Télécharger Imprimer la page

Fonctions D'alarme; Alarme Externe; Allarme Esterno; Alarme En Cas De Perte De Signal Vidéo - Monacor International security DMR-425 Mode D'emploi

Publicité

F
DISK FULL : disque dur plein
K UNLOCK S (keys unlocked : SUPERVISOR) : verrouillage
B
des touches de commande levé avec le mot de passe
SUPERVISOR
CH
K UNLOCK 1 (keys unlocked : USER1) : verrouillage des tou-
ches de commande levé avec le mot de passe USER1
PWR REST (power restored) : alimentation rétablie après une
coupure
M HD REMS (master hard disk removal) : disque dur absent ou
aucun accès possible au disque dur
M HD REPL (master hard disk replacement) : disque dur à nou-
veau installé ou accès au disque dur à nouveau possible
M HD WARM (master hard disk warning) : avertissement disque
dur
M HD ERR (master hard disk error) : erreur disque dur
SYSTEM ERROR : erreur système
DMA ERROR (direct memory access error) : erreur accès
mémoire
1) Les messages sont classés selon l'heure de
l'événement. Avec la touche
les événements les plus anciens, avec la touche
, vers les derniers événements survenus.
2) Si tous les messages doivent être effacés, enfon-
cez simultanément les touches
3) Pour quitter la liste d'événements, et revenir au
menu principal, enfoncez la touche MENU. Pour
quitter le menu principal, enfoncez une nouvelle
fois la touche MENU.

10 Fonctions d'alarme

Dans la liste d'événements (menu EVENT, chapi-
tre 9.12), chaque déclenchement d'alarme est listé.

10.1 Alarme externe

Une alarme externe est déclenchée par un capteur
d'alarme relié à la prise EXTERNAL I/O (17) [voir
chapitre 4.2.1]. La fonction "alarme externe" doit
pour ce faire être activée [voir menu ALARM, cha-
pitre 9.5 ; si la fonction est activée, l'affichage
ALARM brille dans la série de LEDs (8)].
DISK FULL: Disco rigido pieno
I
K UNLOCK S (keys unlocked: SUPERVISOR): Blocco dei tasti
funzione annullato dopo aver digitato la password SUPER-
VISOR
K UNLOCK 1 (keys unlocked: USER1): Blocco dei tasti fun-
zione annullato dopo aver digitato la password USER1
PWR REST (power restored USER1): Alimentazione ripristinata
dopo interruzione con la password USER1
M HD REMS (master hard disk removal): Disco rigido tolto,
oppure accesso non possibile a disco rigido
M HD REPL (master hard disk replacement): Disco rigido rein-
stallato oppure accesso a disco rigido nuovamente possibile
M HD WARM (master hard disk warning): Fare attenzione al
disco rigido
M HD ERR (master hard disk error): Errore del disco rigido
SYSTEM ERROR: Errore di sistema
DMA ERROR (direct memory access error): Errore di accesso
alla memoria
1) I messaggi sono ordinati secondo il momento in
cui si manifestano. Con il tasto
gliare eventi precedenti e con il tasto
agli ultimi eventi.
2) Se si devono cancellare tutti i messaggi, premere
contemporaneamente i tasti
3) Per uscire dall'elenco degli eventi e per ritornare
al menù principale premere il tasto MENU. Per
uscire dal menù principale premere di nuovo il
tasto MENU.
10 Funzioni d'allarme
Nell'elenco degli eventi (menù EVENT, cap. 9.12),
ogni allarme scattato viene protocollato.

10.1 Allarme esterno

Un allarme esterno scatta per la reazione di un sen-
sore d'allarme collegato con la presa EXTERNAL I/
O (17) [vedi capitolo 4.2.1]. La funzione "allarme
esterno" deve essere attivata [vedi menù ALARM,
capitolo 9.5; con la funzione attivata, nella fila dei
LED (8) è accesa la spia ALARM].
36
Pour la durée de l'alarme* (réglée dans la ligne
ALARM DURATION du menu ALARM) :
1. Sur le moniteur principal, le symbole
canal concerné s'affiche.
2. Sur le moniteur auxiliaire, en cas d'alarme ex-
terne pour un canal de caméra, l'image plein
écran du canal de caméra concerné est affichée
ou, en cas d'alarme externe pour plusieurs ca-
naux de caméras, avec les durées d'affichage ré-
glées dans la colonne ALARM du menu DWELL,
on commute entre les images plein écran des
canaux concernés (voir chapitre 9.6).
3. L'enregistreur
d'alarme si aucun enregistrement n'est en cours
ou si aucun menu n'est appelé.
4. Le canal de caméra concerné est activé plus
souvent pour l'enregistrement en mode multi-
plexeur que les autres canaux, p. ex. canal 1-2-1-
3-1-4... pour une alarme pour le canal 1 au lieu
du canal 1-2-3-4-1-2-3-4... dans un cas normal.
, on peut aller vers
[Le canal de caméra doit être réglé dans la
colonne REC du menu CAMERA (chapitre 9.3)
sur ON sinon il n'est pas enregistré].
5. Le buzzer d'alarme interne émet un signal sono-
et
.
re si dans le menu SYSTEM (chapitre 9.11), la
ligne BUZZER est réglée sur ON.
6. Le relais d'alarme commute (voir chapitre 4.2.2)
si dans le menu SYSTEM, la ligne EXT ALARM
est réglée sur ON.
Si dans le menu SYSTEM la fonction MESSAGE
LATCH a été activée, le symbole
même après la fin de la durée d'alarme jusqu'à ce
qu'aucun signal d'alarme ne soit plus présent.
* La durée d'alarme se rallonge en fonction si pendant une alarme, une alarme est de nouveau déclenchée pour un autre
canal de caméra. Exemple : la durée d'alarme a été réglée sur 1 minute. A 9:00:00 une alarme est déclenchée pour le ca-
nal 1. Si à 9:00:40 une alarme pour le canal 2 est déclenchée, l'alarme n'est terminée qu'à 9:01:40 pour les deux canaux.
Durante la durata dell'allarme* (impostata nella riga
ALARM DURATION del menù ALARM):
1. sul monitor principale si vede in sovrimpressione
il simbolo
2. sul monitor secondario, si vede, nel caso di allar-
me esterno per un canale, l'immagine a schermo
intero del canale, oppure, nel caso di allarme
esterno per più canali, si cambia fra le immagini a
schermo intero dei canali interessati, con la per-
manenza impostata nella colonna ALARM del
menù DWELL (vedi capitolo 9.6).
3. il registratore va in registrazione dell'allarme a
meno che non sia in quel momento in fase di
riproduzione o che non sia chiamato un menù.
4. il canale interessato viene scelto più frequente-
mente per la registrazione nella modalità multi-
plex, p. es. con la sequenza 1-2-1-3-1-4... in
caso di allarme nel canale 1, invece di 1-2-3-4-1-
2-3-4... come nei casi normali.
[Nella colonna REC del menù CAMERA (capi-
si possono sfo-
tolo 9.3), il canale deve essere messo su ON;
si ritorna
altrimenti non viene registrato.]
5. il buzzer interno emette un segnale acustico se
nel menù SYSTEM (capitolo 9.11) la riga BUZ-
e
.
ZER è messa su ON.
6. il relè interno d'allarme si attiva (vedi cap. 4.2.2)
se nel menù SYSTEM la riga EXT ALARM è
messa su ON.
Se nel menù SYSTEM è stata attivata la funzione
MESSAGE LATCH, il simbolo
pressione anche dopo che la durata dell'allarme è
scaduta, finché non sparisce ogni segnale d'allarme.
10.2 Allarme con interruzione del segnale video
Durante la durata dell'allarme* (impostata nella riga
ALARM DURATION del menù ALARM, cap. 9.5):
* La durata dell'allarme aumenta se durante un allarme scatta un nuovo allarme per un altro canale. Esempio: la durata
dell'allarme è stata fissata a 1 minuto. Alle 9:00:00 scatta un allarme per il canale 1. Se alle 9:00:40 scatta un allarme per
il canale 2, l'allarme per i due canali termina solo alle 9:01:40.
pour le
commute
sur
enregistrement
reste affiché
per il canale interessato.
rimane in sovrim-
10.2 Alarme en cas de perte du signal vidéo
Pendant la durée d'alarme* (réglée dans la ligne
ALARM DURATION du menu ALARM, chap. 9.5) :
1. "LOSS" s'affiche sur le moniteur principal pour le
canal de caméra concerné.
2. Le buzzer interne émet un signal si dans le menu
SYSTEM (chapitre 9.11), les lignes BUZZER et
VLOSS ALARM sont réglées sur ON.
3. Le relais d'alarme commute (voir chapitre 4.2.2)
si dans le menu SYSTEM, les lignes EXT ALARM
et VLOSS ALARM sont réglées sur ON.
Si dans le menu SYSTEM la fonction MESSAGE
LATCH a été activée, le symbole "LOSS" reste
affiché même après la fin de la durée d'alarme jus-
qu'à ce qu'un signal vidéo soit à nouveau présent.
10.3 Déconnexion prématurée de l'alarme
Une alarme déclenchée peut être terminée avant la
fin de la durée d'alarme réglée :
1. Pour déconnecter uniquement le buzzer d'alar-
me et réinitialiser le relais d'alarme, enfoncez
n'importe quelle touche sur l'enregistreur (pas la
touche STOP, si un enregistrement d'alarme est
en cours !).
Pour désactiver le buzzer d'alarme, réinitiali-
ser le relais d'alarme et arrêter la fonction enre-
gistrement, enfoncez la touche STOP.
Conseils pour les messages d'alarme :
"LOSS" reste affiché pour la durée de l'alarme
dans l'image du canal de caméra concerné si
par la pression sur une touche, on passe à un
autre format d'affichage. Si en revanche une
touche qui ne conduit pas à un changement du
format actuel d'affichage est enfoncée,
"LOSS" disparaît sur l'image du canal de
caméra.
2. Pour terminer tous les processus d'alarme, appli-
quez un signal reset d'alarme [signal 0 V TTL ou
contact de fermeture (NO)] sur le pin 13 de la
prise EXTERNAL I/O (17).
1. sul monitor principale si vede in sovrimpressione
"LOSS" per il canale interessato.
2. il buzzer interno emette un segnale acustico se
nel menù SYSTEM (cap. 9.11) le righe BUZZER
e VLOSS ALARM sono messe su ON.
3. il relè interno d'allarme si attiva (vedi cap. 4.2.2)
se nel menù SYSTEM le righe EXT ALARM e
VLOSS ALARM sono messe su ON.
Se nel menù SYSTEM è stata attivata la funzione
MESSAGE LATCH, il messaggio "LOSS" rimane in
sovrimpressione anche dopo che la durata dell'allar-
me è scaduta, finché c'è di nuovo un segnale video.
10.3 Disattivare l'allarme anzitempo
È possibile disattivare un allarme anche prima che
sia scaduta la durata impostata.
1. Per disattivare il buzzer d'allarme e per resettare
il relè d'allarme, mentre la registrazione dell'allar-
me continua, premere un qualsiasi tasto del regi-
stratore [non il tasto STOP (5) se è in corso una
registrazione d'allarme!].
Per disattivare il buzzer d'allarme, per reset-
tare il relè d'allarme nonché per arrestare la regi-
strazione dell'allarme, premere il tasto STOP.
Note circa i messaggi d'allarme in sovrimpres-
sione: il simbolo
opp. "LOSS" rimane in
sovrimpressione nell'immagine del canale
interessato per tutta la durata dell'allarme, se
premendo un tasto si passa ad una altro for-
mato di visualizzazione. Se invece si preme un
tasto che non porta ad un cambio del formato
attuale di visualizzazione, il simbolo
"LOSS" sparisce nell'immagine della canale.
2. Per disattivare tutte le funzioni d'allarme, appli-
care al pin 13 della presa EXTERNAL I/O (17) un
segnale di reset d'allarme [segnale 0 V TTL o
contatto di lavoro (NA)].
ou
ou
opp.

Publicité

Chapitres

loading