Page 1
ENGLISH FRANÇAIS THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: CE CAMÉSCOPE EST FABRIQUÉ PAR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Pages d'accueil Web de Samsung Électronique *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www.samsungusa.com United States http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr...
ENGLISH FRANÇAIS Digital Camcorder Caméscope numérique SC-M102/M105/M110 SC-M102/M105/M110 Auto Focus Mise au point automatique Charge Coupled Device Dispositif à couplage de charges Liquid Crystal Display Affichage à cristaux liquides Owner’s Instruction Book Manuel de l’usager Before operating the unit, please read this Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce manuel...
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Notices and Safety Precautions Avertissements et instructions de sécurité 8 Precautions on the CAM Care ................8 Précautions relatives aux soins à apporter au CAM........8 Notes Regarding COPYRIGHT ................9 Remarques concernant les droits d’auteur ..........9 Notes Regarding Moisture Condensation ............9 Remarques concernant la formation de condensation ......9 Notes Regarding the CAM ................9...
Page 4
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Getting Started Premiers pas La couleur de la DEL ..................24 The Color of the LED ..................24 Fonction de réinitialisation du matériel ............24 Using Hardware Reset Function..............24 Préparation du CAM pour l’utilisation ............25 Before You Start Operating the CAM ............25 Touches de fonction ..................26 Using the Function Button................26...
Page 5
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS Contents Contents Table des matières Setting the BLC (Backlight Compensation) ..........50 Fonction BLC (Back Light Compensation) (compensation du contre-jour) ..50 Setting the Effect..................51 Effets spéciaux ..................51 Setting the Digital Zoom ................52 Digital Zoom <Zoom numérique>..............52 Photo Mode Photo Mode Photo Mode Mode Photo...
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Setting Repeat Play ..................72 Lecture répétée..................72 Selecting File Options ..................73 Sélection des options liées aux fichiers ............73 Deleting Music files..................73 Suppression de fichiers musicaux ............73 Locking Music files ..................74 Verrouillage de fichiers musicaux..............74 Copying Music files..................75 Copie de fichiers musicaux................75 Voice Recorder Mode Mode enregistreur vocal...
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Setting the System ..................92 Réglages système....................92 Setting the Auto Shut off................92 Arrêt automatique ..................92 Setting the Demo Function................93 Fonction Démo ..................93 Setting Start-up Mode................94 Mode Démarrage ..................94 Setting the File No. Function ..............95 Fonction N° de fichier ................95 Setting the Beep Sound ................96 Signal sonore (bip) ..................96 Viewing Version Information ..............97...
Page 8
ENGLISH FRANÇAIS Contents Table des matières Maintenance Entretien Cleaning and Maintaining the CAM ..............117 Nettoyage et entretien du CAM ..............117 After using the CAM..................117 Après l’utilisation du CAM ................117 Cleaning the Body ..................118 Nettoyage du boîtier..................118 Using the Built-in Rechargeable Battery ..........118 Pile interne rechargeable................118 Using the CAM Abroad ................119 Utilisation du CAM à...
If the device is not working properly, please consult Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter your nearest dealer or authorized Samsung service your nearest dealer or authorized Samsung service le revendeur ou un centre de service après-vente Samsung le facility. facility. plus proche.
Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées this manual or other documentation provided with your dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre Samsung product are trademarks or registered trademarks of appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs. their respective holders.
It is recommended to use original battery pack that is available Il est conseillé d’utiliser une pile d’origine, disponible auprès du service après-vente SAMSUNG. at SAMSUNG service center. Assurez-vous que la pile est complètement chargée avant de Make sure the battery pack is fully charged before starting to commencer votre enregistrement.
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Precautions Avertissements et instructions de sécurité Notes Regarding the Lens Remarques concernant l’objectif Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Ne filmez pas en orientant l’objectif du caméscope Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled directement vers le soleil.
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your CAM Familiarisez-vous avec votre CAM Features Caractéristiques Integrated Digital CAM/DSC operation Fonctionnement du CAM/DSC numérique intégré (DSC : Digital Still Camera) (appareil photo numérique) An integrated digital imaging device that easily converts Un dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le CAM between a Digital CAM and a Digital Still Camera with numérique en appareil photo numérique ;...
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your CAM Familiarisez-vous avec votre CAM Accessories Supplied with the CAM Accessoires fournis avec le CAM Make sure that the following basic accessories are Assurez-vous que les accessoires suivants ont bien été supplied with your CAM. fournis avec votre CAM.
ENGLISH FRANÇAIS Name of Each Part Emplacement des commandes Rear & Left View Vue arrière et de gauche 7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 6. Back/Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 1. Built-in MIC 8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch) 7.
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls Emplacement des commandes Right & Bottom View Vue de droite et de dessous Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF(Manual Focus) button 2. Light 3. Earphones and 7. Tripod Receptacle AV Output Jack 4.
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls: LCD Display Emplacement des commandes Écran ACL OSD (On Screen Display in Video Record OSD (OSD : On Screen Display (affichage à Mode / Video Play Mode) l’écran)) en modes Video Record/Video Play Video Record Mode Video Record Mode Mode Video Record <Enregistrement de vidéo>...
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls: LCD Display Emplacement des commandes Écran ACL OSD (On Screen Display in Photo OSD (affichage à l’écran en modes Prise Capture Mode / Photo View Mode) de photo/Visionnage de photo) Photo Capture Mode Photo Capture Mode Mode Prise de photo Mode indicator Témoin de mode...
ENGLISH FRANÇAIS Location of Controls: LCD Display Emplacement des commandes Écran ACL OSD (On Screen Display in MP3 Play OSD (affichage à l’écran en modes MP3 Mode / Voice Record / Play Mode) Play/Voice Record/Play) MP3 Play Mode MP3 Play Mode Mode MP3 Play <Lecture MP3>...
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-pile Battery Pack Installation / Ejection Insertion/Éjection du bloc-pile It is recommended you purchase one or more additional battery Il est recommandé d’acheter un ou plusieurs blocs-piles supplémentaires packs to allow continuous use of your CAM. pour qu’une utilisation continue de votre CAM soit possible.
Évitez de court-circuiter les bornes + et – de la pile. Cela It is recommended to use original battery pack that is risquerait de provoquer des fuites, une surchauffe voire un available at SAMSUNG service center. début d’incendie. Il est conseillé d’utiliser une pile d’origine, disponible auprès du...
Page 22
Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. Si vous utilisez le CAM au dehors, préparez un bloc-pile Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack. supplémentaire. If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
Page 23
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-pile Battery Level Display Affichage du niveau de charge du bloc-pile The Battery Level Display shows the amount of battery power L’affichage du niveau de charge du bloc-pile permet de visualiser la remaining in the Battery Pack.
ENGLISH FRANÇAIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-pile Charging the Battery Pack Recharge du bloc-pile Slide [Mode Selector] up to turn the CAM off. Glissez le [Mode Selector] <Sélecteur de mode> vers le Attach the Battery Pack to the CAM. haut pour arrêter le CAM.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas The Color of the LED La couleur de la DEL The color of the LED varies depending on the power or charge. La couleur de la DEL dépend de l’alimentation ou de la charge When the AC Adapter is plugged in Adaptateur CA branché...
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Before You Start Operating the CAM Préparation du CAM pour l’utilisation Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Avant d’utiliser votre CAM, référez-vous à cette page pour plus de facilité. Le Memory Stick est un accessoire optionel et n’est pas inclus.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Using the Function Button Bouton fonction The Function button is used to make a selection, move the cursor, Le bouton Fonction permet de faire une sélection, de déplacer le select the functions and exit from the menu. curseur, de sélectionner des fonctions et de quitter un menu.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Using the Display button Utilisation du bouton Display <Écran> You can use various functions by pressing the [Display] button. Vous pouvez utiliser les différentes fonctions en appuyant sur le bouton [Display] (Écran). 1. Open the LCD monitor. 2.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Adjusting the LCD Monitor Réglages de l’écran ACL The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, Votre CAM est muni d’un écran à affichage à cristaux liquides qui which enables you to view directly what you are recording or playing vous permet de voir directement les images que vous enregistrez ou back.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Structure of the Folders and Files Arborescence des dossiers et des fichiers The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Les fichiers vidéo et photo sont stockés dans la mémoire interne ou sur Stick or Memory Stick Pro as below.
Media Support Capacité approx. 10min. approx. 5min. approx. 16min. approx. 8min. approx. 32min. approx. 16min. 256MB(VP-M102) 256Mo(SC-M102) environ 10 min environ 5 min environ 16 min environ 8 min environ 32 min environ 16 min Internal Mémoire 512MB(VP-M105) approx. 21min.
Page 32
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Number of Photo Capture Nombre de prises de photos Qualité Quality Capacity Media Support Capacité 800 600 640 480 800 600 640 480 approx. 2509 approx. 4129 256MB 256 Mo environ 2509 environ 4129 Mémoire Internal approx.
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Selecting the Memory Type Choix du type de mémoire You can select the memory type - internal memory or Vous pouvez sélectionner le type de mémoire : interne Mode Selection external memory(Memory Stick, Memory Stick Pro). ou externe (Memory Stick, Memory Stick Pro).
électriques ou au cours de réparations. Sauvegardez les fichiers Samsung is not responsible for data loss due to misuse. importants sur un autre support. Bouton de Samsung n’est pas responsable des pertes de données causées par une protection mauvaise utilisation. Memory Stick and are trademarks of d'écriture...
ENGLISH FRANÇAIS Getting Started Premiers pas Mode and Menu Selection Sélection des modes et des menus You can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of Vous pouvez sélectionner les modes et les menus tel qu’indiqué ci- selecting menu.
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Recording Mode Vidéo – Enregistrement Recording Enregistrement You can record video and store it in memory. Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo et la sauvegarder en mémoire Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Video Record SF / 720 the CAM.
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Recording Mode Vidéo – Enregistrement Zooming In and Out Zoom avant et arrière Zooming lets you change the size of the subject captured in a Le zoom vous permet de changer la taille du sujet de la scene.
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Playing Mode Vidéo – Lecture Playing on the LCD Monitor Lecture sur l’écran ACL You can view playback of video files on the LCD monitor. Vous pouvez visionner les fichiers vidéo sur l’écran ACL. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Video Record SF / 720...
ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Playing Mode Vidéo – Lecture The button and switch you use when playing the video file Bouton et interrupteur utilisés pendant la lecture d’un fichier vidéo [OK] Button: Play or pause the video file Bouton [OK] : lecture ou suspension de la lecture du fichier vidéo [ ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous file.
Mode Vidéo – Sélection des ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Deleting Video files Suppression de fichiers vidéo You can delete video files in <File Options>. Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo dans le menu <File Options>...
Mode Vidéo – Sélection des ENGLISH FRANÇAIS options liées aux fichiers Video Mode : Selecting File Options Locking Video files Verrouillage des fichiers vidéo You can lock the important video file to prevent accidental Vous pouvez verrouiller les fichiers vidéo importants afin d’en deletion.
Mode Vidéo – Sélection des ENGLISH FRANÇAIS Video Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Copying Video files Copie de fichiers vidéo This allows you to copy files back and forth between the Vous permet de copier des fichiers de la mémoire interne internal and external memory.
ENGLISH Mode Vidéo – Sélection des FRANÇAIS Video Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Setting the PB(Play Back) Option Option PB (Play Back) (lecture) You can play all files continuously or play the selected file Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement only.
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Video file Size Taille des fichiers vidéo You can set the video files size. The file storage capacity Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers photo. Le nombre depends on the Memory Stick and video file size.
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Video file Quality Choix de la qualité des fichiers vidéo You can set the video files quality. The files storage capacity Vous pouvez choisir la qualité de vos fichiers vidéo. Le depends on the Memory Stick and video file quality.
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Focus Mise au point You can set the focus depending on the subject or environment. Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière- In most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) EIS (Electronic Image Stabilizer) <SEI> (stabilisateur électronique d’image) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le tremblement des mains, ou tout autre mouvement, en cours d’enregistrement.
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the White Balance Équilibrage des blancs The color balance may vary depending on the lighting conditions. L’équilibre des couleurs peut varier selon les conditions The White Balance is used to preserve natural colors under d’éclairage.
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Fonction Program AE <Programmation AE> (Programmed Auto Exposure) (exposition automatique programmable) Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit Program AE <Programmation AE>...
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the BLC (Backlight Compensation) Fonction BLC (Back Light Compensation) (compensation du contre-jour) The Backlight Compensation function helps to make the subject La fonction de compensation du contre-jour permet de rendre le sujet plus clair lorsqu'il se trouve devant une fenêtre ou est brighter when the subject is in front of a window or Video Record...
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Effect Effets spéciaux You can create professional looking effects on your video file. Vous pouvez donner un aspect professionnel à vos fichiers vidéo. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Video Record...
ENGLISH Mode Vidéo – Réglage des FRANÇAIS Video Mode : Setting Various Functions diverses fonctions Setting the Digital Zoom Digital Zoom <Zoom numérique> You can magnify the optical zoom(x10) digitally. The Digital Vous pouvez accentuer le grossissement du zoom optique (10x) par Zoom processes data to enlarge the center portion of the procédé...
ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS Photo Mode : Capturing Mode Photo – Prise Capturing Images Prise d’images You can take photos as well as record video files. Votre caméscope vous permet d’enregistrer des fichiers vidéo mais également de prendre des photos. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur Mode Selection the CAM and slide it down again.
ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode : Capturing Mode Photo – Prise Zooming In and Out Zoom avant et arrière Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. Le zoom vous permet de changer la taille du sujet de la scène. 1.
ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode : Viewing Mode Photo – Visionnement Viewing Photo files on the LCD Monitor Visionnement des fichiers photo sur l’écran ACL The LCD monitor allows you to view your photo right after L’écran ACL vous permet de visionner votre photo taking them.
ENGLISH Mode Photo – Sélection des FRANÇAIS Photo Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Deleting Photo files Suppression de fichiers photo You can delete photo files in <File Options>. Vous pouvez supprimer les fichiers photo à partir du menu (File Options) <Options liées aux fichiers>.
ENGLISH Mode Photo – Options liées FRANÇAIS Photo Mode : Selecting File Options aux fichiers Locking Photo files Verrouillage de fichiers photo You can lock important photo files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers photo pour empêcher leur suppression. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Photo Capture...
ENGLISH Mode Photo – Options FRANÇAIS Photo Mode : Selecting File Options liées aux fichiers Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Fonction DPOF (Digital Print Order Format)(format d’impression directe pour appareil-photo numérique) DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for Le format DPOF (Digital Printing Order Format) permet de définir les paramètres d’impression de chaque photo et le numéro de chacune sur la carte Memory photos you select andnumbers them on the Memory Stick or Memory...
ENGLISH Mode Photo – Sélection FRANÇAIS Photo Mode : Selecting File Options des options liées aux fichiers Copying Photo files Copie de fichiers photo You can copy photo files to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers photo vers la mémoire interne ou externe. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Photo Capture...
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Photo file Size Taille des fichiers photo You can set the photo files size. The amount of photo files Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers photo. Le nombre de fichiers that can be stored depends on the Memory pouvant être stockés varie en fonction de la capacité...
Mode Photo – Réglage ENGLISH FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Light Lampe The Light only works in Photo Mode and allows the user to La lampe ne fonctione qu’en mode Photo et vous permet de take photos where there is insufficient light.
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode: Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Focus Mise au point You can set the focus depending on the subject or the environment. Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. In most situations, you can record the best photo Dans la plupart des cas, la photo est meilleure lorsque vous utilisez la using AF(Auto Focus).
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) EIS <Electronic Image Stabilizer> (stabilisateur électronique d’image) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le for hand shake and other movements while taking pictures.
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the White Balance Équilibrage des blancs The color balance may vary depending on the lighting L’équilibre des couleurs peut varier selon les conditions conditions. The White Balance is used to preserve natural colors d’éclairage.
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Fonction Program AE <Programmed Auto Exposure> (exposition automatique programmable) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Cette fonction vous permet d’adapter l'ouverture aux conditions de la prise de photo.
ENGLISH Mode Photo – Réglage FRANÇAIS Photo Mode : Setting Various Functions des diverses fonctions Setting the BLC (Backlight Compensation) Fonction BLC (compensation de contre-jour) The Backlight Compensation function helps to make the La fonction de compensation du contre-jour permet de rendre le sujet plus clair subject brighter when the subject is in front of a lorsqu’il se trouve devant une fenêtre ou est trop sombre Photo Capture...
ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS MP3/Voice Recorder Mode/ MP3/Mode Enregistreur Using File Browser vocal/Navigateur de fichiers MP3 Mode Mode MP3 Storing Music in the CAM Enregistrement de musique sur le CAM ..... . 70 .
ENGLISH Mode MP3 – FRANÇAIS MP3 Mode : Storing Music in the CAM Enregistrement de musique sur le CAM Copying Music files to the CAM Copie de fichiers musicaux vers le CAM You can transfer music files from your PC to the internal memory, Vous pouvez transférer des fichiers musicaux de votre PC vers la Memory Stick or Memory Stick Pro.
ENGLISH FRANÇAIS MP3 Mode : Playing Mode MP3 – Lecture Playing Music files Lecture de fichiers musicaux You can hear the music copied from your PC directly or with Vous pouvez écouter la musique directement à partir de votre the Memory Stick. ordinateur ou utiliser le Memory Stick Connect the earphones to the CAM.
ENGLISH FRANÇAIS MP3 Mode : Selecting Play Options Mode MP3 – Options de lecture Setting Repeat Play Lecture répétée You can play the only one or all music files repeatedly. Vous pouvez lire une plage ou l’ensemble des plages de musique en boucle. Connect the earphones to the CAM.
ENGLISH Mode MP3 – Sélection des FRANÇAIS MP3 Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Deleting Music files Suppression de fichiers musicaux You can delete the music file you want. Vous pouvez supprimer les fichiers musicaux de votre choix. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de MP3 Play...
ENGLISH Mode MP3 – Sélection des FRANÇAIS MP3 Mode : Selecting File Options options liées aux fichiers Locking Music files Verrouillage de fichiers musicaux You can lock important music files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers musicaux pour empêcher leur suppression. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de MP3 Play...
ENGLISH Mode MP3 – Sélection FRANÇAIS MP3 Mode : Selecting File Options des options liées aux fichiers Copying Music files Copie de fichiers musicaux You can copy the music file to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers musicaux vers la mémoire interne ou externe Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de MP3 Play...
ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Recording Enregistrement Recording Voice Enregistrement de la voix You can record voice using the built-in microphone in the Vous pouvez enregistrer des données vocales grâce au CAM. microphone interne du CAM. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur Mode Selection...
ENGLISH FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Playing Mode Enregistreur vocal – Lecture Playing Voice files Lecture de fichiers vocaux You can hear the voice file connecting earphones. Vous pouvez écouter les fichiers vocaux en raccordant les écouteurs. Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Voice Record Slide [Mode Selector] down to turn on mode) vers le bas pour démarrer le CAM...
ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Selecting File Options Sélection des options liées aux fichiers Deleting Voice files Suppression de fichiers vocaux You can delete voice files you no longer want. Vous pouvez supprimer les fichiers vocaux de votre choix. Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Slide [Mode Selector] down to turn on Voice Record...
ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Selecting File Options Sélection des options liées aux fichiers Locking Voice files Verrouillage de fichiers vocaux You can lock important voice files so they can not be deleted. Vous pouvez verrouiller des fichiers vocaux importants pour empêcher leur suppression.
ENGLISH Mode Enregistreur vocal – FRANÇAIS Voice Recorder Mode : Selecting File Options Sélection des options liées aux fichiers Copying Voice files Copie de fichiers vocaux You can copy the voice file to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers vocaux vers la mémoire interne ou externe. Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de Slide [Mode Selector] down to turn on Voice Record...
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Deleting Files or Folders Suppression des fichiers ou des dossiers You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you Vous pouvez supprimer des fichiers (AVI, MP3, JPEG, WAV) recorded. ou des dossiers que vous avez enregistrés. Slide the [Mode Selector] down to turn Déplacez l’interrupteur [Mode Selector] Mode Selection...
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Locking Files Verrouillage des fichiers You can lock the important video or photo files so they can not Vous pouvez verrouiller des fichiers vidéo ou photo importants be deleted. pour empêcher leur suppression. Slide the [Mode Selector] down to turn Déplacez l’interrupteur [Mode Selector] Mode Selection...
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Copying Files or Folders Copie des fichiers ou des dossiers You can copy the file or folder to the internal or external memory. Vous pouvez copier des fichiers ou dossiers vers la mémoire interne ou externe.
ENGLISH FRANÇAIS Using File Browser Navigateur de fichiers Viewing File Information Affichage d’informations sur les fichiers You can see the file name, format, size and date. Vous pouvez afficher le nom d’un fichier, son format, sa taille et sa date de création. Slide the [Mode Selector] down to turn Déplacez l'interrupteur [Mode Selector]...
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM Réglages du CAM Adjusting the LCD Monitor Réglages de l’écran ACL ..... 85 ..... . . 85 Adjusting the LCD Brightness .
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Réglages du CAM – Réglages de l’écran ACL Adjusting the LCD Brightness Luminosité de l’écran ACL You can adjust the brightness of the LCD monitor to Vous pouvez régler la luminosité de l’écran ACL pour compensate for ambient lighting conditions.
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Réglages du CAM – Réglages de l’écran ACL Adjusting the LCD Color Couleurs de l’écran ACL You can adjust the color of the LCD monitor depending on Vous pouvez régler la couleur de l’écran ACL en fonction des the situation.
ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Time Réglage de l’heure You can adjust the time. Vous pouvez régler l’heure. Mode Selection Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez l'interrupteur [Mode Selector] (Sélecteur de mode) vers le bas mettre the CAM and slide it down again.
ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Date Réglage de la date You can adjust the date. Vous pouvez régler la date. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez l'interrupteur [Mode Selector] Mode Selection the CAM and slide it down again.
ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Date Format Format de la date You can select the date format to display. Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez l'interrupteur [Mode Selector] Mode Selection...
ENGLISH Réglages du CAM – Réglage FRANÇAIS Setting the CAM : Adjusting Date/Time de la date et de l’heure Setting Time Format Format de l’heure You can select the time format to display. Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure. Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez l'interrupteur [Mode Selector] Mode Selection...
Réglages du CAM – ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages système Setting the Auto Shut off Arrêt automatique To save battery power, you can set the Auto Shut off function. Pour économiser l’énergie du bloc-pile, vous pouvez activer la fonction Auto Shut off.
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages système Setting the Demo Function Fonction Démo The Demo function allows you to view a demonstration of the La fonction Démo vous permet de visionner une functions that the CAM supports.
Réglages du CAM – ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages système Setting Start-up Mode Mode Démarrage You can select the start-up mode of the CAM. Vous pouvez sélectionner le mode de démarrage du CAM Mode Selection Slide [Mode Selector] down to turn on Glissez l'interrupteur [Mode Selector] (Sélecteur de mode) vers le bas pour...
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages système Setting the File No. Function Fonction N° de fichier You can set the file numbers so that they reset each time Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle Memory stick is formatted, or so that they are soit réinitialisée chaque fois qu’un Memory Stick est formaté...
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting the System Réglages du système Setting the Beep Sound Signal sonore (bip) You can set the beep sound on/off. When on, a beep will Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore (bip). S’il est activé, sound every time a button is pressed.
Series Appuyez sur le bouton [Back] pour Beep Sound faire disparaître les informations Version Info relatives à la version. Settings: System Demo Samsung Elec. Co. LTD Spider 0.13 Language English Note Remarque Sep 07 2004 Tue 18:41:08 Start-up Previous Mode Modecon 1.02...
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting Memory Réglages de la mémoire Selecting the Storage Type Choix du type de stockage Select the storage type(internal or Memory Stick, Memory Sélectionnez le type de stockage (Interne, Memory Stick ou Memory Stick Pro) before recording or taking pictures.
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting Memory Réglages de la mémoire Formatting the Memory Formatage de la mémoire You can format the internal memory, Memory Stick or Pour effacer tous les fichiers,vous pouvez formater la mémoire Memory Stick Pro to erase all files.
ENGLISH Réglages du CAM – FRANÇAIS Setting the CAM : Setting Memory Réglages de la mémoire Viewing Memory Space Affichage de l’espace mémoire You can view usable and total memory space of the CAM. Vous pouvez afficher l’espace mémoire utilisable ainsi que l’espace mémoire total associé...
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB Trnsferring Files from the CAM to your computer Transfert des fichiers du CAM à votre ordinateur Connect the CAM to the 1. Raccordez le CAM à votre PC with the USB cable.
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB USB Speed depending on the System Débit de la connexion USB en fonction du système Le débit grande-vitesse USB n’est pas assuré si le pilote fourni n’est pas Hi Speed USB is not guaranteed if supplied driver is not installed or installé...
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB Using PC Cam Utilisation en tant que Web cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, Vous pouvez utiliser votre caméscope comme Web cam pour video conference and other PC camera applications.
ENGLISH FRANÇAIS Setting the CAM : Using USB Mode Réglages du CAM – Mode USB Connecting the CAM to a Printer Raccordement du CAM à une imprimante By connecting the CAM to printers with PictBridge support En raccordant le CAM à une imprimante compatible Pictbridge (vendue séparément), vous pouvez directement envoyer des images de la mémoire (sold separately), you can send images from the interne ou d’une mémoire externe (carte Memory Stick...
ENGLISH FRANÇAIS Miscellaneous Information Divers Connecting the CAM with other Devices Raccordement du CAM à d'autres appareils ..106 ..106 Connecting the CAM to TV ..... . . 106 Raccordement du CAM à...
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM to other Devices CAM à d'autres appareils Connecting the CAM to TV Raccordement du CAM à un téléviseur You can connect the CAM to a TV set directly to play video Vous pouvez raccorder le CAM directement à...
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM with other Devices CAM à d’autres appareils Connecting the CAM to a VCR Raccordement du CAM à un magnétoscope You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files Vous pouvez raccorder le CAM à...
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM to other Devices CAM à d'autres appareils Copying Video files to a VCR Tape Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS You can copy your recorded files to a regular blank video Vous pouvez copier vos fichiers sur une cassette VHS tape.
ENGLISH Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du FRANÇAIS Connecting the CAM to other Devices CAM à d'autres appareils Connecting the CAM to a PC using the Raccordement du CAM à un ordinateur USB cable à l’aide du câble USB You can connect the CAM to a PC that supports USB Vous pouvez raccorder votre CAM à...
Miscellaneous Information: ENGLISH FRANÇAIS Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing Image Mixer Installation d’Image Mixer You can edit the video files and use the PC Camera function Ce logiciel vous permet de faire le montage des fichiers vidéo with this program.
Page 112
Miscellaneous Information: ENGLISH FRANÇAIS Installing Programs Divers : Installation des logiciels Macintosh Macintosh 1. Quittez tous les fichiers et 1. Quit all files and folders dossiers ouverts sur votre currently open on your ordinateur. computer. 2. Insérez le CD d’installation 2.
Miscellaneous Information: ENGLISH FRANÇAIS Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing software for using PC-Cam Installation du pilote de Web cam Windows Windows 1. Insert the program CD into the CD-ROM drive. 1. Insérez le CD d’installation des logiciels dans le lecteur de CD-ROM.
Miscellaneous Information: ENGLISH FRANÇAIS Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing Windows98SE Driver Installation du pilote Windows98SE (For Windows98SE only) (uniquement pour Windows98SE) To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you Pour que le CAM apparaisse comme lecteur amovible sous may need to install the Windows98SE Driver.
Page 115
Miscellaneous Information: Divers : Raccordement du ENGLISH FRANÇAIS Connecting the CAM with other Devices CAM à d’autres appareils Disconnecting USB Connection Débranchement du câble USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable Une fois le transfert de données achevé, vous devez débrancher in the following way.
ENGLISH Miscellaneous Information: FRANÇAIS Printing Photos Divers : Impression des photos Printing with PictBridge Function Impression PictBridge With the PictBridge Support, you can Grâce à la fonction PictBridge, vous pouvez control the printer directly through commander l’imprimante directement à partir du the CAM in order to print out stored CAM afin d’imprimer des photos enregistrées.
Miscellaneous Information: ENGLISH FRANÇAIS Printing Photos Divers : Impression des photos Printing Photos with DPOF Files Impression de photos à partir de fichiers DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) creates print Le format DPOF permet de définir les paramètres information for photos you select and numbers them d’impression de chaque photo et le numéro de chacune sur on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
Maintenance : Entretien : Nettoyage et ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and Maintaining the CAM entretien du CAM After using the CAM Après l’utilisation du CAM For the safekeeping of the CAM, follow these steps. Pour préserver votre CAM, suivez les instructions ci-dessous. Turn the CAM off.
Maintenance : Entretien : ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and Maintaining the CAM Nettoyage et entretien du CAM Cleaning the Body Nettoyage du boîtier To Clean the Exterior of the CAM Nettoyage de l’extérieur du CAM To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec.
Maintenance : Entretien : ENGLISH FRANÇAIS Cleaning and Maintaining the CAM Nettoyage et entretien du CAM Using the CAM Abroad Utilisation du CAM à l’étranger Each country or region has its own electric and color systems. Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur.
Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, If these instructions do not solve your problem, contact your contactez votre revendeur le plus proche, un technicien ou un nearest Samsung dealer or authorized service center/personnel. centre de service technique agréés Samsung. Symptom...
Page 122
ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Symptom Possible Causes Measure Problème Causes possibles Solution Color balance of picture is not natural White balance adjustment is required Set proper white balance, page 65 L’équilibre des couleurs de l’image n’est pas naturel. L'équilibrage des blancs doit être réglé. Réglez correctement l'équilibrage des blancs, voir page 65.
ENGLISH FRANÇAIS Using the Menu Menus Video Photo Video Photo White Balance 1. Capture White Balance White Balance 1. Capture White Balance 1. Record 1. Play Options 1. Record 1. Play Options Auto Auto Auto Auto 2. Play 2. Play 2.
ENGLISH FRANÇAIS Using the Menu Menus Voice Voice File System USB Mode File System USB Mode Recorder Recorder Browser Settings Browser Settings 1. USB 2.0 MassStorage 1. USB 2.0 MassStorage 1. Record 1. Record 1. Delete 1. Display 3. System 1.
ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques techniques SC-M102/SC-M105/SC-M110 SC-M102/SC-M105/SC-M110 Model Name Nom du modèle the CAM System le système CAM MPEG4 AVI Format format MPEG4 AVI Video Recording System Appareil d’enregistrement vidéo JPEG (DPOF, Exif 2.2) JPEG (DPOF, Exif 2.2) Photo System Système photo...
Page 126
ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques techniques Model Name Nom du modèle SC-M102/SC-M105/SC-M110 SC-M102/SC-M105/SC-M110 The CAM Connectors Prises du CAM ø 3.5 Stereo Earphone Common connector Écouteurs ø 3.5 Stéréo Prise commune Video (1.0p_p, 75 ), Audio (-7.5dBm 47K , Stereo) AV output Sortie AV Vidéo (1,0 Vpp, 75 ), Audio (-7,5 dBm ;...
ENGLISH FRANÇAIS Index Index - A - - F - - A - - E - AF ........46, 63 File Browser ......81 AFFICHAGE ÉCRAN....16 Effet ........51 Auto Shut off ......92 Focus........46, 63 AF ........46, 63 Espace mémoire....100 Format ........99 Arrêt automatique ....92 Équilibrage des blancs..48, 65 Function button ......26 - B -...
Page 128
ENGLISH FRANÇAIS Index Index - O - - U - - M - - R - OSD ........16 USB Cable......13 Mode démarrage ....94 Relecture ........72 USB mode ......101 Mise au point ....46, 63 MF ........46, 63 - P - Mode USB ......101 - S - PB Option ......43 Signal sonore (Bip) ....96...
GARANTIE LIMITED WARRANTY SAMSUNG LIMITÉE La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication. product is free from defective material and workmanship.