Table des matières Table des matières Remarques générales..........................5 Consignes de sécurité..........................7 Performances............................11 Installation..............................13 Mise en service............................15 Connexions et éléments de commande..................16 Principes de base............................. 26 Utilisation..............................29 8.1 Préambule............................29 8.2 Scènes et banques........................... 34 8.3 Séquences de poursuite........................
Page 4
Table des matières 8.8 Inversion de canaux........................72 8.9 Affectation des molettes encodeur Pan (rotation) et Tilt (inclinaison) ......75 8.10 Lecture............................... 78 8.11 Commande MIDI..........................87 8.12 Mode de fonctionnement « Easy Mode »................95 8.13 Sauvegarde et chargement de données................98 8.14 Fonctions complémentaires....................
Remarques générales Remarques générales La présente notice d’utilisation contient des remarques importantes à propos de l’utilisation en toute sécurité de cet appareil. Lisez et respectez les consignes de sécurité et les instructions fournies. Conservez cette notice en vue d’une utilisation ultérieure. Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil puissent la consulter.
Page 6
Remarques générales Symboles et mots-indicateurs Cette section donne un apperçu de la signification des symboles et mots-indicateurs utilisés dans cette notice d'utilisation. Terme générique Signification DANGER ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dange‐ reuse directe se traduisant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil est destiné à la commande de projecteurs, gradateurs, appareils à effets de lumière, lyres ou d'autres appareils pilotés par DMX. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utili‐ sation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation, de même qu’une utilisation sous d’autres conditions de fonctionnement, sera considérée comme non conforme et peut occasionner des dommages corporels et matériels.
Page 8
Consignes de sécurité Sécurité DANGER ! Dangers pour les enfants Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des emballages. Ils ne doivent pas se trouver à proximité de bébés ou de jeunes enfants. Danger d’étouffement ! Veillez à ce que les enfants ne détachent pas de petites pièces de l'appareil (par exemple des boutons de commande ou similaires).
Page 9
Consignes de sécurité REMARQUE ! Alimentation électrique externe L’appareil est alimenté en électricité à partir d’un bloc d’alimentation externe. Avant de raccorder le bloc d’alimentation externe, contrôlez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation correspond à la tension de votre réseau d’alimentation local et si la prise de courant est équipée d’un disjoncteur différentiel.
Page 10
Consignes de sécurité REMARQUE ! Conditions d’utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour ne pas l’endommager, n’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humidité. Évitez toute exposition directe au soleil, un encrassement important ainsi que les fortes vibrations. contrôleur DMX...
Performances Performances Caractéristiques particulières de l’appareil Commande de jusqu'à 16 appareils DMX avec un maximum de 16 canaux chacun (256 canaux DMX) 240 scènes dans 30 banques (8 par banque) Six séquences de poursuite avec 250 crans Six scènes de superposition (overlay) Générateur d'effets intégré...
Page 12
Performances Sauvegarde de données via USB Construction en 19 pouces, 4 UH contrôleur DMX...
Installation Installation Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dommage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entreposage afin de protéger l’appareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pendant le transport et l’entreposage. Montage sur rack Cet appareil est conçu pour être monté...
Page 14
Installation Connexion DMX Une prise XLR tripolaire sert de sortie DMX. Le dessin et le tableau ci-dessous montrent le bro‐ chage de la prise XLR. Terre Données DMX (–) Données DMX (+) contrôleur DMX...
Mise en service Mise en service Etablissez les connexions tant que l’appareil n’est pas branché. Pour toutes les connexions, uti‐ lisez des câbles de qualité qui doivent être les plus courts possibles. Raccordement du bloc d’alimen‐ Connectez le bloc d’alimentation fourni à la prise 9 V de l’appareil, puis branchez le bloc d’ali‐ tation mentation dans la prise.
Connexions et éléments de commande Connexions et éléments de commande Face avant, vue d'ensemble contrôleur DMX...
Page 17
Connexions et éléments de commande Face avant, vue détaillée A DMX-Master 3-FX...
Page 18
Connexions et éléments de commande 1 Groupe de touches [Fixture] Touches 1 à 16 pour sélectionner les canaux de commande. La LED témoin correspondante indique si le canal con‐ cerné est mis en circuit (la LED est alors allumée) ou s’il est inactif (la LED est éteinte). 2 Touche [Fog Machine] Pour activer une machine à...
Page 19
Connexions et éléments de commande 6 Wait Time | FX Speed Curseur pour régler la vitesse des programmes et des effets ainsi que la sensibilité d'entrée du microphone. 7 Fade Time | FX Size Curseur pour ajuster le délai de fondu pendant le changement d'un programme ou d'une scène et la taille d'affichage d'un effet.
Page 20
Connexions et éléments de commande Face avant, vue détaillée B contrôleur DMX...
Page 21
Connexions et éléments de commande 12 Touches | [Up] et | [Down] Touches pour commuter entre les 30 banques et régler l'angle initial au sein de l'éditeur d'effets. 13 Écran 14 Touches [Program], [Setup] Touches avec LED témoins pour commuter entre les modes de fonctionnement. 15 Prise USB pour un périphérique USB ou une lampe de bureau (fournie).
Page 22
Connexions et éléments de commande 19 Touche [Freeze] pour activer la fonction de gel. 20 Touche [Tap Sync Manual Go] Touche de synchronisation qui sert aussi à activer une séquence de poursuite en mode automatique. L'affichage sur l'écran commute entre les crans individuels de la séquence activée et la banque actuelle. 21 Touche [Release] pour remettre tous les canaux DMX à...
Page 23
Connexions et éléments de commande 26 Touche [Create Wave] pour activer la fonction d'onde. 27 Touche [FX Clear] Touche pour réinitialiser les réglages d'effets personnalisés. 28 Touche [FX Editor] pour activer l'éditeur d'effets. DMX-Master 3-FX...
Page 24
Connexions et éléments de commande Arrière contrôleur DMX...
Page 25
Connexions et éléments de commande 29 AUDIO Prise d'entrée Cinch pour raccorder d'appareils audio pour la commande par la musique. Dès que vous raccordez un appareil audio, le microphone intégré sera désactivé et le signal sur cette entrée sera utilisé pour la commande par la musique.
Principes de base Principes de base Ce chapitre fournit des informations basiques sur la transmission des données via un protocole DMX. Transmission du signal Les signaux DMX sont produits par un contrôleur DMX et transmis aux appareils raccordés par un câble DMX. Il est possible de transmettre par liaison jusqu’à 512 canaux, une valeur com‐ prise entre 0 et 255 étant communiquée pour chaque canal.
Page 27
Principes de base Il est nécessaire de renforcer le signal au moyen d’un booster DMX si le câble dépasse une longueur de 300 m ou si plus de 32 appareils DMX sont raccordés. DMX-Master 3-FX...
Page 28
Principes de base Transposition de signal Chaque appareil DMX fonctionne avec un certain nombre de canaux, ce qui dépend du fabri‐ cant, par lesquels les signaux de commande entrants sont transposés en mouvements, en changements de luminosité ou de couleurs, etc. Il faut assigner à chaque appareil DMX une adresse initiale, puisque tous les récepteurs d’un branchement DMX reçoivent toujours tous les signaux.
Utilisation Utilisation 8.1 Préambule Cet appareil peut commander jusqu'à 16 appareils DMX (par exemple gradateurs, projecteurs à LED, lyres ou scanners) avec 16 canaux DMX au sein de chaque appareil. Au total, 240 scènes dans 30 banques (huit scènes par banque) sont disponibles, à partir desquelles six poursuites avec un maximum de 250 crans chacune peuvent être programmées.
Page 30
Utilisation Sélection du mode de fonction‐ L'appareil fonctionne en quatre différents modes avec différentes fonctions. Le Play Mode s'ac‐ nement tive automatiquement lors de la mise en marche de l'appareil. Le mode de fonctionnement respectif est affiché sur l'écran. « Play Mode » Ce mode de fonctionnement permet de jouer les scènes, banques et poursuites program‐...
Page 31
Utilisation Mode de fonctionnement standard, s'active lors de la mise en marche de l'appareil. « Program Mode » Touche [Program] « Setup Mode » Touche [Setup] « Easy Mode » Touches [Program] et [Setup] en même temps. La commutation entre les modes de fonctionnement est possible à tout moment. Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche du mode auquel vous êtes passé...
Page 32
Utilisation Écran En fonctionnement normal, la ligne supérieure de l'écran affiche le mode de fonctionnement actuel. Les lignes qui suivent indiquent les valeurs affectées en fonction du mode : « Play Mode » Dans ce mode, la banque sélectionnée et la scène actuelle apparaissent dans la seconde ligne ou la désignation de la poursuite apparait dans la première ligne et le cran actuel apparait dans la seconde ligne de l'écran.
Page 33
Utilisation Option de menu Description « Fadetime » Paramétrage des canaux Fade pour superpositions « Tilt » Paramétrage de la molette pour le mouvement d'inclinaison « Pan » Paramétrage de la molette pour le mouvement de rotation « Autostart » Paramétrage des options de démarrage automatique Les messages du système et d'erreur superposent l'affichage normal chaque fois pour quelques secondes.
Utilisation 8.2 Scènes et banques Programmation d'une scène Le terme « scène » comprend la configuration actuelle de toutes les 256 valeurs DMX y compris les mouvements d'inclinaison et de rotation des appareils DMX raccordés. Au total, 240 scènes dans 30 banques (huit scènes par banque) peuvent être stockées. Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes.
Page 35
Utilisation La touche [Release] permet de remettre tous les canaux à zéro en même temps. Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. La lecture d'une scène est décrite au Ä Chapitre 8.10 « Lecture » à la page 78. DMX-Master 3-FX...
Page 36
Utilisation Edition d'une scène Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide des touches | [Up] et | [Down]. Chargez la scène avec la touche [Scene] correspondante, modifiez les réglages souhaités et restockez la scène dans son emplacement de stockage original, voir Ä...
Page 37
Utilisation Copie d'une scène Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide des touches | [Up] et | [Down]. Chargez la scène que vous souhaitez copier (source) avec la touche [Scene] correspon‐ dante.
Page 38
Utilisation Des scènes « vides » ne peuvent pas être chargées. Si une scène sans contenu est sélec‐ tionnée, le message d'erreur « NULL » apparait sur l'écran. contrôleur DMX...
Page 39
Utilisation Copie de réglages d'appareil Cette fonction permet de copier toutes les valeurs DMX qui sont affectées à un appareil DMX à un autre appareil. Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Maintenez appuyée la touche [Fixture] appartenant à l'appareil dont vous souhaitez copier les réglages (source).
Page 40
Utilisation Les modifications sont d'abord effectuées seulement dans la mémoire tampon. Si vous souhaitez stocker les nouvelles valeurs de manière permanente, stockez la scène comme décrit ci-dessus. contrôleur DMX...
Page 41
Utilisation Copie d'une banque complète Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez la banque que vous souhaitez copier à l'aide des touches | [Up] et [Down]. Appuyez sur [Record]. Sélectionnez la banque à laquelle vous souhaitez copier à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Page 42
Utilisation Effacement d'une scène Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide des touches | [Up] et | [Down]. Maintenez appuyée la touche [DELETE] et appuyez en même temps sur la touche [Scene] dont vous souhaitez effacer la scène.
Utilisation Effacement d'une banque Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez la banque que vous souhaitez effacer à l'aide des touches | [Up] et [Down]. Maintenez la touche [DELETE] appuyée et appuyez en même temps sur [Music Bank Copy].
Page 44
Utilisation Insertion d'une scène dans une Cette fonction permet d'insérer une scène dans une séquence de poursuite à la position d'édi‐ séquence de poursuite tion actuelle. Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous souhaitez éditer. Vous ne pouvez éditer qu'une seule séquence de poursuite à...
Page 45
Utilisation La lecture de séquences de poursuite est décrite au Ä Chapitre 8.10 « Lecture » à la page 78. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que la séquence de poursuite soit complète. Une séquence de poursuite peut comporter 250 scènes au maximum. Une fois ce nombre atteint, l'écran affiche le message «...
Page 46
Utilisation Insertion d'une banque dans Cette fonction permet d'insérer une banque composée de plusieurs scènes dans une séquence une séquence de poursuite de poursuite à la position d'édition actuelle. Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes.
Page 47
Utilisation Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. DMX-Master 3-FX...
Page 48
Utilisation Changement de la position Cette fonction permet de changer la position à laquelle des scènes ou des banques composées d'édition d'une séquence de de plusieurs scènes sont insérées dans une séquence de poursuite. poursuite Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes.
Page 49
Utilisation Appuyez sur la touche [Tap Sync Manual Go] Vous pouvez maintenant insérer des scènes ou des banques à la position d'édition modifiée ( Ä « Insertion d'une scène dans une séquence de poursuite » à la page 44). Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes.
Page 50
Utilisation Effacement d'une scène d'une Cette fonction permet d'effacer une scène d'une séquence de poursuite. séquence de poursuite Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous souhaitez éditer. Vous ne pouvez éditer qu'une seule séquence de poursuite à...
Page 51
Utilisation Toutes les scènes placées derrière la scène effacée avancent d'une position. Si vous appuyez par exemple trois fois sur [DELETE], les trois scènes derrière la position d'édition originale sont effacées. Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes.
Page 52
Utilisation Effacement d'une séquence de Cette fonction permet d'effacer une séquence de poursuite, c'est-à-dire toutes les scènes en poursuite sont effacées. Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Maintenez la touche [DELETE] appuyée. Appuyez en même temps sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous souhaitez effacer.
Page 53
Utilisation Effacement de toutes les Cette fonction permet d'effacer toutes les séquences de poursuite, c'est-à-dire toutes les séquences de poursuite scènes en sont effacées. Vérifiez que l’appareil est allumé. Maintenez les touches | [Up] et | [Down] appuyées en même temps et éteignez l'ap‐ pareil.
Utilisation 8.4 Obturation Configuration et modification Vous pouvez configurer l'obturation (blackout) selon vos besoins. La fonction d'obturation de l'obturation (blackout) permet de programmer le canal et l'appareil DMX affecté avec les valeurs correspondantes. Ainsi il est par exemple possible d'automatiser le réglage de la luminosité des projecteurs sans modifier les réglages pour la couleur, la rotation ou l'inclinaison.
Page 55
Utilisation Si l'obturation doit être appliqué seulement sur un nombre limité de canaux (par exemple seulement sur le gradateur de quelques appareils DMX), appuyez sur [Release]. Ainsi tous les canaux sont commutés sur OFF. Cela signifie que l'obturation n'est pas appliquée sur eux.
Page 56
Utilisation Ceci indique que la configuration d'obturation a été correctement enregistrée. Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Assurez-vous que l'obturation n'écrase pas des canaux pour lesquels le délai de fondu pour les superpositions est configuré. Ceci garantit que la désactivation de l'obtura‐ tion associe à...
Utilisation Réinitialisation des réglages Cette fonction permet de réinitialiser tous les 256 canaux affectés par l'obturation. d'obturation Procédez comme suit pour réinitialiser les réglages d'obturation : Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez la banque 31 à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Utilisation 8.5 Scènes de superposition Configuration et modification Comme pour la fonction d'obturation vous pouvez superposer le déroulement normal de de scènes de superposition scènes de manière immédiate avec d'autres réglages en appuyant sur une touche. Vous pouvez par exemple activer ou désactiver l'effet stroboscopique de quelques appareils DMX pendant le déroulement normal.
Page 59
Utilisation Appuyez sur la touche [Scene] d'une scène de superposition existante pour charger la configuration existante.. Des scènes « vides » ne peuvent pas être chargées. Dans ce cas, l'écran affiche « NULL » . Appuyez sur les touches [Fixture] associées aux appareils DMX dont vous souhaitez éditer les réglages de superposition.
Page 60
Utilisation ð Les LED témoins correspondantes clignotent trois fois pour confirmer l'action. Ceci indique que les réglages de superposition ont été correctement enregistrés. Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Effacement d'une scène de Procédez comme suit pour effacer une scène de superposition : superposition Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois...
Utilisation Activation et désactivation de Une fois la configuration d'une scène de superposition effectuée, vous pouvez l'utiliser en scènes de superposition mode de fonctionnement « Play Mode ». Il suffit d'appuyer sur la touche [Overlay] de la scène de superposition pendant le déroulement. Pour désactiver la scène de superposition, appuyez à...
Utilisation Effets Douze effets préprogrammés sont disponibles au total. Désignation Description Circle CW Mouvement circulaire dans le sens horaire Circle CCW Mouvement circulaire dans le sens anti-horaire Sine up/down Mouvement sinusoïdal vers le haut et le bas Sine right/left Mouvement sinusoïdal vers la droite et la gauche Sine diagonally left Mouvement sinusoïdal en diagonal vers la gauche Sine diagonally right...
Page 63
Utilisation Désignation Description Jump Mouvement de saut dans un contour carré Wild Mouvement complexe, asymétrique et relativement rapide qui est composé par la superposition de mouve‐ ments sinusoïdaux et cosinusoïdaux. Cet effet peut être combinée avec la fonction aléatoire. Ainsi plusieurs appareils semblent fonctionner indépendamment l'un de l'autre.
Page 64
Utilisation Mouvement d'onde avec la Une fois l'effet sélectionné dans le générateur d'effets, vous pouvez déplacer l'angle initial des touche « Create Wave » appareils DMX sélectionnés en appuyant sur la touche [Create Wave], ce qui produit un mouve‐ ment d'onde. Ceci implique que les angles initiaux des tous les appareils DMX sont identiques au début.
Page 65
Utilisation Dès que vous appuyez sur [Create Wave], le mouvement synchrone se transforme en un mou‐ vement d'onde qui se propage progressivement le long de tous les appareils DMX sélec‐ tionnés. Lorsque vous appuyez la prochaine fois sur la touche, les appareils se divisent en deux groupes qui effectuent des mouvements opposés.
Page 66
Utilisation Fonction aléatoire avec la Une fois l'effet sélectionné dans le générateur d'effets, vous pouvez modifier l'angle initial des touche « Create Wave » appareils DMX sélectionnés en appuyant sur la touche [Randomize], de manière aléatoire et indépendamment l'un de l'autre, ce qui produit un mouvement apparemment désordonné. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le système génère une nouvelle distribution des valeurs et produit un autre mouvement.
Page 67
Utilisation Modification d'un effet Cette fonction permet de modifier les réglages d'un effet préprogrammé. Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant trois secondes. Appuyez sur [FX Editor]. ð Les LED témoins des touches d'effet s'allument. Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés par les modifications.
Page 68
Utilisation Le cas échéant, répétez les étapes 3 à 6 pour d'autres appareils DMX connectés. Pour annuler les modifications effectuées pour les appareils DMX sélectionnés, appuyez sur [FX Clear]. Pour désactiver le générateur d'effets, appuyez sur [FX Editor]. Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes.
Page 69
Utilisation Enregistrement d'un effet dans une scène de superposition Pour passer au Program Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Appuyez sur [FX Editor]. ð Les LED témoins des touches d'effet s'allument. Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés par les modifications.
Utilisation Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. 8.7 Fondus La fonction de fondu permet de configurer des variations de canaux DMX en augmentant ou diminuant une valeur de manière lente et uniforme jusqu'à atteindre un objectif défini. L'appa‐ reil crée automatiquement les étapes nécessaires.
Page 71
Utilisation Configuration et enregistre‐ Procédez comme suit pour configurer le fondu pour un canal DMX : ment de canaux pour fondus Pour passer au Setup Mode, maintenez la touche [Program] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez l'option « Fadetime » à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Utilisation Effacement de canaux de fondu Procédez comme suit pour effacer le fondu pour un canal DMX : Pour passer au Setup Mode, maintenez la touche [Setup] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez l'option « Fadetime » à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Page 73
Utilisation Chacun des 256 canaux DMX peut être inverti individuellement. L'inversion est activée et dés‐ activée dans le menu Setup. Elle est aussi désactivée lorsque la mémoire de l'appareil est effacée ( Ä « Initialisation de la mémoire intégrée » à la page 100). DMX-Master 3-FX...
Page 74
Utilisation Activation et désactivation de Procédez comme suit pour activer ou désactiver l'inversion d'un canal DMX : l'inversion d'un canal Pour passer au Setup Mode, maintenez la touche [Setup] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez l'option « Invert » à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Utilisation Désactivation de l'inversion de Procédez comme suit pour désactiver l'inversion des tous les canaux DMX : tous les canaux Pour passer au Setup Mode, maintenez la touche [Setup] appuyée pendant trois secondes. Sélectionnez l'option « Invert » à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Page 76
Utilisation Les molettes encodeur peuvent être affectées librement aux canaux DMX des appareils DMX connectés. Ainsi il est par exemple permis d'affecter les canaux 1 et 2 de l'appareil DMX 1 et les canaux 5 et 6 de l'appareil DMX 2, et quand même vous pouvez utiliser les molettes encodeur pour les deux appareils DMX.
Utilisation Configuration des molettes Procédez comme suit pour affecter des canaux DMX aux deux molettes encodeur Pan (rota‐ encodeur tion) et Tilt (inclinaison) : Pour passer au Setup Mode, maintenez la touche [Setup] appuyée pendant trois secondes. Appuyez sur « Pan » ou « Tilt » . Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés par les modifications.
Utilisation Utilisation des molettes enco‐ Vous pouvez utiliser les deux molettes encodeur en mode de fonctionnement « Play Mode » et deur en mode de fonctionnement « Program Mode ». Les canaux DMX varient selon l'appareil DMX activé et la configuration respective. A l'aide de la touche [Fine] vous pouvez émettre un seul pas DMX en tournant la molette enco‐...
Page 79
Utilisation Lecture d'une banque avec Cette fonction permet de lire une banque composée de de plusieurs scènes enregistrées ou Auto-Beat une séquence de poursuite dans un boucle sans fin. Appuyez sur [AUTO]. ð Le dernier Auto-Beat est utilisé automatiquement et affiché sur l'écran. La LED «...
Page 80
Utilisation Lecture d'une banque avec com‐ mande par la musique Appuyez sur la touche [Music Bank Copy]. ð La dernière sensibilité réglée est utilisée automatiquement et affichée sur l'écran. La LED « Music » s’allume. Sélectionnez la banque souhaitée à l'aide de | [Up] et | [Down].
Page 81
Utilisation Réglez la vitesse de fondu avec le curseur Fade Time. La vitesse de fondu peut être ajustée dans une plage de 0 à 255 et règle l'intervalle de changement entre deux crans. Le délai de fondu maximum est de 32 secondes. De petits mouvements sont effectués plus vite.
Page 82
Utilisation Ecrasement de canaux à l'aide Vous pouvez utiliser les curseurs pendant la lecture automatique pour écraser les valeurs des curseurs générées automatiquement. Ainsi vous pouvez faire de petites modifications en direct sans devoir reprogrammer les scènes. Procédez comme suit pour écraser des canaux manuellement à l'aide des curseurs : Assurez-vous que l’appareil est en «...
Page 83
Utilisation Activation manuelle d'une Seulement les séquences de poursuite programmées antérieurement peuvent être activées séquence de poursuite Ä « Programmation des séquences de poursuite » à la page 43). Des séquences de poursuite « vides » ne peuvent pas être activées. Appuyez sur l'une des touches [Chaser].
Page 84
Utilisation Lecture d'une séquence de poursuite avec Auto-Beat Appuyez sur au moins l'une des touches [Chaser]. Pour désactiver la séquence de pour‐ suite, appuyez à nouveau sur cette touche. Appuyez sur [AUTO]. ð La LED « Auto » s’allume. Réglez la vitesse de lecture avec le curseur FX Speed et le curseur Fade Time ou la touche [Tap Sync Manual Go].
Page 85
Utilisation Lecture d'une séquence de poursuite avec commande par la musique Appuyez sur au moins l'une des touches [Chaser]. Pour désactiver la séquence de pour‐ suite, appuyez à nouveau sur cette touche. Appuyez sur la touche [Music Bank Copy]. ð La LED « Music » s’allume. Appuyez sur [Tap Sync Manual Go] pour passer à...
Page 86
Utilisation Gel et relance de la lecture Cette fonction permet d'arrêter la lecture brièvement et de la continuer à partir de cette même position d'une scène ou séquence de poursuite. Tous les paramètres réglés seront conservés, par exemple pour l'Auto-Beat et la commande par la musique. Cette fonction n'est disponible qu'en «...
Utilisation 8.11 Commande MIDI Vue d'ensemble Vous pouvez contrôler l'appareil par le biais d'un clavier MIDI ou d'un autre appareil MIDI. L'ap‐ pareil reçoit les commandes MIDI et les transforme en fonctions opérationnelles. Les variantes suivantes de la commande MIDI sont disponibles : Synthétiseur MIDI Dans cette variante, les scènes individuelles des 15 premières banques sont directement disponibles.
Page 88
Utilisation Utilisation de « Pitch Wheel » Les valeurs transmises avec le message MIDI « Pitch Wheel » contrôlent la vitesse de déroule‐ ment et la sélection des valeurs pour auto-beat et la commande par la musique. La plage de valeurs pour l'auto-beat est limitée á 10,96 secondes. Ceci simplifie le maniement pendant les spectacles, étant donné...
Page 91
Utilisation Assignation Note MIDI Fonction Séquence de poursuite 6 Séquence de poursuite 6 activée/désactivée Séquence de poursuite DESACTIVEE Toutes les séquences de poursuite désactivées Blackout Obturation activée/désactivée DMX-Master 3-FX...
Page 92
Utilisation Clavier MIDI Il est aussi possible de modifier les scènes par le biais du MIDI (avec un synthétiseur ou ordina‐ teur). Les fonctions MIDI de l'appareil sont suffisamment rapides pour des applications en direct. Touches Note MIDI Fonction Touches 1…30 Banque 1 activée (blanc et noir) Banque 2 activée...
Page 93
Utilisation Touches Note MIDI Fonction Superposition 2, activée/désactivée Superposition 3, activée/désactivée Superposition 4, activée/désactivée Superposition 5, activée/désactivée Superposition 6, activée/désactivée Troisième avant-dernière touche Gel activé noire Quatrième avant-dernière touche Gel désactivé noire Trois dernières touches noires Auto-beat activé/désactivé Commande par la musique activée/désactivée Tap Sync Manual Go;...
Page 94
Utilisation Touches Note MIDI Fonction Séquence de poursuite 2 activée/désactivée Séquence de poursuite 3 activée/désactivée Séquence de poursuite 4 activée/désactivée Séquence de poursuite 5 activée/désactivée Séquence de poursuite 6 activée/désactivée Toutes les séquences de poursuite désactivées Obturation activée/désactivée contrôleur DMX...
Utilisation Affectation d'un canal MIDI et sélection de la variante de com‐ mande MIDI Pour passer au Setup Mode, maintenez la touche [Setup] appuyée pendant trois secondes. ð Le menu « Midi » s'affiche sur l'écran. Utilisez la molette encodeur Pan pour sélectionner un canal MIDI. Utilisez la molette encodeur Tilt pour sélectionner l'une des deux variantes de la com‐...
Page 96
Utilisation Vous pouvez adresser 16 appareils DMX, chacun avec dix canaux. Les valeurs transmises sur les canaux sont réglées à l'aide des dix curseurs de l'appareil (ci-inclus les curseurs FX Speed et Fade Time. Les touches [Scene] servent de touches flash pour les huit premiers canaux de chaque appareil DMX.
Page 97
Utilisation Utilisation du mode de fonction‐ nement « Easy Mode » Maintenez les touches [Program] et [Setup] appuyées en même temps pendant trois secondes. ð L’écran affiche « Ease » . Sélectionnez l'appareil DMX dont vous souhaitez éditer les réglages. Vous pouvez régler dix canaux DMX utilisés par cet appareil DMX à...
Utilisation 8.13 Sauvegarde et chargement de données Sauvegarde de données Connectez un périphérique USB à l'appareil. Maintenez les touches [Record] et | [Up] appuyées en même temps pendant trois secondes. ð L’écran affiche « Saving File » . Appuyez sur l'une des touches [Fixture] pour sélectionner le fichier à sauvegarder. ð...
Page 99
Utilisation Chargement de données Copiez les données à charger sur un périphérique USB et connectez ce périphérique USB à l'appareil. Maintenez les touches [Record] et | [Down] appuyées en même temps pendant trois secondes. ð L’écran affiche « Loading File » . Lorsque la LED témoin d'une touche [Fixture] s'allume, ceci signifie que le périphé‐...
Utilisation 8.14 Fonctions complémentaires Initialisation de la mémoire inté‐ Cette fonction efface la mémoire de l'appareil complètement et la réinitialise avec les valeurs grée d'usine. Le tableau ci-après indique l'état de l'appareil après l'effacement. Paramètre Etat / valeur Scènes effacées Poursuites effacées Scènes de superposition...
Page 101
Utilisation Paramètre Etat / valeur Affectation MIDI clavier MIDI Fonction de démarrage automa‐ désactivée tique Procédez comme suit pour effacer la mémoire : Arrêtez l’appareil. Maintenez les touches [Program] et [Setup] appuyées en même temps et allumez l'appa‐ reil. Relâchez les touches. ð...
Page 102
Utilisation Verrouillage des touches L'appareil offre un verrouillage de touches (« desklock ») qui bloque l'interface utilisateur afin d'éviter toutes modifications accidentelles. Pour activer le verrouillage de touches, appuyez en même temps sur les touches [Page Select], [Program] et [Setup]. Tant que le verrouillage de touches est actif, toutes les touches, tous les curseurs et les molettes encodeur sont sans fonction.
Page 103
Utilisation Fonction de démarrage automa‐ La fonction de démarrage automatique permet de définir une configuration de lecture qui est tique activée au moment d'allumer l'appareil. En outre, vous pouvez configurer le verrouillage immédiat des touches après la mise en marche de l'appareil. Configuration de la fonction de Pour passer au Setup Mode, maintenez la touche [Setup] appuyée pendant trois démarrage automatique...
Page 104
Utilisation Pour rentrer au Play Mode, maintenez la touche [Setup] appuyée pendant trois secondes. Enregistrement de la configuration de lecture pour le démarrage automatique Vous pouvez enregistrer la configuration de lecture actuelle de sorte qu'elle devienne active lorsque l'appareil est allumé la prochaine fois. Pour ce faire, il faut d'abord configurer la fonc‐ tion de démarrage automatique.
Page 105
Utilisation Adaptation du logo Lorsque vous allumez l'appareil, l'écran affiche un texte initial (le logo) que vous pouvez per‐ sonnaliser. Un logo personnalisé n'est pas effacé lors de la réinitialisation de la mémoire de l'appareil. Vérifiez que l’appareil est en arrêt. Maintenez la touche [Auto] appuyée et allumez l'appareil.
Page 106
Utilisation Réinitialisation du logo Procédez comme suit pour réinitialiser le logo aux réglages d’usine : Vérifiez que l’appareil est en arrêt. Maintenez la touche [Auto] appuyée et allumez l'appareil. Appuyez sur [Delete]. Appuyez sur la touche [Record]. Eteignez et allumez à nouveau l'appareil. contrôleur DMX...
Page 107
Utilisation Mise à jour du firmware Procédez comme suit pour mettre à jour le firmware de l'appareil. Il vous faut un périphérique USB complètement vide qui est formaté au format FAT32. Créez un dossier nommé « DMX-MASTER-3-FX » à la racine de votre périphérique USB. Copiez le fichier «...
Données techniques Données techniques Alimentation en énergie 12 V (DC) Dimensions (L × P × H) 526 mm × 232 mm × 88 mm (4 UH) Poids 3,5 kg contrôleur DMX...
Protection de l’environnement Protection de l’environnement Recyclage des emballages Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des embal‐ lages. Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recyclés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage.
Page 110
Protection de l’environnement Recyclage de votre ancien appa‐ reil Ce produit est conforme aux prescriptions de la directive européenne 2012/19/UE. Il ne faut pas éliminer votre ancien appareil avec les déchets domestiques. Recyclez ce produit par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage agréée ou les services de recyclage communaux.