Russell Hobbs 21510-56 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 21510-56:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
33
‫تعليمات االستخدام‬
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 21510-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Page 2 ¬ ¬ ¬...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Hints And Tips

    When you have finished: Lift the motor unit off the bowl. Put a finger on top of the blade unit, to stop it falling out then tip the processed contents out of the bowl. Alternatively, lift the blade unit straight up and out of the bowl. Fit the storage lid to the bowl.
  • Page 5 FRUITY SMOOTHIES Process everything till smooth. • 200ml yogurt • 60ml yogurt • 1 mango, stone removed • 200ml milk • 200ml milk • 30g oatmeal • 5ml honey • 1 banana • 30ml honey • 180ml milk • 2 apples, cored •...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Page 7: Pflege Und Instandhaltung

    ANWENDUNG Ziehen Sie das Netzkabel heraus. Nehmen Sie die Antriebseinheit vom Behälter ab. Sollte der Spritzschutz noch nicht angebracht worden sein, befestigen Sie ihn an der Unterseite des Motors. Verwenden Sie den Mixer nicht, ohne dass Sie den Spritzschutz angebracht haben. Halten Sie die Messereinheit am Plastikelement fest.
  • Page 8: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. REZEPTE LAUCH- UND KARTOFFELSUPPE •...
  • Page 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 10: Soins Et Entretien

    Emboîtez le bloc-lames sur l’axe du bol. Vous aurez peut-être besoin de le tourner légèrement pour que le bloc-lames épouse parfaitement les ailettes de l’axe. Mettez les aliments dans le bol. Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la marque max. Veillez à...
  • Page 11 RECETTES SOUPE DE POIREAUX ET POMMES DE TERRE • 75g poireaux • 75g pommes de terre • 1 cubes de bouillon • 400ml eau sel et poivre Traiter les poireaux et les pommes de terre pendant 2 secondes. Transférer dans une grande casserole.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Page 13: Hints En Tips

    Als het nog niet is geplaatst, klikt u het spatscherm op zijn plaats op de onderkant van de motoreenheid. Laat de blender niet functioneren zonder het spatscherm. Houd de messeneenheid vast bij het plastic gedeelte (FIG. A). Laat de messeenheid zakken over de spil in de bodem van de kom. Het is mogelijk dat u deze zachtjes moet draaien om de flenzen over de spil te passen.
  • Page 14 RECEPTJES PREI EN AARDAPPEL SOEP • 75g prei • 75g aardappel • 1 bouillonblokjes • 400ml water • zout en peper Verwerk de prei en aardappel gedurende 2 seconden. Doe het mengsel in een grote pan. Voeg het water en de bouillonblokjes toe.
  • Page 15: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 16: Consigli E Suggerimenti

    Tenere l’unità delle lame per la parte in plastica (FIG. A). Abbassare l’unità delle lame sull’alberino posto sul fondo del contenitore. Può essere necessario ruotarla leggermente per fissarla sulle flange dell’alberino. Porre il cibo nel contenitore. Non riempire al di sopra del livello massimo (max). Non riempire sopra il simbolo V con liquidi o cibo morbido come il formaggio che potrebbe sfuggire alla lama.
  • Page 17 RICETTE ZUPPA DI PORRI E PATATE • 75g porri • 75g patate • 1 dadi per brodo • 400ml acqua • sale e pepe Passare i porri e le patate per 2 secondi. Trasferire in una pentola larga. Aggiungere l’acqua e i dadi.
  • Page 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 19: Consejos Y Sugerencias

    Baje la unidad de cuchillas por el eje de la parte inferior del recipiente. Tal vez deba girarla ligeramente para ajustar las bridas en el eje. Ponga comida en el recipiente. No llene el depósito por encima de la marca max. No llene el recipiente por encima de la marca V con líquidos o alimentos blandos como queso;...
  • Page 20 RECETAS SOPA DE PUERROS Y PATATAS • 75g puerros • 75g patatas • 1 cubitos de caldo • 400ml agua • sal y pimienta Procese los puerros y las patatas durante dos segundos Páselos a una cacerola más grande. Añada el agua y los cubitos de caldo. Lleve a ebullición y remueva. Reduzca el fuego. Cubra la cacerola.
  • Page 21: Antes Da Primeira Utilização

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 22: Dicas E Sugestões

    Segure o conjunto de lâminas pela parte plástica (FIG. A). Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela. Poderá ter de rodá-lo ligeiramente, de modo a ajustá-lo aos rebordos do eixo. Coloque os alimentos no recipiente. Não encha acima da marca max. Não encha de líquidos ou ingredientes moles como queijo para além da marca V, pois a lâmina poderá...
  • Page 23 RECEITAS SOPA DE BATATA E ALHO FRANCÊS • 75g alho-francês • 1 cubos de caldo de carne • 75g batatas • 400ml água • sal e pimenta Processe o alho-francês e as batatas por 2 segundos. Transfira para uma panela grande. Junte água e os cubos de caldo de carne.
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25: Råd Og Tips

    Tilsæt maden til skålen. Fyld ikke maskinen til over max-mærket. Fyld ikke op til over V mærket med væsker eller bløde ingredienser som f.eks. ost, ellers bearbejdes ingredienserne ikke af klingen. Sæt motorenheden oven på skålen. Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på...
  • Page 26 FRUGT SMOOTHIES Bearbejd i 20 sekunder. • 60ml yoghurt • 600ml æblejuice • 200ml mælk • 1 mango, uden sten • 30g havregryn • 1 banan • 360ml limonade • 30ml honning • 125g vaniljeis • 2 æbler, udkernede • 70g blåbær •...
  • Page 27: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 28: Skötsel Och Underhåll

    Lägg ingredienserna i skålen. Fyll inte på vatten över maximal markering (max). Fyll inte på vätska eller mjuka ingredienser, till exempel ost, över markeringen V, då kommer inte knivbladet att fungera som det ska. Sätt ned motorenheten på skålen. Sätt stickproppen i vägguttaget. Tryck in knappen •...
  • Page 29 RECEPT PURJOLÖKS- OCH POTATISSOPPA • 75g purjolökar • 75g potatis • 1 buljongtärningar • 400ml vatten • salt och peppar Blanda purjolök och potatis i 2 sekunder. Lägg över i en stor kastrull. Tillsätt vatten och buljongtärningar. Låt koka under omrörning. Sänk värmen. Lägg ett lock över kastrullen. Sjud i 20 minuter.
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert: Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 31: Tips Og Råd

    Senk motorenheten ned på bollen. Stikk kontakten i støpselet. Trykk på • knappen for lav hastighet; slipp den for å slå av. 10. Trykk på •• knappen for høy hastighet; slipp den for å slå av. Når du er ferdig: Løft motorenheten av bollen.
  • Page 32 FRUKTIGE SMOOTHIES Bland i 20 sekunder. • 60ml yoghurt • 360ml limonade • 200ml melk • 125g vaniljeis • 30g havre • 70g blåbær • 1 banan • 30ml honning • 300ml appelsinjuice • 2 epler, med kjernen fjernet • 300ml tranebærjuice •...
  • Page 33: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34 Kytke se sähköpistokkeeseen. Painamalla • -nappia saat alhaisen nopeuden, vapauttamalla pysäytät toiminnon. 10. Painamalla •• -nappia saat korkean nopeuden, vapauttamalla pysäytät toiminnon. Kun olet valmis: Nosta moottoriyksikkö kulhosta. Aseta sormi teräyksikön päälle, jotta estät sen putoamisen. Kaada käsitellyt ainekset ulos kulhosta.
  • Page 35 HEDELMÄISIÄ SMOOTHIES-JUOMIA Käsittele sekoittimelle 20 sekuntia. • 60ml yogurttia • 360ml limonadia • 200ml maitoa • 125g vaniljajäätelöä • 30g kaurahiutaleita • 70g mustikoita • 1 banaani • 30ml Hunajaa • 300ml appelsiinimehua • 2 Omenoita, ilman siemeniä • 300ml karpalomehua •...
  • Page 36: Важные Меры Предосторожности

    ОВОЩЕРЕЗКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 37: Советы И Рекомендации

    Возьмитесь за пластмассовую деталь блока ножей (рис A). Опустите блок ножей на ось в нижней части чаши. При необходимости слегка поверните блок, чтобы установить его на фланцы оси. Поместите пищевые продукты в чашу. Не заполняйте выше отметки max. Не заполняйте прибор жидкостями или мягкими продуктами (например, сыром) выше отметки...
  • Page 38 РЕЦЕПТЫ СУП ИЗ КАРТОФЕЛЯ И ЛУКА-ПОРЕЯ • 75g лук-порей • 1 бульонные кубики • 400мл вода • 75g картофель • соль и перец 7. В течение 2 секунд измельчайте в комбайне лук-порей и картофель. Переложите полученную массу в большую кастрюлю. Добавьте воду и бульонные кубики. Доведите до...
  • Page 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 40: Rady A Tipy

    Jednotku motoru položte na mísu. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Pro nízkou rychlost stiskněte tlačítko •, jeho uvolněním se přístroj vypne. 10. Pro vysokou rychlost stiskněte tlačítko ••, jeho uvolněním se přístroj vypne. Až budete hotovi: Jednotku motoru vyzvedněte z mísy. Jednotku s noži na vrchní...
  • Page 41 OVOCNÉ SMOOTHIE Míchejte 20 sekund. • 60ml jogurt • 360ml citrónová limonáda • 200ml mléko • 125g vanilková zmrzlina • 30g ovesná mouka • 70g borůvky • 1 banán • 30ml med • 300ml pomerančový džus • 2 jablka – odjadřená •...
  • Page 42: Pred Prvým Použitím

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Page 43: Starostlivosť A Údržba

    Vložte do misy suroviny. Nenapĺňajte vyše značky max. Nenapĺňajte vyše značky V tekutinami alebo mäkkými potravinami ako je syr, lebo môžu byť mimo dosahu noža. Položte pohonnú jednotku na nádobu. Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Stlačte tlačidlo • na zapnutie pri nízkej rýchlosti, uvoľnením vypnite. 10.
  • Page 44 OVOCNÉ SMOOTHIE Miešajte 20 sekúnd. • 60 ml jogurt • 360 ml limonáda • 200 ml mlieko • 125 g vanilková zmrzlina • 30 g ovsená múka • 70 g čučoriedky • 1 banán • 30 ml med • 300 ml pomarančový džús •...
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 46: Wskazówki I Porady

    Jeśli osłona przeciw rozbryzgom nie jest założona, nałóż ją na spód podstawy z silnikiem i przypnij ją. Nie uruchamiaj blendera bez założonej osłony przeciw rozbryzgom. Trzymaj ostrza za plastikowe części (Rys. A). Nałóż urządzenie tnące na wrzeciono w dnie miski. Można lekko je obrócić, aby dopasować do kryz na wrzecionie.
  • Page 47: Przepisy Kulinarne

    PRZEPISY KULINARNE ZUPA ZIEMNIACZANA Z POREM • 75g pory • 75g ziemniaki • 1 kostki rosołowe • 400ml woda • sól i pieprz Miksuj pory i ziemniaki przez 2 sekundy. Przełóż do dużej patelni. Dodaj wodę i kostki rosołowe. Doprowadź do wrzenia, ciągle mieszając. Zmniejsz ogień. Przykryj patelnię. Gotuj na wolnym ogniu przez 20 minut.
  • Page 48: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 49: Savjeti I Preporuke

    Spustite motornu jedinicu na zdjelu. Stavite utikač u utičnicu. Pritisnite gumb • za rad malom brzinom, a otpustite ga ako želite isključiti uređaj. 10. Pritisnite gumb •• za rad velikom brzinom, a otpustite ga ako želite isključiti uređaj. Kad završite: Skinite motornu jedinicu sa zdjele.
  • Page 50 PENASTI VOĆNI NAPICI (SMOOTHIES) Mešajte 20 sekundi. • 60ml jogurt • 360ml limunada • 200ml mleko • 125g sladoled od vanilije • 30g ovseno brašno • 70g borovnice • 1 banana • 30ml med • 4 kajsije (polovine) iz limenke •...
  • Page 51: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52: Nega In Vzdrževanje

    Postavite hrano v skledo. Ne polnite nad oznako max. Sklede ne napolnite preko oznake V s tekočino ali mehko hrano, kot je npr. sir, drugače rezilo morda ne bo moglo zagrabiti hrane. Enoto motorja namestite na skledo. Vtič vstavite v električno vtičnico. Pritisnite gumb •...
  • Page 53 SADNI NAPITKI Obdelujte 20 sekund. • 60ml jogurt • 360ml limonada • 125g vaniljev sladoled • 200ml mleko • 70g borovnice • 30g ovseni kosmiči • 1 banana • 300ml pomarančni sok • 30ml med • 2 jabolka, brez pešk •...
  • Page 54: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55: Υποδειξεισ Και Συμβουλεσ

    ΧΡΗΣΗ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφαιρέστε την κεντρική μονάδα από το μπολ. Αν δεν έχει τοποθετηθεί ήδη, τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στο κάτω μέρος της μονάδας μοτέρ, ασφαλίζοντάς το στη θέση του. Μην λειτουργείτε το μπλέντερ αν δεν έχει τοποθετηθεί...
  • Page 56: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. ΣΥΝΤΑΓΕΣ...
  • Page 57: Az Első Használat Előtt

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 58: Ápolás És Karbantartás

    A műanyag résznél fogja meg a kést (A ábra). Engedje rá a vágóegységet a tál aljában lévő tengelycsonkra. Lehet hogy a peremekre való illeszkedéshez kissé el kell forgatnia azt. Helyezze az ételt a tálba. Ne töltse a max jelzés fölé. Ne töltsön folyadékot vagy puha élelmiszereket (pl.
  • Page 59 Mixelje a póréhagymát és a krumplit 2 másodpercig. Tegye át egy nagy serpenyőbe. Tegye bele a vizet és a leveskockákat. Forralja fel, miközben keveri. Vegye le a lángot. Fedje le a serpenyőt. Főzze lassú tűzön 20 percig. Vegye le a tűzről. Hagyja hűlni 30 percig. Mixelje addig, míg sima nem lesz.
  • Page 60: İlk Kez Kullanmadan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Page 61: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Yiyeceği hazneye yerleştirin. Dolum sırasında max işaretinin üzerine geçmeyin. Sıvı gıdaları veya peynir gibi yumuşak yiyecekleri V işaretinin üzerine geçecek şekilde doldurmayın, aksi takdirde bıçağa temas etmeyeceklerdir. Motor ünitesini haznenin üzerine indirin. Fişi prize takın. Düşük hız için • düğmesine basın, kapatmak için serbest bırakın. 10.
  • Page 62 YEMEK TARIFLERI PIRASA VE PATATES ÇORBASI • 75g pırasa • 75g patates • 1 et suyu tabletleri • 400ml su • tuz ve biber Pırasaları ve patatesleri 2 saniye robottan geçirin. Karışımı geniş bir tencereye alın. Su ve et suyu tabletlerini ekleyin.
  • Page 63: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 64: Îngrijire Şi Întreţinere

    Fixați lamele pe axul de pe fundul vasului. Este posibil să trebuiască să le rotiți puțin, pentru a se fixa pe flanşele axului. Puneți alimentele în bol. Nu depăşiți limita de max marcată. Nu depăşiți semnul V atunci când introduceți lichide sau alimente moi precum brânza, riscați ca lama să nu ajungă la ele. Coborâți unitatea motorului pe bol.
  • Page 65 Procesați prazul şi cartofii timp de 2 secunde. Transferați amestecul într-o cratiță mare. Adăugați apa şi cuburile de carne de pui. Lăsați să dea în clocot, amestecând. Dați focul mai mic. Acoperiți cratița. Fierbeți la loc mic timp de 20 minute. Luați-o de pe foc. Lăsați să se răcească timp de 30 minute.
  • Page 66: Преди Първата Употреба

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Page 67: Препоръки И Съвети

    Спуснете блока с остриета по шпиндела в долната част на купата. Може да се наложи да го завъртите леко, за да напасне на фланците на шпиндела. Поставете храната в купата. Не пълнете над маркировката max. Не пълнете с течности или меки храни, като напр. сирене, над знака V, тъй като по този начин е възможно да...
  • Page 68 РЕЦЕПТИ СУПА ОТ ПРАЗ И КАРТОФИ • 75g праз • 75g картофи • 1 кубчета бульон • 400мл вода • сол и пипер Разбийте праза и картофите в продължение на 2 секунди. Прехвърлете в голяма тенджера. Добавете водата и кубчетата бульон. Сложете да ври, като разбърквате. Намалете огъня. Покрийте...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ ‫المنخفضة...
  • Page 70 .‫اضغط على زر •• للسرعة العالية واتركه لإليقاف‬ :‫عند االنتهاء‬ .‫ارفع الموتور من الوعاء‬ ‫ضع إصبعا فوق الشفرة لمنعها من السقوط. أخرج المحتويات التي تم معالجتها من الوعاء. بد ال ً من ذلك، ارفع‬ .‫وحدة الشفرة ألعلى وأخرجها من الوعاء‬ .‫قم...
  • Page 72 21510-56 220-240V~50/60Hz 350Watts 21510-56 220-240В~50/60Гц 350 Вт...

Table des Matières