Télécharger Imprimer la page
Russell Hobbs 21510-56 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 21510-56:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции
30
instructions
33
36
(Български)
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 21510-56

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder...
  • Page 3 Zeichnungen 4 Lasche 8 Achse 1 Taste 5 Messereinheit ¬ Spülmaschine – oberes Fach 2 Motoreinheit 6 Aufbewahrungsdeckel 3 Spritzschutz 7 Behälter 2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom Strom. 3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet.
  • Page 4 15 Verarbeiten Sie keine großen Stücke – die Würfel dürfen höchstens 18 mm groß sein. 16 Setzen Sie die Motoreinheit auf den Behälter. 17 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. C GESCHWINDIGKEITSTASTEN 18 Auf niedriger Geschwindigkeit verwenden Sie das Gerät, indem Sie die • Taste drücken. Lassen Sie sie wieder los, hält das Gerät an.
  • Page 5 Rezepte h= Hand voll c= Zehe/Zehen Pesto aus Koriander 2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne 125 m Olivenöl 60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan.
  • Page 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 7 schémas 4 onglet 8 axe 1 bouton 5 bloc des lames ¬ lave-vaisselle – grille supérieure 2 bloc moteur 6 couvercle 3 protection anti-éclaboussures 7 bol C REMPLISSAGE 2 Débranchez l’appareil. 3 Retirez le bloc moteur du bol. 4 Fixez la protection anti-éclaboussures à la face inférieure du bloc moteur, afin d'éviter la pénétration des liquides.
  • Page 8 31 Saisissez le bloc-lames par son embout plastique, en le faisant tourner de manière à le libérer des ailettes de l’axe, pour ensuite tirer dessus et l’extraire du bol. 32 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 33 Lavez à...
  • Page 9 afbeeldingen 4 lipje 8 spil 1 knop 5 messeneenheid ¬ vaatwasmachine – bovenste 2 motoreenheid 6 opbergdeksel korf 3 spatscherm 7 kom Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Page 10 U VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1 Om onder andere stof dat zich tijdens de fabricage heeft verzameld te verwijderen, draait u naar “ZORG EN ONDERHOUD” en maakt u het apparaat schoon. , Het spatscherm is al geplaatst op de motoreenheid. Verwijder het om het schoon te maken. C VULLEN 2 Haal de stekker uit het stopcontact 3 Til de motoreenheid uit de kom.
  • Page 11 32 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek. 33 Was de kom, het deksel, de messeneenheid en het spatscherm met de hand. 34 Maak de binnenzijde van de messeneenheid schoon met een tandenstoker. ¬ Deze onderdelen mogen in de bovenste korf van een vaatwasmachine worden gewassen. 35 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten beïnvloeden.
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Page 13 immagini 4 linguetta 8 alberino 1 pulsante 5 unità delle lame ¬ lavastoviglie - cestello 2 gruppo del motore 6 coperchio di conservazione superiore 3 protezione schizzi 7 contenitore 4 Montare la protezione schizzi nella parte inferiore del gruppo del motore, per evitare la penetrazione di liquidi.
  • Page 14 35 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali. 36 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività dell’apparecchio. PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 15 ilustraciones 4 lengüeta 8 eje 1 botón 5 unidad de cuchillas ¬ lavavajillas – bandeja 2 unidad motora 6 tapa de almacenamiento superior 3 protección contra salpicaduras 7 recipiente Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Page 16 C LLENADO 2 Desenchufe el aparato. 3 Retire la unidad motriz del recipiente. 4 Acople la protección contra salpicaduras a la parte inferior de la unidad motora para evitar que penetren en ella líquidos. 5 Puede utilizar la tapa de almacenamiento como base anti-deslizante. 6 Póngala cabeza abajo y acóplela al fondo del recipiente.
  • Page 17 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Page 18 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 19 esquemas 4 patilha 8 eixo 1 botão 5 conjunto de lâminas ¬ máquina de lavar loiça 2 unidade motora 6 tampa de armazenamento – prateleira superior 3 proteção contra salpicos 7 tigela 6 Vire-a ao contrário e encaixe-a na parte inferior da tigela. 7 Segure o conjunto de lâminas pela parte plástica.
  • Page 20 PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. receitas h = punhado c = dente pesto de coentros 2 h folhas de coentro...
  • Page 21 tegninger 4 tap 8 spindel 1 knap 5 klingeenhed ¬ opvaskemaskine – øverste 2 motorenhed 6 opbevaringslåg kurv 3 stænkskærm 7 skål Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
  • Page 22 C OPFYLDNING 2 Tag stikket ud af stikkontakten. 3 Tag motorenheden af skålen. 4 Sæt stænkskærmen på undersiden af motorenheden, så der ikke kan trænge væske ind. 5 Du kan bruge opbevaringslåget som et skridsikkert underlagt. 6 Vend det omvendt og sæt det fast neden under skålen. 7 Hold om klingeenheden i plastikdelen.
  • Page 23 MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. opskrifter h = håndfuld c = fed koriander pesto...
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Page 25 bilder 4 flik 8 spindel 1 knapp 5 knivbladsenhet ¬ kan diskas i diskmaskinens 2 motorenhet 6 skyddslock överkorg. 3 stänkskydd 7 skål 6 Vänd skyddslocket upp och ned och sätt fast det på skålens botten. 7 Håll i plastdelen på knivbladsenheten. 8 Sänk ned knivbladsenheten över spindeln i botten av skålen.
  • Page 26 MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. recept h = handfull c = klyfta/klyftor korianderpesto 2 h korianderblad...
  • Page 27 figurer 4 tapp 8 stang 1 knapp 5 bladenhet ¬ oppvaskmaskin – øverste 2 motorenhet 6 oppbevaringsdeksel hylle 3 sprutbeskyttelse 7 bolle Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.
  • Page 28 6 Snu det opp ned, og fest det til bunnen av bollen. 7 Hold bladenheten i plastikkdelene. 8 Senk bladenheten ned på stangen i bunnen av bollen. 9 Det kan være du må vri litt på den for å få den til å passe over tappene på stangen. 10 Det er fjærbelastet, så...
  • Page 29 oppskrifter h = håndfull c = fedd koriander pesto 2 h korianderblad 2 c hvitløk 60 g pinjekjerner 125 m olivenolje 60 g Parmesanost, revet Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle.
  • Page 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 piirrokset 4 uloke 8 tappi 1 nappi 5 teräyksikkö ¬ astianpesukone – ylätaso 2 moottoriyksikkö 6 säilytyskansi 3 roiskesuoja 7 kulho 9 Voit joutua kääntämään sitä hieman, jotta se asettuu tapin laippojen päälle. 10 Jos se on varustettu jousilla, tunnet vastusta painaessasi sitä alaspäin. 11 Laita ruoka kulhoon.
  • Page 32 reseptejä h = kuorallinen c = kynsi(kynttä) korianteripesto 2 h Korianterinlehtiä 2 c valkosipulia 60 g männyn siemeniä 125 m oliiviöljyä 60 g Parmesan-juustoa, raastettuna Sekoita korianteri, valkosipulit, männyn siemenet ja puolet öljystä, kunnes seos on tasainen. Siirrä isoon kulhoon. Sekoita mukaan parmesan. Lisää öljyä säätääksesi koostumusta: Dippiä varten: paksu.
  • Page 33 иллюстрации 4 язычок 8 шпиндель 1 кнопка 5 блок ножей ¬ посудомойка — верхняя 2 блок двигателя 6 крышка для хранения полка 3 щиток против разбрызгивания 7 чаша Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ...
  • Page 34 C НАПОЛНЕНИЕ 2 Отключите прибор от электросети. 3 Снимите блок двигателя с чаши. 4 Установите щиток против разбрызгивания на нижнюю часть блока двигателя, чтобы предотвратить проникновение жидкости. 5 Крышку для хранения можно использовать как нескользкое основание. 6 Переверните ее нижней стороной вверх и установите на дно чаши. 7 Возьмитесь...
  • Page 35 ¬ Эти детали можно мыть на верхней полке посудомоечной машины. 35 Экстремальная среда внутри прибора может влиять на покрытие. 36 Повреждения могут быть только внешними, не влияющими на работу прибора. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ...
  • Page 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 37 nákresy 4 zoubek 8 vřeteno 1 tlačítko 5 jednotka s noži ¬ myčka na nádobí – horní koš 2 jednotka motoru 6 víčko pro uskladnění 3 kryt proti rozstřiku 7 mísa 13 Neplňte nad rysku V, pokud zpracováváte tekutou konzistenci či měkké potraviny jako sýr, nůž...
  • Page 38 recepty h = hrst c = stroužek (stroužky) koriandrové pesto 2 h listy koriandru 2 c česnek 60 g piniové oříšky 125 m olivový olej 60 g parmazán – strouhaný Koriandr, česnek, piniové oříšky a polovinu oleje do hladka rozmixujte. Přelijte do velké mísy. Vmíchejte parmazán.
  • Page 39 nákresy 4 uško 8 stredový kolík 1 tlačidlo 5 nástavec s nožmi ¬ umývačka riadu – horný kôš 2 pohonná jednotka 6 vrchnák na uskladnenie 3 ochrana proti ošpliechaniu 7 nádoba Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Page 40 C PLNENIE 2 Prístroj odpojte z elektrickej siete. 3 Vyberte z nádoby pohonnú jednotku. 4 Na spodnú časť pohonnej jednotky pripevnite ochranu proti ošpliechaniu, aby ste zabránili preniknutiu tekutín. 5 Vrchnák na uskladnenie môžete použiť ako protišmykovú podložku. 6 Otočte ho dole hlavou a pripevnite na dno nádoby. 7 Nástavec s nožmi držte za jeho plastovú...
  • Page 41 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. recepty h = za hrsť c = strúčik (ov) koriandrové...
  • Page 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 43 rysunki 4 ucho 7 miska 1 przycisk 5 urządzenie tnące 8 wrzeciono 2 podstawa z silnikiem 6 pokrywa do ¬ zmywarka - górna półka 3 osłona przeciw rozbryzgom przechowywania C NAPEŁNIANIE 2 Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 3 Wyjmij podstawę z silnikiem z miski. 4 Zamocuj osłonę...
  • Page 44 ¬ Te części możesz myć na górnej półce zmywarki. 35 Środki używane w zmywarkach mogą źle wpłynąć na wykończenie powierzchni urządzenia. 36 Szkody po wyjęciu ze zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na działanie urządzenia. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż...
  • Page 45 crteži 4 jezičak 8 osovina 1 gumb 5 jedinica s oštricama ¬ perilica – gornja rešetka 2 motorna jedinica 6 spremišni poklopac 3 zaštitnik od prskanja 7 zdjela Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Page 46 7 Držite jedinicu sa sječivima za plastični dio. 8 Spustite jedinicu sa sječivima kroz osovinu na dno zdjele. 9 Moguće je da ćete morati da je lagano okrenete, da biste je postavili na izbočene prirubnice osovine. 10 Osjetit ćete određen otpor prillikom pritiskanja, jer ona sadrži jednu oprugu. 11 Stavite hranu u zdjelu.
  • Page 47 recepti T = žlica (15 ml) t = čajna žličica (5 ml) c = režanj (režnjevi) h = pregršt umak od rajčice s komadićima ½ luk ½ crvena paprika ½ zelene paprike 1 c češnjaka ¼ crvenog feferona (bez sjemenki) 1 h peršina 400 g rajčice (iz limenke) ½...
  • Page 48 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49 risbe 4 zaklopec 8 vreteno 1 gumb 5 enota z noži ¬ pomivalni stroj – zgornji 2 enota motorja 6 pokrov za shranjevanje predal 3 zaščita pred škropljenjem 7 skleda 7 Enoto z noži držite za plastični del. 8 Enoto noža spustite na nastavek na dnu sklede. 9 Morda jo boste morali malo obrniti, da se bo prilegala izboklinam vretena.
  • Page 50 recepti h = za dlan c = stroki koriandrov pesto 2 h listi koriandra 2 c česen 60 g pinjole 125 m oljčno olje 60 g parmezan, nariban Koriander, česen, pinjole in polovico olja obdelajte do gladke mase. Prelijte v veliko skledo. Vmešajte parmezan.
  • Page 51 σχέδια 4 εξοχή 8 άξονας 1 κουμπί 5 σύστημα λεπίδων ¬ πλυντήριο πιάτων - πάνω 2 κεντρική μονάδα 6 καπάκι αποθήκευσης καλάθι 3 προστατευτικό καπάκι 7 κάδος Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον...
  • Page 52 U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1 Γυρίστε στην ενότητα «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ» και καθαρίστε τη συσκευή, για να αφαιρέσετε την εργοστασιακή σκόνη, κλπ. , Το προστατευτικό καπάκι έχει ήδη τοποθετηθεί στην κεντρική μονάδα. Για καθαρισμό θα πρέπει να αφαιρείται. C ΠΛΗΡΩΣΗ...
  • Page 53 C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 28 Να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από την αποσυναρμολόγηση και/ή τον καθαρισμό. 29 Αφαιρέστε την κεντρική μονάδα από το μπολ. 30 Χρησιμοποιήστε την εξοχή για να αφαιρέσετε το προστατευτικό καπάκι από την κεντρική μονάδα.
  • Page 54 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 4 fül 8 orsó 1 gomb 5 vágóegység ¬ mosogatógép – felső tálca 2 motoros egység 6 tárolófedél 3 fröccsenésvédő 7 tál 5 A tárolófedelet csúszásgátló alapként is használhatja. 6 Fordítsa fejjel lefelé, és illessze a tál aljára. 7 A műanyag résznél fogja meg a kést. 8 Engedje rá...
  • Page 56 KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
  • Page 57 çizimler 4 sekme 8 mil 1 düğme 5 bıçak ünitesi ¬ bulaşık makinesi – üst raf 2 motor ünitesi 6 saklama kapağı 3 sıçrama siperi 7 hazne Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını...
  • Page 58 5 Saklama kapağını kaymaz taban olarak kullanabilirsiniz. 6 Ters çevirin ve haznenin alt kısmına takın. 7 Bıçak ünitesini plastik kısmından tutun. 8 Bıçak ünitesini haznenin tabanındaki milin üzerine yerleştirin. 9 Bıçak ünitesini milin üzerindeki çıkıntılara oturtmak için hafifçe çevirmeniz gerekebilir. 10 Yaylı...
  • Page 59 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. yemek tarifleri h = bir avuç c = sarımsak dişi (dişleri) kişnişli pesto 2 h kişniş...
  • Page 60 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 schiţe 4 capăt 8 ax 1 buton 5 unitatea lamelor ¬ maşina de spălat vase - raful 2 unitate motor 6 capac de depozitare de sus 3 dispozitiv anti-împroșcare 7 bol 7 Ţineţi lamele de partea din plastic. 8 Fixaţi lamele pe axul de pe fundul vasului. 9 Este posibil să...
  • Page 62 PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. reţete h = un pumn c = căţel/căţei pesto de coriandru 2 h frunze de coriandru...
  • Page 63 илюстрации 4 петлица 8 шпиндел 1 бутон 5 блок с остриета ¬ миялна машина – горна 2 задвижващ блок 6 капак за съхранение приставка 3 предпазител от разпръскване 7 купа Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете...
  • Page 64 C ПЪЛНЕНЕ 2 Изключете уреда от контакта. 3 Повдигнете и извадете задвижващия блок от купата. 4 Поставете предпазителя от долната страна на задвижващия блок, за да се избегне проникване на течности. 5 Може да използвате капака за съхранение като основа против хлъзгане. 6 Обърнете...
  • Page 65 35 Екстремната среда в миялната машина може да повреди повърхностните покрития на повърхностите. 36 Могат да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху работата на уреда. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции...
  • Page 66 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67 diagrams 4 tab 8 spindle 1 button 5 blade unit ¬ dishwasher – top rack 2 motor unit 6 storage lid 3 splash guard 7 bowl 13 Don’t fill above the V mark with liquids or soft foods like cheese, or they may miss the blade. 14 Don’t process hard foods –...
  • Page 68 recipes h = handful c = clove(s) coriander pesto 2 h coriander leaves 2 c garlic 60 g pine nuts 125 m olive oil 60 g Parmesan, grated Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl. Stir in the Parmesan.
  • Page 72 21510-56 220-240V~50/60Hz 350Watts 21510-56 220-240В~50/60Гц 350 Вт...