Télécharger Imprimer la page

Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Possibilités D'utilisation; Branchements Des Appareils; Branchements Vidéo - Monacor International security DMR-425 Mode D'emploi

Publicité

F
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'enregistreur et son bloc secteur répondent à la
B
norme européenne 89/336/CEE relative à la com-
CH
patibilité électromagnétique ; le bloc secteur répond
également à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention !
Le bloc secteur est alimenté par une tension dan-
gereuse. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car en cas de mauvaise manipulation vous pour-
riez subir une décharge électrique. En outre, l'ou-
verture du bloc secteur ou de l'enregistreur rend
tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'enregistreur et le bloc secteur ne sont conçus que
pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de
tout type de projections d'eau, des éclaboussures,
d'une humidité élevée et la chaleur (plage de tem-
pérature de fonctionnement autorisée : 10 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide, p. ex. un verre ou un vase sur les
appareils.
La chaleur dégagée par l'enregistreur doit être
évacuée par une circulation d'air correcte. En
aucun cas, les ouïes de ventilation sur le boîtier
ne doivent être obstruées.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez endommager l'appareil.
Ne faites jamais fonctionner l'enregistreur et
débranchez immédiatement la fiche du cordon
secteur du bloc secteur lorsque :
1. des dommages sur le bloc secteur ou son cor-
don secteur ou sur l'enregistreur apparaissent
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec-
teur en tirant la fiche.
2 Avvertenze di sicurezza
I
Il registratore e il suo alimentatore sono conformi alla
direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettro-
magnetica. L'alimentatore è inoltre conforme alla di-
rettiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione!
L'alimentatore funziona con tensione di rete perico-
losa. Non intervenire mai al suo interno; la manipo-
lazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'alimentatore o il registratore ven-
gono aperti, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Il registratore e l'alimentatore sono adatti solo per
l'uso all'interno di locali. Proteggerli dall'acqua
gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umi-
dità dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 10 e 40 °C.).
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri o vasi.
Deve essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno del registratore. Non coprire in nessun modo
le fessure d'aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione. Al-
trimenti si potrebbero provocare dei danni all'ap-
parecchio.
Non mettere in funzione il registratore o staccare
subito la spina rete dell'alimentatore se:
1. il registratore, l'alimentatore o il cavo rete pre-
sentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
24
Pour nettoyer les appareils, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si l'en-
registreur ou le bloc secteur est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, si les ap-
pareils ne sont pas correctement branchés, utilisés
ou s'ils ne sont pas réparés par une personne habi-
litée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitive-
ment retirés du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage de
proximité pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le DMR-425 est un enregistreur multiplexeur nu-
mérique 4 canaux, spécialement conçu pour une uti-
lisation dans des installations de surveillance vidéo.
Il est livré avec un disque dur de 80 GO. Lorsque le
mode de réécriture est activé, un fonctionnement
continu est possible.
L'enregistreur propose entre autres, les fonctions
suivantes :
– enregistrement de 4 caméras au choix en mode
multiplexeur ou quad
– 4 qualités d'enregistrement (Best, High, Normal,
Basic) et 6 vitesses d'enregistrement [1, 2, 3, 6,
12, 25 images/s (PAL) ou 1, 2, 4, 8, 15, 30 ima-
ges/s (NTSC)]
– 3 modes d'enregistrement (enregistrement ma-
nuel, géré par le programmateur ou déclenché
par un signal d'alarme externe)
– recherche rapide d'un enregistrement via les
données de temps
– avance et retour rapides et lents avec respective-
ment 5 vitesses au choix
– surveillance live sur le moniteur principal dans
divers formats d'affichage sans influencer un
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta
del registratore o dell'alimentatore non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo smal-
timento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il DMR-425 è un registratore digitale multiplex a
4 canali ed è stato realizzato specialmente per l'im-
piego in impianti di sorveglianza video. L'appa-
recchio è equipaggiato con un disco rigido di 80 GB.
Se è attivata la modalità di sovrascrittura è possibile
il funzionamento senza fine.
Il registratore ha, fra le altre, le seguenti funzioni:
– registrazione di 4 telecamere, a scelta nella mo-
dalità multiplex o quad
– 4 qualità di registrazione (Basic, Normal, High,
Best) e 6 velocità di registrazione [1, 2, 3, 6, 12,
25 immagini/s (PAL) opp. 1, 2, 4, 8, 15, 30 imma-
gini/s (NTSC)]
– 3 tipi di registrazione (manuale, con timer, tramite
segnale esterno d'allarme)
– ricerca rapida di una registrazione con indica-
zione di data e ora
– avanzamento/ritorno veloce e lento con 5 velo-
cità a scelta per ogni direzione
– sorveglianza dal vivo sul monitor principale in di-
versi formati di visualizzazione senza influenzare
la registrazione: immagine a schermo intero, im-
magine quadrupla, immagine nell'immagine
– possibilità di sorveglianza dal vivo con un secon-
do monitor con cambio immagine sequenziale
automatico
– protezione con password e blocco dei comandi
enregistrement : image plein écran, image x4,
image dans l'image
– surveillance live sur un second moniteur avec
commutation automatique possible
– protection par mot de passe et verrouillage
– les événements pendant un enregistrement,
p. ex. perte de signal vidéo ou coupure de l'ali-
mentation, sont consignés dans une liste
– 4 entrées d'alarme, 1 sortie alarme, 1 entrée
Reset alarme
– commutable PAL/NTSC
– interfaces RS-232 et RS-485 pour une com-
mande à distance de l'appareil via un ordinateur
ou un terminal

4 Branchements des appareils

Le schéma 3 propose un exemple de branchement,
les possibilités de connexion indiquées ne doivent
cependant pas être toutes utilisées.
Avant d'effectuer les branchements des appareils
ou de modifier les branchements existants, veillez à
éteindre l'enregistreur.
4.1 Branchements vidéo
1) Reliez les sorties vidéo des caméras aux prises
BNC VIDEO IN 1 – 4 (18).
2) Reliez l'entrée vidéo du moniteur principal pour la
surveillance live dans différents formats d'afficha-
ge à la prise VIDEO OUT MAIN (19). Via ce
moniteur, les enregistrements sont également lus
et les pages du menu écran affichées.
3) Pour afficher toutes les images de caméra au for-
mat image plein écran, avec commutation d'ima-
ges, on peut brancher un second moniteur à la
prise VIDEO OUT CALL (20). Les canaux inuti-
lisés sont sautés lors de la commutation d'ima-
ges. La durée d'affichage des images peut se
régler dans le menu DWELL (chapitre 9.6)
séparément pour chaque canal.
– protocollo degli eventi, p. es. della perdita dell'im-
magine o dell'interruzione dell'alimentazione
– 4 ingressi d'allarme, 1 uscita d'allarme, 1 ingres-
so di reset allarme
– commutabile PAL/NTSC
– interfacce RS-232 e RS-485 per il telecomando
tramite computer o terminale
4 Collegamento degli apparecchi
La fig. 3 illustra un esempio di collegamento; tuttavia
non è necessario sfruttare tutte le possibilità di col-
legamento illustrate.
Prima di effettuare nuovi collegamenti o modificare i
collegamenti esistenti staccare il registratore dalla
rete.

4.1 Collegamenti video

1) Collegare le uscite video delle telecamere con le
prese BNC VIDEO IN 1 – 4 (18).
2) Collegare l'ingresso video del monitor principale
per la sorveglianza live in diversi formati di visua-
lizzazione con la presa VIDEO OUT MAIN (19).
Questo monitor riproduce anche le registrazioni e
visualizza il menù sullo schermo.
3) Per visualizzare tutte le immagini delle teleca-
mere a schermo intero con cambio immagine
sequenziale, è possibile collegare un secondo
monitor alla presa VIDEO OUT CALL (20). Du-
rante il cambio sequenziale delle immagini, i ca-
nali non utilizzati vengono saltati. La permanenza
dell'immagine sul monitor può essere impostata
separatamente per ogni canale nel menù
DWELL (cap. 9.6).
4.2 Collegamenti di allarme e di comando
Per mezzo della presa Sub-D a 15 poli EXTERNAL
I/O (17), il registratore offre diversi ingressi e uscite
di allarme e di comando. Per il collegamento è in
dotazione un connettore adatto a 15 poli.

Publicité

Chapitres

loading