Page 4
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
Page 5
Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high). 10. Turn the speed control back to 0 to turn the motor off. 11. Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In this direction, the knob is spring-loaded.
Page 6
Don’t use fingers or cutlery to push food down the tube – only the pusher. The blade(s) on top of the disc will slice or grate the food into the jug. Don’t let the jug get more than about half full – stop and empty it. To remove the lid, turn it anti-clockwise to unlock it, then lift it off.
Page 7
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt...
Page 8
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Lesen Sie den Abschnitt “PFLEGE UND INSTANDHALTUNG” und reinigen Sie das Gerät, um Staub, der bei der Herstellung entstanden ist, u.Ä. zu entfernen. VORBEREITUNG Den Motorblock auf eine trockene, stabile und ebene Fläche stellen. Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Page 9
Sobald Sie die Zubereitung abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker vom Strom. Drehen Sie die Schüssel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie die von der Motoreinheit. SO VERWENDEN SIE DEN ZERKLEINERER-/MIXER-/QUIRLAUFSATZ Den Universalzerkleinerer können Sie verwenden, um Zutaten zu zerkleinern. Knethaken können Sie verwenden, um Zutaten miteinander zu vermengen.
Page 10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Page 11
PRÉPARATION Placez l'appareil sur une surface horizontale stable. Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Retirez le couvercle. Mettez les ingrédients dans le bol. Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml. Replacez le couvercle.
Page 12
UTILISATION DES ACCESSOIRES : HACHOIR/MIXEUR/BATTEUR Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients. Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients. Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre ensemble. Fixez l’accessoire souhaité sur l’arbre d’entraînement et faites-le glisser jusqu’à la base. Abaissez l’arbre d’entraînement dans le récipient sur la tige.
Page 13
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Page 14
VOORBEREIDING Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond. Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te vergrendelen. Verwijder het deksel. Doe de ingrediënten in de kan. Vul de kan tot maximaal 1500 ml. Plaats het deksel terug.
Page 15
Om ingrediënten toe te voegen met lopende motor, tilt u de duwer uit de tube, voegt de ingrediënten toe door de tube en plaatst de duwer weer. Om het deksel te verwijderen draait u het tegen de klok in om het te ontgrendelen en tilt het op. SCHIJFJES SNIJDEN/RASPEN Laat de schijf zakken over de bovenkant van de spil.
Page 16
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Page 17
PREPARAZIONE Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano. Posizionare il contenitore sul gruppo motore, poi ruotarlo in senso orario per bloccarlo nella sua sede. Rimuovere il coperchio. Mettere gli ingredienti nel contenitore. Non riempirlo oltre il segno max. Riposizionare il coperchio.
Page 18
Prendere il coperchio con il tubo di inserimento dietro il manico del contenitore, collocarlo sul contenitore, poi ruotarlo in senso orario per bloccare l’aletta nella parte superiore del manico. Per aggiungere ingredienti mentre il motore è in funzione, sollevare lo spingitore dal tubo di inserimento, aggiungere gli ingredienti attraverso il tubo di inserimento quindi rimontare lo spingitore.
Page 19
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Page 20
PREPARACIÓN Ponga la unidad motora sobre una superficie nivelada y estable. Coloque el cable de manera que no quede colgando ni pueda engancharse o provocar tropiezos. Coloque la jarra sobre la unidad motora, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.
Page 21
Coloque el soporte sobre el eje en el centro del recipiente. Introduzca los ingredientes en el recipiente. Sujete la tapa con el tubo un poco por detrás del asa del recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para encajar la pestaña en la parte superior del asa. Para añadir ingredientes mientras el motor está...
Page 22
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Page 23
PREPARAÇÃO Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana. Oriente do cabo de modo que não fique pendurado, não possa ser puxado nem se prenda. Baixe o jarro até à unidade motora, rode o jarro no sentido dos ponteiros do relógio para o fixar. Retire a tampa.
Page 24
Coloque os ingredientes no interior do recipiente. Segure a tampa com o cano ligeiramente por trás da pega do recipiente, coloque-a no recipiente, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a lingueta na parte superior da pega. Para acrescentar ingredientes enquanto o motor estiver em funcionamento, levante o empurrador retirando-o do cano.
Page 25
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 26
Kom ingredienserne i blenderglasset. Fyld ikke blenderglasset til op over 1500 ml-mærket. Udskift låget. Kontroller at hastighedskontrollen er indstillet til 0. Sæt stikket i stikkontakten. Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 2 = høj). 10.
Page 27
SKIVESKÆRING/RIVNING Sæt skiven ned over spindlens top. Hold låget med røret en smule bag blenderglassets håndtag og sæt det på blenderglasset, drej det nu med uret således at fremspringet fastlåses i håndtagets top. Fjern skubberen og lad ingredienserne falde ned i røret. Sæt skubberen tilbage og brug den til at skubbe ingredienserne forsigtigt ned i røret med.
Page 28
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Page 29
Lägg ingredienserna i kannan. Fyll inte kannan över markeringen 1500 ml. Sätt tillbaka locket. Kontrollera att hastighetskontrollen står på 0. Sätt stickproppen i vägguttaget. Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 2 = hög hastighet). 10. Vrid tillbaka hastighetsreglaget till 0 för att stänga motorn. Om man vrider hastighetsreglaget moturs till Y får man ett kort hastighetstillskott på...
Page 30
SKÄRA/RIVA Sätt ned skivan på drivaxelns översta del. Sätt locket med inmatningsröret på kannan och vrid det medurs så att skåran låses fast i handtagets övre del. Ta ut inmataren och tillsätt ingredienserna genom inmatningsröret. Sätt tillbaka inmataren och använd den till att försiktigt föra ingredienserna genom inmatningsröret. Använd inte fingrarna eller knivar till att föra ingredienserna genom inmatningsröret –...
Page 31
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Page 32
Sett dekselet tilbake. Kontroller at hastighetskontrollen er satt til 0. Stikk kontakten i støpselet. Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 2 = høy). 10. Drei hastighetskontrollen tilbake til 0 for å slå maskinen av. Drei hastighetskontrollen i mot klokken til Y vil gi deg et kort utbrudd med høy hastighet. I denne retningen er knotten fjærbelastet.
Page 33
SKJÆRING/RIVING Senk skiven over toppen på spindelen. Hold lokket med påfyllingsrøret litt bak kannens hank, plasser det på kannen, og drei det med klokken for å låse tappen inn i toppen av hanken. Fjern stapperen, og slipp ingredienser ned i påfyllingsrøret. Sett stapperen på...
Page 34
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Page 35
Laita kansi takaisin paikoilleen. Tarkasta, että nopeusvalitsin on asennossa 0. Kytke se sähköpistokkeeseen. Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 2 = nopea). 10. Käännä nopeuskontrolli takaisin asentoon 0 sammuttaaksesi moottorin. Käännä nopeuskontrolli vastapäivään asentoon Y saadaksesi nopeita pyrähdyksiä. Tässä suunnassa valitsin on varustettu jousella.
Page 36
KIEKON AVULLA Laita kiekko karan päälle. Pitele putkella varustetusta kannesta hieman kannun kädensijan takaa, laita se kannulle ja käännä myötäpäivään lukitaksesi kielen kädensijan yläosaan. Poista työntäjä ja pudota ainekset putkeen. Laita työntäjä takaisin ja käytä sitä työntämään ruoka-aineet varovasti putkeen. Älä...
Page 37
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний...
Page 38
ПРИГОТОВЛЕНИЕ Разместите блок двигателя на устойчивой и ровной поверхности. Установите кувшин на блок двигателя, а затем поверните его по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. Снимите крышку. Ингредиенты поместите в чашу. Не допускается заполнять чашу выше отметки 1500 мл. Установите крышку на место. Убедитесь, что...
Page 39
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ, МИКСЕРА, КРЕМОВЗБИВАЛКИ Используйте измельчитель для измельчения ингредиентов. Используйте миксер для смешивания ингредиентов. Используйте кремовзбивалки для замешивания теста, взбивания яиц и взбивания яично-сахарной смеси. Установите требуемую насадку на вал привода и продвиньте ее до самого низа. Опустите вал привода по оси в чашу. Поместите...
Page 40
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Page 41
Neplňte džbán nad rysku 1500 ml. Vraťte zpět víko. Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na 0. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (1 = nízká, 2 = vysoká). 10. Pro vypnutí motoru nastavte rychlost zpět na 0. Když...
Page 42
PLÁTKOVÁNÍ/STROUHÁNÍ Disk umístěte na horní část vřetena. Uchopte víčko tak, aby trubice byla lehce v zákrytu s držadlem džbánu, nasaďte ho na džbán a pak otočte ve směru hodinových ručiček, aby západka zacvakla do vrchní části držadla. Vytáhněte tlačný díl a do trubice nasypte ingredience. Tlačný...
Page 43
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 44
Veko vráťte na svoje miesto. Skontrolujte, či je ovládač rýchlosti nastavený na 0. Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 2 = vysoká). 10. Motor vypnete otočením ovládača rýchlosti späť na 0. 11.
Page 45
KRÁJANIE/STRÚHANIE Disk založte cez vrchnú časť kolíka. Viečko s trubicou držte mierne za rukoväťou nádoby, položte ho na nádobu a otočte v smere hodinových ručičiek tak, aby výbežok zapadol do vrchnej časti rukoväte. Piest vyberte a suroviny pridávajte cez trubicu. Vráťte piest na miesto a použite ho na jemné...
Page 46
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Page 47
PRZYGOTOWANIE Ustaw podstawę z silnikiem na stabilnej, poziomej powierzchni. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie przekręć dzbanek ruchem wskazówek zegara, aby zablokować go w miejscu. Zdejmij pokrywę. Włóż składniki do dzbanka. Nie napełniaj powyżej oznaczenia 1500ml. Ponownie załóż pokrywę. Sprawdź, czy regulacja prędkości jest ustawiona na 0.
Page 48
Włóż podporę nad wrzecionem w miskę. Włóż składniki do misy. Przytrzymaj pokrywę z rurką nieco za uchwytem misy, ustaw ją na dzbanku a następnie przekręć w prawo, aby zatrzasnąć klapkę w górnej części uchwytu. Aby dodać składniki w trakcie pracy urządzenia, wyjmij popychacz z rury, dodaj składniki przez rurkę i ponownie załóż...
Page 49
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 50
Zatvorite poklopac. Provjerite da je kontrola brzine postavljena na 0. Stavite utikač u utičnicu. Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 2 = visoka). 10. Okrenite regulator kontrole brzine natrag na 0, kako biste isključili motor. 11. Okrenite regulator kontrole brzine u smjeru suprotnom od kazaljke na satu prema simbolu Y kako biste dobili kratki intenzivni rad pri visokoj brzini.
Page 51
SIJEČENJE NA KRIŠKE/RIBANJE Spustite disk preko vrha osovine. Primite poklopac i cijev za umetanje hrane iza drške vrča, namjestite ga na vrč, zatim okrenite u smjeru kazaljke na satu kako bi jezičak sjeo na vrh drške. Skinite potiskivač i ubacite sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka. Vratite potiskivač...
Page 52
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 53
PRIPRAVA Motor postavite na stabilno vodoravno površino. Vrč spustite na enoto motorja in ga obrnite v desno, da ga pritrdite. Odstranite pokrov. V vrč dodajte sestavine. Vrča ne napolnite preko oznake za 1500 ml. Znova namestite pokrov. Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na 0. Vtič...
Page 54
V vrč dodajte sestavine. Pokrov s cevjo držite malo za ročajem vrča, ga postavite na vrč in obrnite v desno, da se zaskoči jeziček na vrhu ročaja. Če želite dodati sestavine, ko motor deluje, dvignite potiskalnik iz cevi in dodajte sestavine skozi cev, nato ponovno vstavite potiskalnik.
Page 55
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Page 56
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γυρίστε στην ενότητα «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ» και καθαρίστε τη συσκευή, για να αφαιρέσετε την εργοστασιακή σκόνη, κλπ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια. Τοποθετήστε την κανάτα πάνω στην κεντρική μονάδα, κατόπιν περιστρέψτε τη δεξιόστροφα για να ασφαλίσει.
Page 57
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΤΗ/ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ/ΧΤΥΠΗΜΑΤΟΣ Χρησιμοποιήστε τον κόπτη για κονιορτοποίηση συστατικών. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα ανάμειξης για ανάμειξη συστατικών. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα χτυπήματος για πήξιμο της κρέμας γάλακτος, χτύπημα αβγών και παρασκευή μαρέγκας. Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στον κινητήριο άξονα και σπρώξτε το έως το τέρμα. Χαμηλώστε...
Page 58
A használati utasítást olvassa el és rizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat el tt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvet biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából ered veszélyeket.
Page 59
ELŐKÉSZÍTÉS Helyezze a motoregységet egy stabil, sík felületre. Engedje le a tartályt a motor egységre, majd fordítsa el a tartályt az óra járásával megegyez irányba, hogy a helyére rögzítse. Vegye le a fedelet. Tegye a hozzávalókat a tartályba. Ne töltse fel a tartályt az 1500 ml szint jelen túl. Tegye vissza a fedelet.
Page 60
Tartsa a fedelet a cs vel enyhén a tartály fogantyú mögött, tegye a tartályra, majd fordítsa el az óramutató járásával megegyez irányba, hogy a fület a fogantyú tetejére rögzítse. Ha üzemel motor mellett szeretné az alapanyagokat a készülékbe rakni, emelje ki a nyomórudat a cs b l, tegye az alapanyagokat a cs be, majd helyezze vissza a nyomórudat.
Page 61
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Page 62
Kapağı tekrar yerleştirin. Hız kontrolünün 0'a ayarlı olduğunu kontrol edin. Fişi prize takın. Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 2 = yüksek). 10. Hız kontrolünün 0 konumunda ayarlı olduğunu kontrol edin. Hız kontrolü saat yönünün aksine, Y simgesine çevrildiğinde ani ve kısa süreli yüksek hız elde edilir. Düğme bu yönde yaylı...
Page 63
DİLİMLEME/RENDELEME Diski milin üzerine yerleştirin. Kapağı, kanal kısmı sürahi sapının hemen gerisinde olacak şekilde tutun, sürahinin üzerine yerleştirin ve sonra çıkıntıyı sapa kilitlemek için saat yönünde döndürün. İtme aparatını çıkarın ve malzemeleri kanaldan aşağı boşaltın. İtme aparatını tekrar yerine yerleştirin ve malzemeleri kanaldan aşağı nazikçe itmek için kullanın. Yiyecekleri kanaldan aşağı...
Page 64
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
Page 65
Reaşezaţi capacul. Verificaţi dacă comanda de control al vitezei este setată pe 0. Băgaţi întrerupătorul în priză. Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 2 = mare). 10. Comutaţi comanda de control al vitezei înapoi 0 pentru a opri motorul. Dacă...
Page 66
FELIERE/RĂZUIRE Coborâţi discul prin partea de sus a axului. Ţineţi capacul cu tubul uşor în spatele mânerului vasului, aşezaţi-l pe vas, apoi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca capătul pe partea superioară a mânerului. Scoateţi mânerul de apăsare şi introduceţi ingredientele în tub. Puneţi la loc mânerul de apăsare şi folosiţi-l pentru a împinge ingredientele pe tub în jos.
Page 67
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са наблюдавани/ инструктирани...
Page 68
прах и др. ПОДГОТОВКА Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност. Поставете кабела така, че да не виси, за да се не закачи или някой да се спъне в него. Поставете каната върху задвижващия блок и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате.
Page 69
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИСТАВКАТА ЗА НАДРОБЯВАНЕ/МИКСЕРА/ПРИСТАВКАТА ЗА РАЗБИВАНЕ НА СМЕТАНА Използвайте приставката за надробяване за фино смилане на съставките. Използвайте миксера, за да смесите съставките. Използвайте накрайника за разбиване на сметана, за да сгъстите сметана, да разбиете яйца и да разбиете смес от яйца и захар. Поставете...
Page 70
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية .المنخفضة...
Page 71
. دفعة قصيرة على سرعة عاليةY سوف يعطيك تدوير أداة التحكم في السرعة عكس اتجاه عقارب الساعة إلى .وفي هذا االتجاه، يتم تحميل المقبض بزنبرك. وسوف يعود إلى 0 عندما تتركه استخدام الخالط .قم بتنزيل اإلبريق في وحدة الموتور ثم أدر اإلبريق في اتجاه عقارب الساعة لتثبيته في مكانه .أخرج...
Page 72
.اغسل األج ز اء القابلة للفك .وإذا كنت تستخدم غسالة صحون، فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية .يجب أن يكون التلف ظاهري فقط وال يؤثر على عمل الجهاز .¬ ويمكنك غسل هذه األج ز اء في غسالة صحون إعادة...