Table des matières Table des matières Remarques générales......................4 1.1 Informations complémentaires.................. 4 1.2 Conventions typographiques..................4 1.3 Symboles et mots-indicateurs..................5 Consignes de sécurité......................6 Performances..........................8 Installation..........................9 Mise en service........................10 Connexions et éléments de commande..............11 Principes de base........................
Veuillez consulter la dernière version de cette notice d’utilisation disponible sous www.thomann.de. 1.1 Informations complémentaires Sur notre site (www.thomann.de) vous trouverez beaucoup plus d'informations et de détails sur les points suivants : Téléchargement Cette notice d'utilisation est également disponible sous...
Remarques générales Instructions Les différentes étapes d'une instruction sont numérotées consécutivement. Le résultat d'une étape est en retrait et mis en évidence par une flèche. Exemple : Allumez l’appareil. Appuyez sur [AUTO]. ð Le fonctionnement automatique est démarré. Eteignez l’appareil. Références croisées Les références à...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil est destiné à la commande de projecteurs, gradateurs, appareils à effets de lumière, lyres ou d'autres appareils pilotés par DMX. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation, de même qu’une utilisation sous d’autres conditions de fonctionnement, sera considérée comme non conforme et peut occasionner des dommages corporels et matériels.
Page 7
Consignes de sécurité REMARQUE ! Conditions d’utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour ne pas l’en‐ dommager, n’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humidité. Évitez toute exposition directe au soleil, un encrassement important ainsi que les fortes vibrations. DMX-Master 3-FX...
Performances Performances Caractéristiques particulières de l’appareil Commande de jusqu'à 16 appareils DMX avec un maximum de 16 canaux chacun (256 canaux DMX) 240 scènes dans 30 banques (8 par banque) Six séquences de poursuite avec 250 crans Six scènes de superposition (overlay) Générateur d'effets intégré...
Installation Installation Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dom‐ mage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entrepo‐ sage afin de protéger l’appareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pen‐ dant le transport et l’entreposage.
Mise en service Mise en service Établissez toutes les connexions tant que l’appareil n’est pas branché. Pour toutes les connexions, utilisez des câbles de qualité qui doivent être les plus courts possibles. Posez les câbles afin que personne ne marche dessus ni ne trébuche. Raccordement du bloc d’alimentation Connectez le bloc d’alimentation fourni à...
Connexions et éléments de commande Connexions et éléments de commande Face avant, vue d'ensemble Face avant, vue détaillée A 1 Groupe de touches [Fixture] Touches 1 à 16 pour sélectionner les canaux de commande. La LED témoin correspondante indique si le canal con‐ cerné...
Page 12
Connexions et éléments de commande 3 Groupe de touches [Scene] Touches 1 à 8 pour activer ou désactiver les scènes programmées. En étant allumées, les LED témoins respectives indiquent les scènes activées. 4 Touche [Record] Touche pour enregistrer des séquences personnelles. 5 Touche [Delete] Touche pour effacer des séquences.
Page 13
Connexions et éléments de commande 12 Touches | [Up] et | [Down] Touches pour commuter entre les 30 banques et régler l'angle initial au sein de l'éditeur d'effets. 13 Écran 14 Touches [Program], [Setup] Touches avec LED témoins pour commuter entre les modes de fonctionnement. 15 Prise USB pour un périphérique USB ou une lampe de bureau (fournie).
Page 14
Connexions et éléments de commande Arrière 29 [AUDIO] Prise d'entrée Cinch pour raccorder d'appareils audio pour la commande par la musique. Dès que vous raccordez un appareil audio, le microphone intégré sera désactivé et le signal sur cette entrée sera utilisé pour la commande par la musique.
Principes de base Principes de base Ce chapitre fournit des informations basiques sur la transmission des données via un protocole DMX. Transmission du signal Les signaux DMX sont produits par un contrôleur DMX et transmis aux appareils rac‐ cordés par un câble DMX. Il est possible de transmettre par liaison jusqu’à 512 canaux, une valeur comprise entre 0 et 255 étant communiquée pour chaque canal.
Page 16
Principes de base Une adresse initiale peut être assignée plusieurs fois sans problème au sein d’un branchement DMX. Les récepteurs correspondants fonctionnent alors de manière synchrone (mêmes mouvements, même luminosité, même couleur, etc.) Adressage La manière de décompter de l’appareil est déterminante pour l’assignation des adresses DMX.
Utilisation Utilisation 8.1 Préambule Cet appareil peut commander jusqu'à 16 appareils DMX (par exemple gradateurs, projecteurs à LED, lyres ou scanners) avec 16 canaux DMX au sein de chaque appa‐ reil. Au total, 240 scènes dans 30 banques (huit scènes par banque) sont disponibles, à...
Utilisation Écran En fonctionnement normal, la ligne supérieure de l'écran affiche le mode de fonc‐ tionnement actuel. Les lignes qui suivent indiquent les valeurs affectées en fonction du mode : « Play Mode » Dans ce mode, la banque sélectionnée et la scène actuelle apparaissent dans la seconde ligne ou la désignation de la poursuite apparait dans la première ligne et le cran actuel apparait dans la seconde ligne de l'écran.
Page 19
Utilisation Après l'effacement de la mémoire de l'appareil, les molettes encodeur sont affectées aux canaux 1 et 2 pour tous les appareils DMX. Ä « Initialisation de la mémoire inté‐ grée » à la page 47). Configuration des molettes encodeur Procédez comme suit pour affecter des canaux DMX aux deux molettes encodeur [Pan] (rotation) et [Tilt] (inclinaison) : Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant...
Utilisation 8.3 Scènes et banques Programmation d'une scène Le terme « scène » comprend la configuration actuelle de toutes les 256 valeurs DMX y compris les mouvements d'inclinaison et de rotation des appareils DMX raccordés. Au total, 240 scènes dans 30 banques (huit scènes par banque) peuvent être stoc‐ kées.
Page 21
Utilisation Edition d'une scène Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes. Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide des touches | [Up] et | [Down]. Chargez la scène avec la touche [Scene] correspondante, modifiez les réglages souhaités et restockez la scène dans son emplacement de stockage original, voir Ä...
Page 22
Utilisation Copie de réglages d'appareil Cette fonction permet de copier toutes les valeurs DMX qui sont affectées à un appa‐ reil DMX à un autre appareil. Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes. Maintenez appuyée la touche [Fixture] appartenant à...
Utilisation Effacement d'une scène Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes. Sélectionnez la banque dans laquelle la scène souhaitée est stockée à l'aide des touches | [Up] et | [Down]. Maintenez appuyée la touche [DELETE] et appuyez en même temps sur la touche [Scene] dont vous souhaitez effacer la scène.
Page 24
Utilisation Insertion d'une scène dans une Cette fonction permet d'insérer une scène dans une séquence de poursuite à la posi‐ séquence de poursuite tion d'édition actuelle. Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes. Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous sou‐...
Page 25
Utilisation Insertion d'une banque dans une Cette fonction permet d'insérer une banque composée de plusieurs scènes dans une séquence de poursuite séquence de poursuite à la position d'édition actuelle. Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes.
Page 26
Utilisation Changement de la position d'édition Cette fonction permet de changer la position à laquelle des scènes ou des banques d'une séquence de poursuite composées de plusieurs scènes sont insérées dans une séquence de poursuite. Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes.
Page 27
Utilisation Effacement d'une scène d'une Cette fonction permet d'effacer une scène d'une séquence de poursuite. séquence de poursuite Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes. Appuyez sur la touche [CHASER] de la séquence de poursuite que vous sou‐ haitez éditer.
Page 28
Utilisation Effacement de toutes les séquences Cette fonction permet d'effacer toutes les séquences de poursuite, c'est-à-dire toutes de poursuite les scènes en sont effacées. Vérifiez que l’appareil est allumé. Maintenez appuyées les touches | [Up] et | [Down] et éteignez l'appareil. Maintenez les touches appuyées et allumez l'appareil à...
Utilisation 8.5 Obscurcissement Configuration et modification de l'ob‐ Vous pouvez configurer l'obturation (blackout) selon vos besoins. La fonction d'obtu‐ turation (blackout) ration permet de programmer le canal et l'appareil DMX affecté avec les valeurs cor‐ respondantes. Ainsi il est par exemple possible d'automatiser le réglage de la lumino‐ sité...
Page 30
Utilisation Assurez-vous que l'obturation n'écrase pas des canaux pour lesquels le délai de fondu pour les superpositions est configuré. Ceci garantit que la désacti‐ vation de l'obturation associe à nouveau les valeurs correctes aux canaux. Lorsqu'un canal avec un délai de fondu est écrasé par l'obturation, il faut un certain temps après la désactivation de l'obturation pour rentrer à...
Utilisation 8.6 Scènes de superposition Configuration et modification de Comme pour la fonction d'obturation vous pouvez superposer le déroulement scènes de superposition normal de scènes de manière immédiate avec d'autres réglages en appuyant sur une touche. Vous pouvez par exemple activer ou désactiver l'effet stroboscopique de quelques appareils DMX pendant le déroulement normal.
Utilisation Pour rentrer au Play Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pendant trois secondes. Effacement d'une scène de superposi‐ Procédez comme suit pour effacer une scène de superposition : tion Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes.
Utilisation Effets Douze effets préprogrammés sont disponibles au total. Désignation Description Circle CW Mouvement circulaire dans le sens horaire Circle CCW Mouvement circulaire dans le sens anti-horaire Sine up/down Mouvement sinusoïdal vers le haut et le bas Sine right/left Mouvement sinusoïdal vers la droite et la gauche Sine diagonally left Mouvement sinusoïdal en diagonal vers la gauche Sine diagonally right...
Page 34
Utilisation Mouvement d'onde avec la touche Une fois l'effet sélectionné dans le générateur d'effets, vous pouvez déplacer l'angle « Create Wave » initial des appareils DMX sélectionnés en appuyant sur la touche [Create Wave], ce qui produit un mouvement d'onde. Ceci implique que les angles initiaux des tous les appareils DMX sont identiques au début.
Page 35
Utilisation Modification d'un effet Cette fonction permet de modifier les réglages d'un effet préprogrammé. Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes. Appuyez sur [FX Editor]. ð Les LED témoins des touches d'effet s'allument. Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés par les modifications.
Utilisation Enregistrement d'un effet dans une scène de superposition Pour passer au Program Mode, maintenez appuyée la touche [Program] pen‐ dant trois secondes. Appuyez sur [FX Editor]. ð Les LED témoins des touches d'effet s'allument. Appuyez sur les touches [Fixture] des appareils DMX qui doivent être affectés par les modifications.
Utilisation Configuration et enregistrement de Procédez comme suit pour configurer le fondu pour un canal DMX : canaux pour fondus Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois secondes. Sélectionnez l'option « Fadetime » à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Page 38
Utilisation Activation et désactivation de l'inver‐ Procédez comme suit pour activer ou désactiver l'inversion d'un canal DMX : sion d'un canal Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois secondes. Sélectionnez l'option « Invert » à l'aide des touches | [Up] et | [Down].
Utilisation 8.10 Lecture Activation manuelle d'une scène Veillez à ce que l'appareil se trouve en mode de fonctionnement « Play Mode » et que la LED témoin [Manual] soit allumée. Sélectionnez la banque avec la scène souhaitée à l'aide de | [Up] et [Down].
Page 40
Utilisation Lecture d'une banque avec com‐ mande par la musique Appuyez sur la touche [Music Bank Copy]. ð La dernière sensibilité réglée est utilisée automatiquement et affichée sur l'écran. La LED « Music » s’allume. Sélectionnez la banque souhaitée à l'aide de | [Up] et | [Down].
Page 41
Utilisation Activation manuelle d'une séquence Seulement les séquences de poursuite programmées antérieurement peuvent être de poursuite activées ( Ä « Programmation des séquences de poursuite » à la page 23). Des séquences de poursuite « vides » ne peuvent pas être activées. Appuyez sur l'une des touches [Chaser].
Utilisation Lecture d'une séquence de poursuite avec commande par la musique Appuyez sur au moins l'une des touches [Chaser]. Pour désactiver la séquence de poursuite, appuyez à nouveau sur cette touche. Appuyez sur la touche [Music Bank Copy]. ð La LED « Music » s’allume. Appuyez sur [Tap Sync Manual Go] pour passer à...
Page 44
Utilisation Clavier MIDI Il est aussi possible de modifier les scènes par le biais du MIDI avec un synthétiseur ou ordinateur (30 Hz). Les fonctions MIDI de l'appareil sont suffisamment rapides pour des applications en direct. Touches Note MIDI Fonction Touches 1…30 Banque 1 activée (blanc et noir)
Utilisation Affectation d'un canal MIDI et sélec‐ tion de la variante de commande MIDI Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant trois secondes. ð Le menu « Midi » s'affiche sur l'écran. Utilisez la molette encodeur [Pan] pour sélectionner un canal MIDI. Utilisez la molette encodeur [Tilt] pour sélectionner l'une des deux variantes de la commande MIDI ( «...
Utilisation 8.13 Sauvegarde et chargement de données Sauvegarde de données Connectez un périphérique USB à l'appareil. Maintenez les touches [Record] et | [Up] appuyées en même temps pendant trois secondes. ð L’écran affiche « Saving File » . Appuyez sur l'une des touches [Fixture] pour sélectionner le fichier à sauve‐ garder.
Utilisation 8.14 Fonctions complémentaires Initialisation de la mémoire intégrée Cette fonction efface la mémoire de l'appareil complètement et la réinitialise avec les valeurs d'usine. Le tableau ci-après indique l'état de l'appareil après l'effacement. Paramètre Etat / valeur Scènes effacées Poursuites effacées Scènes de superposition effacées...
Page 48
Utilisation Fonction de démarrage automatique La fonction de démarrage automatique permet de définir une configuration de lec‐ ture qui est activée au moment d'allumer l'appareil. En outre, vous pouvez configurer le verrouillage immédiat des touches après la mise en marche de l'appareil. Configuration de la fonction de Pour passer au Setup Mode, maintenez appuyée la touche [Setup] pendant démarrage automatique...
Page 49
Utilisation Réinitialisation du logo Procédez comme suit pour réinitialiser le logo aux réglages d’usine : Vérifiez que l’appareil est en arrêt. Maintenez la touche [Auto] appuyée et allumez l'appareil. Appuyez sur [Delete]. Appuyez sur la touche [Record]. Eteignez et allumez à nouveau l'appareil. Mise à...
Câbles et connecteurs Câbles et connecteurs Préambule Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre précieux équipement de sorte qu'une expérience lumineuse parfaite soit garantie. Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans le domaine des sons et lumières.
Protection de l’environnement Protection de l’environnement Recyclage des emballages Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des emballages. Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recy‐ clés.