Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
33
‫تعليمات االستخدام‬
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 22260-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4 Auto Programmes With the unit in standby mode, press the auto button. Next, press the desired program button ( The blender will operate automatically to suit the selected program. It may stop and start during the program. This is normal. You can stop the program at any time by pressing the Y / 2 button.
  • Page 5 CARE AND MAINTENANCE Switch the appliance off and unplug it. Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. Wash all removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry. ` You may wash these parts in a dishwasher. •...
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt...
  • Page 7 Manueller Betrieb Drücken Sie im Standby-Modus die Tasten 1 bis 5. 1 ist die niedrigste Geschwindigkeitsstufe, 5 die höchste. Der Motor läuft solange ohne Unterbrechung, bis Sie die Y / 2 Taste drücken. Alternativ können Sie auch die Y / 2 Taste mehrmals kurz hintereinander drücken, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
  • Page 8 Geschwindigkeitsstufe (1-3) laufen. Decken Sie die Öffnung im Deckel mit einem Geschirrtuch oder etwas Ähnlichem ab (ABB. B). • Geben Sie zur Herstellung von zerstoßenem Eis 12 - 15 Würfel (maximal) in das Gerät und zerkleinern Sie sie mit der Impulsfunktion solange, bis das zerstoßene Eis die gewünschte Größe erreicht hat.
  • Page 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 10 Commande manuelle Avec l’appareil en mode de veille, appuyez sur les boutons 1 à 5. Le bouton 1 correspond à la vitesse la plus lente et le bouton 5 à la vitesse la plus rapide. Le moteur va fonctionner de manière continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Y / 2. Alternativement, vous pouvez appuyer sur le bouton Y / 2 avec de courtes impulsions successives jusqu’à...
  • Page 11 • Pour piler de la glace, ajoutez 12 à 15 glaçons (maximum) et faites fonctionner l’appareil jusqu’à obtenir la consistance souhaitée. Assurez-vous que la carafe est propre et sèche avant de piler de la glace. DÉPANNAGE Problème Cause Solution Débranchez l’appareil et Le blender a surchauffé...
  • Page 12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
  • Page 13 Handmatige bediening Druk op knop 1 tot 5 wanneer het apparaat in stand-by staat. 1 is de laagste snelheid, 5 de hoogste snelheid. De motor blijft ononderbroken lopen tot u op Y / 2 drukt. U kunt ook meerdere malen kort op Y / 2 drukken tot de gewenste consistentie is bereikt. Automatische programma’s Druk op de knop auto wanneer het apparaat in stand-by staat.
  • Page 14 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Trek de stekker uit het De blender heeft oververhit. stopcontact en laat de blender 20 min. afkoelen Alle controlelampjes knipperen Trek de stekker uit het U hebt de knop langer dan 30 stopcontact om het apparaat te sec.
  • Page 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 16 Controllo manuale Quando l’unità è in modalità stand-by, premere i pulsanti da 1 a 5. 1 corrisponde alla velocità minima e 5 alla velocità massima. Il motore funzionerà ininterrottamente fino a quando non si preme il pulsante Y / 2. In alternativa, premere il pulsante Y / 2 ripetutamente per pochi secondi fino a ottenere la consistenza desiderata.
  • Page 17 • Per tritare il ghiaccio, versare 12-15 cubetti (max) e tritare a impulsi fino a ottenere la consistenza desiderata. Assicurarsi che il bicchiere sia pulito e asciutto prima di tritare il ghiaccio. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Scollegare e lasciare raffreddare Il frullatore si è...
  • Page 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 19 También puede pulsar el botón Y / 2 varias veces durante unos segundos hasta obtener la consistencia deseada. Programas automáticos Con la unidad en modo reposo (standby), pulse el botón auto. Luego pulse el botón del programa deseado ( La licuadora se pondrá en marcha automáticamente según el programa seleccionado. Puede detenerse y ponerse en funcionamiento durante el programa.
  • Page 20 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La licuadora se ha Desenchúfela y déjela reposar sobrecalentado. 20 minutos. Todas las luces parpadean. El botón se ha mantenido Desenchufe la unidad para pulsado durante más de 30 reiniciarla. segundos. Vuelva a seleccionar una La licuadora se detiene y pasa al El tiempo de licuado supera los velocidad apropiada para poner...
  • Page 21 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 22 Controlo manual Com a unidade no modo de espera, prima os botões 1 a 5. A velocidade mais lenta é 1 e a mais rápida é 5. O motor funcionará continuamente até que prima o botão Y / 2. Alternativamente, prima o botão Y / 2 em rajadas curtas até obter a consistência desejada. Programas automáticos Com a unidade no modo de espera, prima o botão auto.
  • Page 23 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Desligue da corrente elétrica e A liquidificadora sobreaqueceu aguarde que arrefeça durante 20 minutos Todas as luzes piscam O botão foi premido durante Desligue a unidade da corrente mais de 30 segundos elétrica para a reiniciar Volte a selecionar uma A liquidificadora para e entra no O tempo de mistura excedeu os...
  • Page 24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25 Alternativt , kan du trykke på Y / 2-knappen for i korte impulser, indtil du opnår den ønskede konsistens. Automatiske programmer Med enheden i standby-tilstand trykkes på auto-knappen. Tryk dernæst på den ønskede programknap ( eller Blenderen vil nu køre automatisk efter det valgte program. Den kan stoppe og starte under programmet.
  • Page 26 Problem Årsag Løsning Blenderen stopper og går på Blendetiden overstiger 2½ Vælg en passende hastighed for standby minutter at starte blenderen PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Sluk for apparatet og tag stikket ud. Tør ydersiden af blenderglasset over med en fugtig klud. Vask de aftagelige dele af i hånden.
  • Page 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 28 Alternativt kan man trycka på knappen Y / 2 i korta stötar tills man uppnår önskad konsistens. Autoprogram Med enheten i standbyläge, tryck på auto-knappen. Tryck sedan på önskad programknapp ( eller Mixern kör automatiskt enligt valt program. Den kan stoppa och starta under programmets gång. Det är normalt.
  • Page 29 PROBLEMSÖKNING Problem Orsak Lösning Koppla ur apparaten och låt den Mixern är överhettad svalna i 20 minuter Alla ljus blinkar Knappen har hållits intryckt i Koppla ur apparaten för att över 30 sekunder återställa den Mixern stannar och sätts i Välj en lämplig hastighet för att Mixertiden överstiger 2½...
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert: Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 31 Automatiske programmer Når apparatet i standby-modus, trykk på auto-tasten. Trykk deretter på den ønskede programtasten ( eller Blenderen vil operere automatisk for å passe det valgte programmet. Den kan stanse og starte igjen i løpet av programmet. Dette er normalt. Du kan når som helst stanse programmet ved å...
  • Page 32 Problem Årsak Løsning Blenderen stanser og går i Blandetid er mer enn 2½ Velg en egnet hastighet for å standby-modus minutter starte blenderen BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD Slå apparatet av og frakople det. Tørk utsiden av motorenheten med en ren dampet klut. Vask avtakbare deler for hånd.
  • Page 33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 34 Vaihtoehtoisesti voit painella Y / 2 -painiketta lyhyinä sykäyksinä, kunnes haluttu koostumus on saavutettu. Automaattiset ohjelmat Laitteen ollessa valmiustilassa paina auto-painiketta. Paina seuraavaksi haluamasi ohjelman painiketta ( Tehosekoitin toimii automaattisesti valitun ohjelman mukaan. Se saattaa pysähtyä ja käynnistyä ohjelman aikana. Tämä on normaalia. Voit pysäyttää...
  • Page 35 VIANETSINTÄ Ongelma Ratkaisu Irrota pistorasiasta ja anna Tehosekoitin on ylikuumentunut jäähtyä 20 minuuttia Kaikki valot vilkkuvat Painiketta on painettu yli 30 Nollaa laite irrottamalla se sekuntia pistorasiasta Valitse uudelleen sopiva nopeus Tehosekoitin pysähtyy ja siirtyy Sekoitusaika on ylittänyt 2½ tehosekoittimen valmiustilaan minuuttia käynnistämiseksi...
  • Page 36 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных...
  • Page 37 Ручное управление Нажмите одну из кнопок 1—5, пока прибор находится в дежурном режиме. Кнопка 1 соответствует низшей скорости, а 5 — высшей. Двигатель будет работать непрерывно, пока вы не нажмете на кнопку Y / 2. Либо кратковременно нажимайте кнопку Y / 2, включая двигатель рывками, пока не добьетесь нужной...
  • Page 38 • Для измельчения льда положите в кувшин 12—15 кубиков (не более) и измельчайте их в импульсном режиме до желаемой консистенции. Прежде чем измельчать лед, убедитесь, что кувшин сухой и чистый. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Причина Решение Отключите прибор от сети и Блендер...
  • Page 39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento pístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými i mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak iní...
  • Page 40 Automatické programy Přístroj zapněte do pohotovostního režimu a stiskněte tlačítko auto. Následně stiskněte tlačítko požadovaného programu ( nebo Mixér začne mixovat automaticky podle zvoleného programu. Během programu se může i zastavit a znovu rozběhnout, což je zcela běžné. Program můžete kdykoliv ukončit stisknutím tlačítka Y / 2. ŘÍDÍCÍ...
  • Page 41 Problém Příčina Řešení Mixér se zastaví a přepne do Pro spuštění mixéru zvolte Čas mixování přesáhl 2½ minuty pohotovostního režimu znovu příslušnou rychlost PÉČE A ÚDRŽBA Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. Vnějšek jednotky motoru otřete čistým vlhkým hadříkem. Ručně...
  • Page 42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používa osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 43 Alebo môžete stláčať tlačidlo Y / 2 v krátkych impulzoch, až kým nedosiahnete požadovanú konzistenciu. Automatické programy Keď je jednotka v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo auto. Potom stlačte tlačidlo požadovaného programu ( alebo Mixér začne mixovať automaticky podľa zvoleného programu. Počas programu sa môže zastaviť a spustiť.
  • Page 44 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Vytiahnite z elektrickej zásuvky Mixér sa prehrial a nechajte 20 minút vychladnúť Všetky svetelné kontrolky blikajú Tlačidlo bolo stlačené viac ako Vytiahnite prístroj z elektrickej 30 sekúnd zásuvky, aby ste ho resetovali Mixér sa zastaví a prepne sa do Čas miešania bol dlhší...
  • Page 45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemajce dowiadczenia lub znajomoci urzdzenia, jeeli odbywa si to pod nadzorem / z instruktaem, oraz s wiadome istniejcych zagroe.
  • Page 46 Sterowanie ręczne Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, naciśnij któryś z przycisków 1 co 5. 1 jest najniższą prędkością a 5 to prędkość najwyższa. Silnik będzie pracować w sposób ciągły do momentu naciśnięcia przycisku Y / 2. Alternatywnie, naciskaj przycisk Y / 2 w krótkich impulsach, aż do uzyskania żądanej konsystencji. Auto-programy Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, naciśnij przycisk Auto.
  • Page 47 USUWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Odłącz od sieci i pozostaw do Blender jest przegrzany ostygnięcia na 20 minut. Migają wszystkie światełka Przycisk był naciśnięty dłużej niż Odłącz urządzenie od sieci, aby przez 30 sekund je zresetować Ponownie wybierz prędkość Blender zatrzymuje się i Czas blendowania przekroczył...
  • Page 48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj ureaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju ukljuene opasnosti.
  • Page 49 Automatski programi Kad je jedinica u načinu mirovanja, pritisnite tipku auto. Potom pritisnite tipku željenog programa ( Blender će automatski raditi prema odabranom programu. Možda će se zaustaviti i pokrenuti tijekom programa. To je normalno. Možete zaustaviti program u bilo kojem trenutku pritiskom na tipku Y / 2. UPRAVLJAČKA PLOČA Tipka Ručni rad...
  • Page 50 Problem Uzrok Rješenje Blender se zaustavlja i prebacuje Vrijeme miješanja je prešlo Ponovno odaberite odgovarajuću u način mirovanja. 2½ minute. brzinu za pokretanje blendera. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Isključite aparat i izvucite kabel iz utičnice. Obrišite vanjski dio motorne jedinice čistom vlažnom krpom. Operite ručno odvojive dijelove.
  • Page 51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizinimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, e so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52 Samodejni programi Ko je naprava v stanju pripravljenosti, pritisnite gumb za samodejni program. Nato pritisnite gumb želenega programa ( Mešalnik bo deloval samodejno po izbranem programu. Med programom se lahko ustavi in nato ponovno zažene. To je povsem običajno. Če želite zaustaviti program, kadar koli pritisnite gumb Y / 2. KRMILNA PLOŠČA Gumb Funkcija ročnega...
  • Page 53 Težava Vzrok Rešitev Mešalnik se ustavi in preide v Čas mešanja je presegel 2 ½ Ponovno izberite primerno stanje pripravljenosti. minute. hitrost za zagon mešalnika. NEGA IN VZDRŽEVANJE Napravo izklopite in odklopite. Zunanjost enote motorja obrišite s čisto vlažno krpo. Odstranljive dele pomijte ročno.
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55 Πατήστε το κουμπί “on/off” για να θέσετε το μπλέντερ σε λειτουργία αναμονής Σημείωση: Αν δεν πατήσετε κάποιο κουμπί εντός 60 δευτερολέπτων, η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Μη αυτόματη λειτουργία Έχοντας θέσει τη μονάδα σε λειτουργία αναμονής, πατήστε το κουμπί 1 έως 5. Το...
  • Page 56 • Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμού, κάντε μικρά διαλείμματα ώστε να επιτρέψετε στις λάμες να σταματήσουν τη λειτουργία τους ανάμεσα στους παλμούς. Μην πατάτε το κουμπί παλμού για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα. • Πριν από το άλεσμα καυτών συστατικών, αφήστε τα να κρυώσουν για 5 λεπτά. Αφαιρέστε το πώμα για...
  • Page 57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából ered veszélyeket.
  • Page 58 Manuális vezérlés Ha az egység készenléti állapotban van, nyomja meg az egyik gombot 1 és 5 között. Az 1-es a leglassabb fokozat, az 5-ös pedig a leggyorsabb. A motor folyamatosan fog járni egészen addig, amíg meg nem nyomja a Y / 2 szimbólummal ellátott gombot. Vagy nyomja meg a Y / 2 szimbólummal ellátott gombot röviden többször egészen addig, amíg el nem éri a kívánt állagot.
  • Page 59 • Ha jeget szeretne megtörni, tegyen bele 12-15 jégkockát (max), majd impulzusokkal érje el a kívánt állagot. Győződjön meg róla, hogy az edény száraz és tiszta, mielőtt jeget törne benne. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás Húzza ki és hagyja lehűlni 20 A turmixgép túlmelegedett percig Minden lámpa villog A gombot több, mint 30 mp-ig...
  • Page 60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kiiler bu cihaz sadece denetim/talimat altnda ve içerdii tehlikeleri kavradklarnda kullanabilirler.
  • Page 61 Otomatik Programlar Cihaz bekleme modundayken Auto (Otomatik) düğmesine basın. Sonra, istenilen program düğmesine ( veya ) basın. Blender, seçilen programa uygun şekilde, otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır. Program sırasında durabilir ve tekrar çalışmaya başlayabilir. Bu durum normaldir. Programı Y / 2 düğmesine basarak dilediğiniz an durdurabilirsiniz. KONTROL PANELİ...
  • Page 62 Sorun Neden Çözüm Blender duruyor ve beklemeye Karıştırma süresi 2,5 dakikayı Blenderi çalıştırmak için yeniden geçiyor geçiyor uygun bir hız seçin TEMİZLİK VE BAKIM Cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. Motor ünitesinin dış kısmını temiz, nemli bir bezle silin. Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın. ` Bu parçaları...
  • Page 63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine dac sunt supravegheate/instruite i îneleg pericolele la care se supun.
  • Page 64 Program automate Cu unitatea în modul standby, apăsați butonul auto. Apoi, apăsați butonul programului dorit ( Blenderul va porni automat pe programul selectat. Se poate opri şi porni în timpul programului. Acest lucru este normal. Puteți opri programul în orice moment apăsând butonul Y / 2. PANOUL DE COMANDĂ...
  • Page 65 Problemă Cauză Soluţie Reselectați viteza Blenderul se opreşte şi intră în Timpul de procesare depăşeşte corespunzătoare pentru a porni standby 2½ minute blenderul ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Opriți aparatul şi scoateți-l din priză. Ştergeți exteriorul unității motorului cu o cârpă umedă curată. Spălați toate părțile detașabile în apă...
  • Page 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/ инструктирани...
  • Page 67 Ръчен контрол Докато уредът е в режим на готовност, натиснете бутон от 1 до 5. 1 е най-ниската, а 5 – най-високата скорост. Моторът ще работи непрекъснато, докато не натиснете бутона Y / 2. Друга възможност е да натискате бутона Y / 2 на кратки интервали, докато се получи желаната консистенция.
  • Page 68 • Преди да блендирате горещи продукти, оставете ги да се охладят за 5 минути. Извадете капака, за да излезе парата и включете на ниска скорост (1-3). Покрийте отвора в капака с кърпа за съдове или подобна (ФИГ. В). • За трошене на лед добавете 12-15 кубчета (максимум) и натиснете импулсния бутон до достигане на желаната...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو‬ ‫العقلية...
  • Page 70 ‫التحكم اليدوي‬ .5 ‫مع جعل الوحدة في وضع االستعداد، اضغط على الزر 1 إلى‬ . Y / 2 ‫1 هي أبطأ سرعة و 5 هي أسرع سرعة. سيتم تشغيل الموتور بشكل مستمر إلى أن تضغط على الزر‬ .‫ في دفعات قصيرة إلى أن يتم الحصول على القوام المطلوب‬Y / 2‫بدال ً من ذلك، اضغط على الزر‬ ‫البرامج...
  • Page 71 ‫حل المشاكل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫افصل الجهاز ودعه يبرد لمدة 02 دقيقة‬ ‫يسخن الخالط أكثر من الالزم‬ ‫جميع اللمبات تومض‬ ‫تم الضغط على الزر ألكثر من 03 ثانية افصل الوحدة إلعادة ضبطها‬ ‫قم بإعادة اختيار سرعة مناسبة لتشغيل‬ ‫يتوقف الخالط ويدخل في وضع‬ ‫تتجاوز...
  • Page 72 22260-56 220-240V~50/60Hz 900-1050Watts 22260-56 220-240В~50/60Гц 900-1050 Вт...