını şu durumlarda değiştirin: 1. Sensör kafasını, sensör kafası göv- desindeki oklardan biri öne bakacak şekilde hizalayın • Rezistans tortu bağladığında •...
Page 403
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Sigortanın değiştirilmesi (Resimler Sayfa XX) Şebeke sigortası, cihazın arkasında şebe- ke bağlantısının girişinde bulunur. UYARI! Elektrik çarpması ve yangın nedeniyle hayati tehlike! Yanlış veya işlevsiz bırakılmış sigor- talar elektrik çarpması nedeniyle ağır yaralanmalara veya ölüme ya da cihazda yangın çıkmasına neden...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Teknik veriler Gerilim beslemesi 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz Standby 50 mA / 13 VA Güç tüketimi Ölçüm 230 mA / 80 VA Yazıcı bağlantısı RS-232, 9 kutuplu fiş D-Sub Sigorta, iç giriş...
Kullanım kılavuzu - BFCS 300 Aksesuar ve yedek parçalar Aksesuar Yedek parçalar • ATE Porti-KT40 tutuculu yazıcı, ürün • Sensör kafası no: 03.9311-0074.2 ürün no: 03.9311-0072.1 • Numune alma seti (50 adet tek • Elektrik kablosu ürün no: DE/EU: 03.9302-9201.2 / kullanımlık numune kabı, 50 adet tek...
操作手册 - BFCS 300 技术参数 电源 90… 250 V AC, 47 … 63 Hz 待机 50 mA / 13 VA 功率消耗 测量 230 mA / 80 VA 打印机连接 RS-232,插头 9 芯 D-Sub 保险装置,内部输入端 T 1.0 A H 250 V,5 mm x 20 mm 显示...
Page 440
BFCS 300 - دليل االستعمال إرشادات.السالمة سائل.الفرامل الفحص.واالستبدال.واإلصالح سائل الفرامل ضار بالصحة ويعمل على تهييج البشرة يتعين فحص الجهاز والكابل الكهربائي بانتظام للتحقق .والعين من وجود تلفيات خارجية ينبغي استبدال الكابل الكهربائي التالف على الفور يتعين ارتداء قفاز الوقاية ونظارة الوقاية...
Page 441
يقوم الجهاز بتسخين سائل الفرامل حتى نقطة الغليان ثم يعرض درجة الحرارة المحددة. يمكن قراءة آخر عشر نتائج من .نتائج القياس ويمكن طباعتها بالطابعة التي يمكن الحصول عليها اختيار ي ً ا مجال.التسليم إرشادات.عامة ATE BFCS 300 جهاز اختبار سائل فرامل يتعين قراءة اإلرشادات قبل االستعمال بعناية وحفظها الكابل الكهربائي .كمرجع. ويتعين توفرها مع الجهاز في أي وقت...
Page 442
ال يتم وضع الجهاز على جسم ساخن بالنسبة للوصلة الكهربائية، يتعين استخدام الكابل ال يتم وضع الجهاز في الشمس ثالثي األقطاب الذي تم تسليمه أوATE الكهربائي يتعين حمايته من الرطوبة واالهتزازات كابل آخر مطابق للمعايير بموصل أرضي وقائي وقابس...
Page 443
BFCS 300 - دليل االستعمال الرموز.في.الجهاز االستخدام االستخدام.المطابق.لألغراض.المحددة المعنى الرمز جهاز اختبار سائل الفرامل محدد فقط لقياس نقطة غليان .سوائل الفرامل على أساس البوليجليكول يتعين مراعاة توجيهات االستخدام يتوافق الجهاز مع فحص سوائل الفرامل الخاصة بفئات : التاليةDOT يتعين استخدام النظارة الواقية...
Page 444
BFCS 300 - دليل االستعمال . االستعمال )XIII.أخذ.عينة.القياس.(الصور.صفحة لذا، ينبغي تجنب تحريف نتائج القياس. استخدم أنبوبة توصيات: يتعين أخذ عينة القياس من قطع ماسك الفرامل مص جديدة وكأس اختبار جديدة ونظي ف ً ة وذلك لكل عملية وأسطوانات العجلة مباشرة. يتعين االنتباه إلى مستوى...
Page 445
BFCS 300 - دليل االستعمال . ضبط.اللغة .. ضبط.الوقت :في وضع الضبط :في وضع الضبط " إلى أن يتمStart" اضغط على الزر اضغط على الزر "الذاكرة" إلى أن يتم عرض "P6" عرض الدقائق المطلوبة اضغط على الزر "الذاكرة" إلى أن يتم...
Page 446
BFCS 300 - دليل االستعمال )XV.عرض.حالة.ع د ّاد.ذي.مدة.طويلة.(الصور.صفحة عرض.حالة.ع د ّاد.ذي.مدة.قصيرة يسجل الع د ّ اد ذو المدة الطويلة عدد القياسات التي تم يسجل الع د ّ اد ذو المدة القصيرة عدد القياسات التي تم .9999 إجراؤها إلى اآلن وصو ال ً إلى...
Page 447
BFCS 300 - دليل االستعمال .المعنى/اإلجراء نص.بطاقة.الطباعة نقطة.الغليان سائل الفرامل بحالته الطبيعية BFL ok > 591 درجة مئوية يتعين تغيير سائل الفرامل قري ب ً ا Change BFL soon … 081 درجة مئوية 591 درجة مئوية يتعين تغيير سائل الفرامل على الفور...
Page 448
BFCS 300 - دليل االستعمال . بحث.عن.األخطاء المعنى السبب الخطأ/المؤشر اغمس رأس المستشعر في سائل العينة على النحو الصحيح تم تسخين عنصر ERR1 ،التسخين بصورة كبيرة قم بإيقاف تشغيل الجهاز وتشغيله مجد د ًا قياس جاف "Start" اضغط على الزر...
Page 449
BFCS 300 - دليل االستعمال عرض.إصدار.البرمجيات )XVI.(الصور.صفحة "P7" " إلى أن يتم عرضStart" اضغط على الزر انتظر حتى إيقاف تشغيل الجهاز واالنتظار إلى أن )تنطفأ لمبات التحكم الثالث (01 ثوان ِ تقري ب ً ا "اضغط على الزر "الذاكرة "Start" اضغط على الزر...
Page 450
BFCS 300 - دليل االستعمال .تبديل.المصهر )XX.(الصور.صفحة المصهر الكهربائي موجود في خلف الجهاز على الوصلة .الكهربائية تحذير! تشكل الصعقة الكهربائية والحرائق خطر ً ا !على الحياة يمكن أن تتسبب المصاهر غير المناسبة أو القنطرية في إصابات بالغة أو الموت من خالل...
Page 451
BFCS 300 - دليل االستعمال . اإلصالح تركيب.رأس.المستشعر .استبدال.رأس.المستشعر )XIX.(الصور.صفحة )XVIII.(الصور.صفحة قم بتوجيه رأس المستشعر بحيث يشير أحد السهمين :يمكنك استبدال رأس المستشعر في الحاالت التالية إلى األمام باتجاه مبيت رأس المستشعر تهالك ملف التسخين قم بدفع رأس المستشعر بعناية بالتجويف الصغير...