Page 2
3 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,...
Page 3
Zeichnungen 5 Messer 11 rutschfeste Basis 1 Kontroll-Lampe 6 Schneebesenhalter 12 Stampfer 2 Geschwindigkeitsregler 7 Schneebesen 13 Messer für den Stampfer 4 Schalter 8 Deckel vom Arbeitsbehälter 14 Messbecher 3 Grundgerät 9 Universalzerkleinerer ` Spülmaschinenfest 4 Stabmixer 10 Arbeitsbehälter c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.
Page 4
8 Verwenden Sie den Mixerstab maximal 2 Minuten, den Schneebesen maximal 5 Minuten und den Universalzerkleinerer maximal 30 Sekunden am Stück und lassen Sie den Motor vor dem nächsten Gebrauch 2 Minuten abkühlen. C STABMIXER 9 Der Stabmixer kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er schneller und verursacht weniger Abwasch.
32 Verwenden Sie den Stampfer auf geringer Geschwindigkeitsstufe jeweils 1 bis 2 Sekunden lang, lassen Sie dazwischen eine Pause von ebenfalls mindestens 1 Sekunde. 33 Verwenden Sie ihn nicht länger als eine Minute in folgendem Rhythmus: 2 Sekunden lang ein-/1 Sekunde lang ausgeschaltet. C MESSBECHER 34 Befüllen Sie den Messbecher nur ungefähr bis zur Hälfte.
3 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Page 7
schémas 5 lame 11 pied anti-éclaboussure 1 voyant 6 support de fouet 12 pilon 2 contrôle de vitesse 7 fouet 13 lame de pilon 4 interrupteur 8 couvercle du récipient 14 gobelet doseur 3 poignée 9 hachoir ` résistant au lave-vaisselle 4 batteur 10 récipient C MISE EN MARCHE...
27 Soulevez délicatement le couvercle du récipient – veillez à ce que les écoulements des ingrédients tombent dans le récipient. 28 Ne levez que la partie plastique du hachoir. 29 Lors du rangement de l’appareil, vous pouvez utiliser la base antidérapante comme couvercle.
Page 9
recettes h = poignée c = gousse pesto à la coriandre 2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail 60 g de pignons de pin 125 m d’huile d’olive 60 g de Parmesan râpé Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Mettez dans un bol plus grand.
Page 10
3 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden...
Page 11
afbeeldingen 5 mesje 11 antislipbasis 1 lampje 6 gardehouder 12 stamper 2 snelheidsregelaar 7 garde 13 stampermesje 4 schakelaar 8 deksel kom 14 mengbeker 3 handvat 9 hakker ` vaatwasmachinebestendig 4 staaf 10 kom C SNELHEIDSREGELAAR 6 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 4 = hoog). 7 Het lampje verandert van kleur wanneer de snelheid wijzigt.
Page 12
C DE STAMPER 30 Gebruik de stamper alleen bij doorgekookte groenten omdat de stamper kapot gaat als de groenten nog hard zijn. , Duw de stamper niet volledig in het voedsel om te vermijden dat het in het handvat terecht komt.
Page 13
immagini 5 lama 11 base anti scivolo 1 spia 6 supporto della frusta 12 miscelatore 2 selettore di velocità 7 frusta 13 lama del miscelatore 4 interruttore 8 coperchio della ciotola 14 bicchiere 3 impugnatura 9 tritatutto ` lavabile in lavastoviglie 4 frullatore ad immersione 10 ciotola 3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro.
Page 14
C ACCENSIONE 4 Inserire la spina nella presa di corrente. 5 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere. C SELETTORE DI VELOCITÀ 6 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 4 = più alta). 7 La spia cambierà...
C IL MISCELATORE 30 Utilizzare il miscelatore solo con verdure ben bollite – se le verdure sono dure, il miscelatore si rompe. , Non immergere il miscelatore al di sopra della sua parte superiore, per impedire che il cibo entri all'interno dell'impugnatura. 31 Posizionare il contenitore del cibo su una superficie stabile e piana, e reggerlo con la mano libera.
Page 16
3 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que...
Page 17
ilustraciones 5 cuchilla 10 bol 1 luz 6 apéndice del accesorio 11 base antideslizante 2 control de velocidad batidor 12 pasapuré 4 interruptor 7 accesorio batidor 13 cuchilla del pasapuré 3 mango 8 tapa del bol 14 vaso 4 varilla 9 picador ` apto para lavavajillas C CONTROL DE VELOCIDAD...
C EL PASAPURÉ 30 Utilice el accesorio pasapuré únicamente con verduras bien cocidas. Si las verduras están duras el pasapuré se romperá. , No introduzca el pasapuré más allá de su parte superior para evitar que los ingredientes se metan dentro del mango. 31 Coloque el contenedor de ingredientes en una superficie plana y estable y sujételo con su mano libre.
Page 19
esquemas 5 lâmina 10 tigela 1 luz 6 suporte do acessório 11 base anti-deslizante 2 controlo de velocidade batedor 12 esmagador 4 interruptor 7 acessório batedor 13 lâmina do esmagador 3 cabo 8 tampa da tigela 14 copo 4 varinha 9 picador ` lavável na máquina 3 Leia as instruções e guarde em lugar seguro.
Page 20
C LIGAR 4 Ligue a ficha à tomada elétrica. 5 Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar. C CONTROLO DE VELOCIDADE 6 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 4 = alta). 7 A luz mudará...
, Não mergulhe o esmagador para além do seu topo para evitar que os alimentos penetrem no interior do cabo. 31 Coloque o recipiente de alimentos numa superfície plana e estável e suporte-o com a mão livre. 32 Use o esmagador com uma velocidade baixa, em impulsos de 1 ou 2 segundos de cada vez, com um intervalo de, pelo menos, 1 segundo entre impulsos.
Page 22
3 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 23
tegninger 5 klinger 11 non-slip fod 1 indikator 6 piskerisholder 12 mosetilbehør 2 hastighedsregulator 7 piskeris 13 moseklinge 4 knap 8 skålens låg 14 bæger 3 håndtag 9 hakker ` tåler opvaskemaskine 4 stavblender 10 skål 8 Undlad at bruge stavblenderen i mere end 2 minutter, piskeriset i mere end 5 minutter, hakkeren i mere end 30 sekunder og lad derefter motoren køle af i 2 minutter, inden den bruges igen.
Page 24
C BÆGERET 34 Fyld ikke bægeret mere end cirka halvt op. 35 Placer på en stabil, flad arbejdsoverflade og støt det med din frie hånd. 36 Løft det ikke fra arbejdsoverfladen for at holde det i hånden – hvis det glider skader du dig selv.
Page 25
bilder 5 knivblad 11 glidsäkert underlag 1 signallampa 6 visphållare 12 grönsakspress 2 hastighetsreglage 7 visp 13 blad till grönsakspress 4 brytare 8 lock till skålen 14 måttbägare 3 mixerhandtag 9 hackkniv ` kan diskas i diskmaskin 4 mixerskaft 10 skål 3 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.
Page 26
C SLÅ PÅ STRÖMMEN 4 Sätt stickproppen i vägguttaget. 5 Tryck på strömställaren för att starta motorn, släpp upp den för att slå av. C HASTIGHETSREGLAGE 6 Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 4 = hög hastighet). 7 Signallampan kommer att ändra färg när hastigheten ändras.
Page 27
, Sänk inte ned pressen över dess övre del, då kan matrester komma in på insidan av mixerhandtaget. 31 Placera apparaten på en plan och stabil yta och håll fast den med din fria hand. 32 Använd grönsakspressen vid låg hastighet, i stötar om 1 eller 2 sekunder i taget, med en paus på...
Page 28
3 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 29
figurer 5 knivblad 11 anti-gli-base 1 lys 6 vispholder 12 moser 2 hastighetskontroll 7 visp 13 moserblad 4 bryter 8 bollelokk 14 beger 3 håndtak 9 minihakker ` kan vaskes i oppvaskmaskin 4 stavmikser 10 bolle C STAVEN 9 Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask –...
Page 30
36 Ikke løft den opp fra arbeidsunderlaget for å holde den i hånden – hvis du slipper den så kan du skade deg selv. 37 For lagring så kan du bruke non-slip basen som et deksel. C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 38 Koble fra apparatet 39 For å...
Page 31
piirrokset 5 terä 11 luistamista estävä alusta 1 valo 6 vispilän pidin 12 soseuttaja 2 nopeuskontrolli 7 vispilä 13 soseutusterä 4 kytkin 8 kulhon kansi 14 kannu 3 kahva 9 silppuri ` konepesun kestävä 4 sauvasekoitin 10 kulho 3 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.
Page 32
C KYTKE LAITE PÄÄLLE 4 Kytke se sähköpistokkeeseen. 5 Paina kytkintä käynnistääksesi moottorin, päästä se ylös laitteen sammuttamiseksi. C NOPEUSKONTROLLI 6 Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 4 = nopea). 7 Valo vaihtaa väriä, kun nopeus vaihtuu. 1 sininen keitot / soseutus 2 violetti smoothiet/vatkaaminen...
Page 33
32 Käytä soseuttajaa alhaisella nopeudella, 1 tai 2 sekunnin jaksoissa ja pidä vähintään 1 sekunnin tauko jaksojen välillä. 33 Älä käytä yhtä minuuttia pidempään sarjoja 2 sekuntia päällä/1 sekunti pois päältä. C KANNU 34 Älä täytä kannua yli puolen välin. 35 Laita se vakaalle, tasaiselle työtasolle ja tue sitä...
Page 34
3 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
25 Чтобы не переусердствовать с результатом, включайте измельчитель кратковременно на несколько секунд. 26 Отключите ручку от сети и отсоедините ее от крышки. 27 Аккуратно снимайте крышку с чаши — следует убедиться, что все капли падают в кувшин. 28 Держитесь только за пластмассовые детали измельчителя. 29 При...
Page 37
рецепты T = столовая ложка (15 мл) c = зубок(-ки) t = чайная ложка (5 мл) кисло-сладкий соус 2 лук-шалот 2 небольшие кусочки имбиря, чищенные 1 c чеснок 2 t белый винный уксус 1 T соевый соус 1 t горчица 1 t томатная...
Page 38
3 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 39
nákresy 5 nůž 11 protiskluzová podložka 1 kontrolka 6 držadlo metly 12 šťouchadlo 2 ovládání rychlosti 7 metla 13 nůž šťouchadla 4 vypínač 8 víko mísy 14 nádobka 3 držadlo 9 sekací nůž ` vhodné pro mytí v myčce 4 mixovací tyč 10 mísa C MIXOVACÍ...
36 Z pracovní plochy ji nezvedejte a nedržte ji v ruce – pokud vám vyklouzne, zraníte se. 37 Pro uskladnění můžete jako víko používat protiskluzovou podložku. C PÉČE A ÚDRŽBA 38 Vytáhněte přístroj ze zásuvky. 39 Nůž šťouchadla vyjmete tak, že šťouchadlo budete držet vzhůru nohama a nožem zprudka otočíte proti směru hodinových ručiček.
Page 42
C ZAPNUTIE 4 Vložte zástrčku do zásuvky na stene. 5 Stlačením spínača motor zapnete, pustením ho vypnete. C OVLÁDAČ RÝCHLOSTI 6 Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 4 = vysoká). 7 Pri zmene rýchlosti sa farba svetelnej kontrolky zmení. 1 modrá...
, Nadstavec na pyré neponárajte ponad jeho vrchnú časť, aby sa potravina nedostala dovnútra rukoväte. 31 Položte nádobu s potravinou na stabilný, rovný povrch a pridržte ju voľnou rukou. 32 Nadstavec na pyré používajte pri nízkej rýchlosti, v 1 alebo 2 sekundových dávkach, s prestávkou medzi dávkami trvajúcou aspoň...
Page 44
3 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Page 45
rysunki 5 ostrze 11 podkładka antypoślizgowa 1 lampka 6 chwytacz trzepaczki 12 ugniatacz 2 regulacja prędkości 7 trzepaczka 13 ostrze ugniatacza 4 wyłącznik 8 pokrywa miski 14 kielich 3 uchwyt 9 siekacz ` można myć w zmywarce 4 rozdrabniacz 10 miska C REGULACJA PRĘDKOŚCI 6 Obrócić...
C UGNIATACZ 30 Używaj ugniatacza tylko do warzyw dobrze ugotowanych - jeżeli warzywa będą twarde, ugniatacz może się złamać. , Nie wkładaj ugniatacza do samego końca. Produkty mogą przedostać się wewnątrz uchwytu. 31 Ustaw pojemnik na produkty na stabilnej i płaskiej powierzchni i przytrzymuj go wolną ręką. 32 Używaj ugniatacza na małej prędkości impulsowo po 1 lub 2 sekundy, z przerwami, co najmniej jednej sekundy między impulsami.
Page 47
crteži 5 sječivo 11 neklizajuće postolje 1 indikatorsko svjetlo 6 držač metlice 12 gnječilica 2 regulator kontrole brzine 7 metlica 13 sječivo gnječilice 4 prekidač 8 poklopac zdjele 14 čaša 3 ručka 9 rezač ` prikladno za pranje u 4 štapni dio 10 zdjela perilici 3 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.
Page 48
C REGULATOR KONTROLE BRZINE 6 Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 4 = visoka). 7 Indikatorsko svjetlo će promijeniti boju kako se promijeni brzina. 1 plava juhe / gnječenje 2 purpurna napitci „smoothie“/tučenje 3 zelena pire/sjeckanje 4 crvena ostalo/veće količine 8 Nemojte koristiti štapni dio više od 2 minute, metlicu više od 5 minuta, rezač...
C ČAŠA 34 Nemojte puniti čašu više od polovice. 35 Postavite je na stabilnu, ravnu površinu i držite je slobodnom rukom. 36 Ne podižite je s površine i držite je u ruci – ako padne, povrijedit ćete se. 37 Za čuvanje, možete koristiti neklizajuće postolje kao poklopac. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 38 Isključite uređaj.
Page 50
3 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 51
risbe 5 nož 11 nedrseči podstavek 1 lučka 6 držalo metlice 12 mečkalnik 2 nastavitev hitrosti 7 metlica 13 nož mečkalnika 4 stikalo 8 pokrov sklede 14 merilna posoda 3 ročaj 9 sekljalnik ` primerno za pomivanje v 4 palični del 10 skleda pomivalnem stroju C NASTAVITEV HITROSTI...
C MEČKALNIK 30 Mečkalnik uporabite samo pri dobro kuhani zelenjavi – če je zelenjava trda, boste zlomili mečkalnik. , Mečkalnika ne potopite prek njegovega zgornjega roba, da preprečite vhod hrane v notranjost ročaja. 31 Posodo za hrano dajte na stabilno in ravno površino ter jo pridržite s svojo prosto roko. 32 Uporabite mečkalnik pri nizki hitrosti, v sunkih po 1 sekundo do 2 sekundi naenkrat in 1-sekundnim premorom med sunki.
Page 53
schiţe 5 lamă 11 suport anti-alunecare 1 bec 6 suport tel 12 tocător 2 comandă de control al vitezei 7 tel 13 lamă tocător 4 buton 8 capacul vasului 14 pahar 3 mâner 9 tocător ` se poate spăla în mașina de 4 ax 10 vas spălat vase...
Page 54
C PORNIRE 4 Băgaţi întrerupătorul în priză. 5 Apăsaţi butonul pentru a porni motorul, eliberaţi-l pentru a-l opri. C CONTROLUL VITEZEI 6 Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 4 = mare). 7 Becul își va schimba culoarea pe măsură...
31 Aşezaţi recipientul pentru alimente pe o suprafaţă de lucru stabilă, plată, şi ţineţi-l cu mâna liberă. 32 Folosiţi tocătorul la viteză mică, în turaţii de 1 sau 2 secunde odată, cu o pauză de cel puţin 1 secundă între ele. 33 Nu îl folosiţi mai mult de un minut, 2 secunde/1 secundă...
Page 56
3 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
Page 58
20 Πιάστε το πλαστικό μέρος του κόπτη – κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από το σύστημα λεπίδων. 21 Τοποθετήστε τον μέσα στο μπολ, πάνω από τον άξονα στο κάτω μέρος του μπολ. 22 Προσθέστε τα συστατικά – μην υπερβείτε την ένδειξη 450 ml του μπολ. 23 Τοποθετήστε...
• Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική τους εμφάνιση μόνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία της συσκευής. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο...
Page 60
3 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 61
rajzok 5 kés 11 csúszásmentes alap 1 lámpa 6 habverő tartó 12 pürésítő 2 sebességszabályozó 7 habverő 13 pürésítő kés 4 kapcsoló 8 tál fedele 14 mérőpohár 3 fogantyú 9 aprító ` mosogatógépben mosható 4 mixerrúd 10 tál C A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓK 6 Állítsa a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1 = alacsony, 4 = magas).
Page 62
C A PÜRÉSÍTŐ 30 A pürésítőt csak alaposan megfőzött zöldséggel használja. Ha a zöldség kemény, eltörhet a pürésítő. , Ne merítse a pürésítőt az edénybe a tetejénél mélyebben, hogy ne kerüljön étel a fogantyúba. 31 Az edényt tegye egy stabil, lapos felületre, és fogja a szabad kezével. 32 Használja a pürésítőt alacsony sebességen 1-2 másodperces működtetéssel, amelyek között tartson legalább 1 mp szüneteket.
Page 64
C HIZ KUMANDASI 6 Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 4 = yüksek). 7 Hız değiştikçe, lamba da renk değiştirecektir. 1 mavi çorbalar / ezme 2 mor smoothie'ler/çırpma 3 yeşil püreler/doğrama 4 kırmızı diğer/daha büyük parçalar 8 Blender ayağını 2 dakikadan, çırpıcıyı 5 dakikadan, doğrayıcıyı 30 saniyeden uzun süre kullanmayın ve yeniden kullanmaya başlamadan önce, motorun soğuması...
31 Yiyecek kabını sabit, düz bir yüzeye koyun ve serbest kalan elinizle destekleyin. 32 Eziciyi düşük hızda, her defasında 1 veya 2 saniye boyunca çalıştırarak ve iki çalıştırma arasında en az 1 saniye durdurarak kullanın. 33 Cihazı, 2 saniye açık/1 saniye kapalı şeklinde bir dakikadan fazla kullanmayın. C HAZNE 34 Hazneyi en fazla yarısına kadar doldurun.
Page 66
5 ПОСТАВЯНЕ/СВАЛЯНЕ НА ПРИСТАВКИ 1 Изключете уреда от контакта, преди да поставяте или сваляте приставките. 2 За да поставите една приставка я вкарайте до края на дръжката и я завъртете по посока на часовниковата стрелка. 3 За да свалите приставката, натиснете бутоните отстрани на дръжката и издърпайте приставката...
Page 67
илюстрации 6 държач на телта за 11 неплъзгаща се основа 1 лампичка разбиване 12 приставка за пюре 2 контрол на скоростта 7 тел за разбиване 13 острие на приставка за 4 превключвател 8 капак на каната пюре 3 дръжка 9 приставка за 14 градуирана...
Page 68
22 Добавете съставките – не пълнете купата над маркировката 450ml. 23 Поставете капака на купата – горната част на приставката за надробяване се вмества в задвижването от долната страна на капака. 24 Поставете дръжката отгоре върху капака на купата. 25 Използвайте приставката за надробяване на импулси от по няколко секунди, иначе рискувате...
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да...
Page 70
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 71
diagrams 5 blade 11 non-slip base 1 light 6 whisk holder 12 masher 2 speed control 7 whisk 13 masher blade 4 switch 8 bowl lid 14 beaker 3 handle 9 chopper ` dishwasher safe 4 wand 10 bowl C THE WAND 9 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up –...
37 For storage, you may use the non-slip base as a lid. C CARE AND MAINTENANCE 38 Unplug the appliance. 39 To remove the masher blade, hold the masher upside down, and turn the blade sharply anti-clockwise. 40 Wipe all surfaces with a clean damp cloth. 41 Clean the blade end of the wand in hot soapy water, with a nylon brush.