Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTARIE
YP125R
YP125RA
YP125R Sports
YP125RA Business Edition
2AB-F8199-F1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YP125R 2012

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTARIE YP125R YP125RA YP125R Sports YP125RA Business Edition 2AB-F8199-F1...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-...
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAUS1172 YP125R/YP125RA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2012 par MBK INDUSTRIE 1ère édition, mars 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite est formellement interdite. Imprimé en France...
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Contacteur des feux de détresse ..3-12 Stationnement ........5-5 Levier de frein avant .......3-12 Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière......1-5 Levier de frein arrière ......3-13 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Système d’antiblocage des roues PÉRIODIQUES ........6-1 DESCRIPTION........2-1 (pour modèle à...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Soin...........7-1 Remisage ..........7-3 poignée et du câble des gaz..6-23 Lubrification des leviers de frein avant et arrière ......6-24 CARACTÉRISTIQUES......8-1 Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ..6-24 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la fourche ....6-25 COMPLÉMENTAIRES......9-1 Contrôle de la direction ....6-26 Numéros d’identification....9-1...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGES DE SÉCURITÉ FAU10266 rité. L’omission du contrôle ou de l’entre- son scooter qu’à des pilotes expé- Être un propriétaire responsable tien corrects du véhicule augmente les rimentés. L’utilisation adéquate et en toute sécurité risques d’accident ou d’endommage- • Connaître ses limites et ne pas se du scooter incombe à...
  • Page 10 CONSIGES DE SÉCURITÉ • Pour conserver le contrôle de son vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit scooter, il faut toujours tenir le gui- obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux don des deux mains et garder ses Porter des bottes, une veste, un pan- mortels de monoxyde de carbone peu- pieds sur les repose-pieds.
  • Page 11 à suivre concernant bagages sont correctement attachés Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de les accessoires et le chargement de ce avant de prendre la route. Contrôler tester les produits disponibles sur le mar- scooter : fréquemment...
  • Page 12 CONSIGES DE SÉCURITÉ ché secondaire ou l’exécution d’une autre doivent être aussi légers et com- Pneus et jantes issus du marché modification du véhicule venant altérer le pacts que possible. secondaire concept ou les caractéristiques du véhi- • Des accessoires volumineux ris- Les pneus et les jantes livrés avec le cule peut soumettre les occupants du quent de gravement réduire la sta-...
  • Page 13: Conseils Supplémentaires Relatifs À La Sécurité Routière

    CONSIGES DE SÉCURITÉ chouc, ou les clignotants, ou toute FAU10372 Toujours porter un casque, des Conseils supplémentaires pièce pouvant se briser). Choisir gants, un pantalon (serré aux che- relatifs à la sécurité routière judicieusement l’emplacement villes afin qu’il ne flotte pas) et une des sangles de sorte qu’elles ne veste de couleur vive.
  • Page 14: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche YP125R/YP125RA 1. Phare (page 6-29) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-14) 9. Béquille centrale (page 6-24) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 10. Béquille latérale (page 3-22) 4.
  • Page 15 DESCRIPTION YP125RA Business Edition / YP125R Sports 1. Phare (page 6-29) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-14) 9. Béquille centrale (page 6-24) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 10. Béquille latérale (page 3-22) 4.
  • Page 16: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite YP125R/YP125RA 1. Poignée de manutention (page 5-2) 9. Plaquettes de frein arrière (page 6-21) 2. Selle (page 3-17) 10. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné res- 3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-14) sort-amortisseur (page 3-19) 4.
  • Page 17 DESCRIPTION YP125RA Business Edition / YP125R Sports 1. Poignée de manutention (page 5-2) 9. Plaquettes de frein arrière (page 6-21) 2. Selle (page 3-17) 10. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné res- 3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-14) sort-amortisseur (page 3-19) 4.
  • Page 18 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 3-13) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 10. Compartiment de rangement avant (page 3-18) 3. Compteur de vitesse (page 3-5) 4. Écran multifonction (page 3-6) 5.
  • Page 19: Commandes Et Instruments

    étant un procédé délicat, il faut le ment de codes dans un lieu sûr. confier à un concessionnaire Yamaha, en Ne plonger aucune des clés dans se présentant chez lui avec le véhicule du liquide.
  • Page 20: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS d’autres immobilisateurs antivols FAU10472 feu arrière, l’éclairage de la plaque d’im- Contacteur à clé/antivol de la clé d’enregistrement de matriculation et les veilleuses s’allument, codes. et le moteur peut être mis en marche. La Éloigner les clés d’autres immobi- clé...
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU10941 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de détresse et les clignotants peuvent être allumés, mais tous les autres circuits élec- triques sont coupés.
  • Page 22: Témoins Et Témoins D'alerte

    “ON”. Le témoin d’alerte devrait convient de faire vérifier le circuit élec- s’allumer pendant quelques secondes, trique par un concessionnaire Yamaha. puis s’éteindre. Les explications au sujet du système ABS Si le témoin d’alerte ne s’allume pas 1.
  • Page 23: Témoin De L'immobilisateur Antivol

    “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de fai- re contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Le témoin de l’immobilisateur antivol se met à clignoter 30 secondes après que la clé...
  • Page 24: Compte-Tours

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Lorsque la clé est tournée à la position FAU11872 FAUS1681 Compte-tours Écran multifonction “ON”, l’aiguille du compteur de vitesse FWA12312 balaie une fois le cadran, puis retourne à AVERTISSEMENT zéro. Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhi- cule est à...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS niveau de carburant se sont mis à cli- gnoter) un système embarqué de diagnostic de pannes une montre un afficheur de la température atmo- sphérique un indicateur de changement d’huile un indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale 1.
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS ve n’est pas effectuée manuellement, elle liquide de refroidissement. La températu- s’effectue automatiquement, et l’affichage re du liquide de refroidissement varie en retourne au mode affiché précédemment fonction des températures atmosphé- après que le véhicule a parcouru une dis- riques et de la charge du moteur.
  • Page 27 Si le changement d’huile moteur est effec- contrôler le circuit électrique par un a été tournée sur “ON”. tué avant que l’indicateur de changement concessionnaire Yamaha. N.B. d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir Le code d’erreur 52 pourrait signaler des atteint l’échéance du changement d’huile...
  • Page 28 “SELECT”. L’affichage des minutes ment et les clés conventionnelles à au moins deux secondes sur le bouton se met à clignoter. un concessionnaire Yamaha en vue “SELECT” pour faire passer l’affichage de du réenregistrement de ces der- la température atmosphérique à l’afficha- nières.
  • Page 29: Alarme Antivol (En Option)

    FAU12331 FAU12348 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs aux feux de signalisation, passages à Les concessionnaires Yamaha peuvent niveau, etc. Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 30: Contacteur D'appel De Phare

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12350 le moteur à l’aide du démarreur. Avant de FAU12900 Contacteur d’appel de phare “ ” Levier de frein avant mettre le moteur en marche, il convient de Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer lire les instructions de mise en marche un appel de phare.
  • Page 31: Levier De Frein Arrière

    Le système d’antiblocage des roues de après que la clé a été tournée sur Yamaha fait appel à un contrôle électro- “ON”. Durant ce test, un claquement nique agissant indépendamment sur la est audible à l’avant du véhicule et roue avant et arrière.
  • Page 32: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA16120 FAUS1661 ATTENTION Bouchon du réservoir de carburant Éloigner tous types d’aimants (y com- pris doigts et tournevis magnétiques, Ouverture du bouchon du réservoir de etc.) des moyeux de roue avant et arriè- carburant re, sous peine de risquer d’endomma- 1.
  • Page 33: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre, puis la S’assurer que le niveau d’essence est suf- retirer. fisant. 3. Refermer le cache du bouchon du FWA10881 réservoir de carburant. AVERTISSEMENT FWA11091 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence...
  • Page 34: Pots Catalytiques

    Ne pas faire tourner le moteur au Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ralenti pour plus de quelques ordinaire sans plomb d’un indice d’octane minutes. Un ralenti prolongé pour- recherche de 91 ou plus.
  • Page 35: Support Pour Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUT1040 FAU13932 Support pour antivol Selle Ouverture de la selle 1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale. 2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 36: Compartiments De Rangement

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUS1623 introduire la clé dans la serrure, la tourner Compartiments de rangement dans le sens des aiguilles d’une montre, puis la retirer. Compartiment de rangement avant Pour ouvrir le compartiment de range- ment lorsqu’il est verrouillé, introduire la clé...
  • Page 37: Réglage Des Combinés Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS rangement lors du lavage du scoo- FAU14892 Il faut veiller à bien aligner l’encoche Réglage des combinés ressort- ter, il est préférable d'emballer tout sélectionnée figurant sur la bague de amortisseur objet se trouvant dans ce compar- réglage et l’indicateur de position FWA10210 timent dans un sac en plastique.
  • Page 38: Top Case

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUS2020 Fermeture du top case Top case 1. Rabaisser le couvercle du top case. FWAS0010 AVERTISSEMENT Pour la version Business: ne jamais dépasser les 120 km/h (75 mi/h) lorsque le top case est en place, car cela pourrait compromettre la maniabi- lité...
  • Page 39 COMMANDES ET INSTRUMENTS Dépose du top case Repose du top case 1. Introduire la clé dans la serrure, puis 1. Remettre le top case en place. Veiller la tourner dans le sens des aiguilles à ce que les ergots situés à la base d’une montre.
  • Page 40: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’al- relevée mais qu’aucun des freins lumage de Yamaha permet de rappeler n’est actionné. au pilote qu’il doit relever la béquille Il empêche la mise en marche du latérale avant de se mettre en route.
  • Page 41 Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le scooter par un concessionnaire Yamaha. Le moteur étant toujours coupé : 6. Relever la béquille latérale. 7. Serrer le frein avant ou arrière.
  • Page 42: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 43 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 44: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    ATTENTION fonction pose un problème, consulter un moteur en cas d’un renversement. Dans concessionnaire Yamaha. Voir à la page 5-4 et consulter les ins- ce cas, l’écran multifonction affiche le tructions concernant le rodage du FWA10271 code d’erreur 30.
  • Page 45: Démarrage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA15022 3. Si le moteur ne se met pas en FAU45091 ATTENTION Démarrage marche, relâcher le contacteur du 1. Actionner le levier de frein arrière de démarreur, attendre quelques Si un témoin ou un indicateur ne la main gauche et saisir la poignée secondes, puis essayer à...
  • Page 46: Accélération Et Décélération

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 2. S’asseoir à califourchon sur la selle FAU16780 FAU16793 Accélération et décélération Freinage et contrôler l’angle des rétroviseurs. FWA10300 3. Signaler son intention de gagner la AVERTISSEMENT voie publique en allumant les cligno- tants.
  • Page 47: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Avant FAU16820 FAU16830 Comment réduire sa Rodage du moteur consommation de carburant Les premiers 1000 km (600 mi) consti- tuent la période la plus importante de la La consommation de carburant dépend vie du moteur. C’est pourquoi il est indis- dans une grande mesure du style de pensable de lire attentivement ce qui suit.
  • Page 48: Stationnement

    à ce que les piétons ou les de rodage, consulter immédiate- enfants ne puissent toucher facile- ment un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler. Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car...
  • Page 49: Entretiens Et Réglages Périodiques

    à air plus véhicule, ce travail doit être confié à un fréquemment. Consulter un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha au sujet des fréquences adéquates d’entretien périodique.
  • Page 50: Trousse De Réparation

    Cependant d’autres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être néces- saires pour effectuer correctement cer- tains entretiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 51: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46920 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 52: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU17717 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANNUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANNUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure.
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANNUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Élément du filtre à •...
  • Page 55 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU38262 N.B. Filtre à air du moteur et filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale • L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé...
  • Page 56: Dépose Et Repose Du Cache Et Du Carénage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18740 ou reposer un cache ou un carénage. Dépose et repose du cache et FAUS1790 du carénage Carénage A Dépose du carénage 1. Déposer le cache en le poussant vers l’avant par le dos du carénage, comme illustré.
  • Page 57: Contrôle De La Bougie

    être contrôlée réguliè- si nécessaire. rement, de préférence par un concession- naire Yamaha. La bougie doit être démon- tée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
  • Page 58: Huile Moteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N.B. FAUS1701 Huile moteur Si une clé dynamométrique n’est pas dis- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur ponible lors du montage d’une bougie, avant chaque départ. Il convient en outre une bonne approximation consiste à ser- de changer l’huile aux fréquences spéci- rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après fiées dans le tableau des entretiens et...
  • Page 59 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Déposer le bouchon de remplissage N.B. d’huile moteur et la vis de vidange Sauter les étapes 5–9 si l’on ne procède d’huile moteur afin de vidanger l’hui- pas au remplacement de l’élément du le du carter moteur. filtre à...
  • Page 60 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N.B. N.B. Réinitialisation de l’indicateur de S’assurer que le joint torique est bien logé Bien veiller à essuyer toute coulure d’hui- changement d’huile dans son siège. le après que le moteur et le circuit 1. Tourner la clé de contact sur “ON”. d’échappement ont refroidi.
  • Page 61: Huile De Transmission Finale

    Si le changement d’huile moteur est effec- détectée, faire contrôler et réparer le tué avant que l’indicateur de changement scooter par un concessionnaire Yamaha. d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir Il faut en outre changer l’huile de trans- atteint l’échéance du changement d’huile mission finale aux fréquences spécifiées...
  • Page 62: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20070 N.B. Couple de serrage : Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement Vis de vidange de l’huile de Il faut contrôler le niveau du liquide de doit se situer entre les repères de niveau transmission finale : refroidissement avant chaque départ.
  • Page 63 Yamaha, afin de sages périodiques. Confier le changement rendre toutes ses propriétés au du liquide de refroidissement à un liquide de refroidissement.
  • Page 64: Élément De Filtre À Air Et De Filtre À Air Du Boîtier De La Courroie Trapézoïdale

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUM2242 3. Extraire l’élément du filtre à air. Élément de filtre à air et de 4. Loger un élément neuf dans le boîtier filtre à air du boîtier de la de filtre à air. 5. Remettre le couvercle du boîtier de courroie trapézoïdale filtre à...
  • Page 65: Réglage Du Jeu De Câble Des Gaz

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Contrôler l’état de l’élément et le FAU48431 3. Pour augmenter le jeu de câble des Réglage du jeu de câble des remplacer si nécessaire. gaz, tourner l’écrou de réglage dans 4. Installer l’élément du filtre à air en le sens (a).
  • Page 66: Jeu Des Soupapes

    Yamaha aux fréquences spécifiées Pression de gonflage soires approuvés pour ce modèle. dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 67 MICHELIN / CITYGRIP pneus cités ci-après ont été homologués METZELER / FEELFREE pneus cités ci-après ont été homologués ZAUM0054 par Yamaha Motor Co., Ltd pour ce mo- par Yamaha Motor España S.A. pour ce dèle. modèle. 1. Profondeur de sculpture de pneu FWA10470 2.
  • Page 68: Roues Coulées

    Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque répa- ration sur une roue. Toute roue défor- mée ou craquelée doit être rempla- 1.
  • Page 69: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Yamaha. conduite dangereuse. Ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait vérifier et réparer le système de freinage par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 70: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    FAU40260 Si le niveau du liquide de frein est insuffi- Contrôle du niveau du liquide concessionnaire Yamaha. sant, des bulles d’air peuvent se former de frein dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité...
  • Page 71: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un poignée et du câble des gaz Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau concessionnaire Yamaha aux fréquences ni des poussières dans le réservoir Contrôler le fonctionnement de la poignée spécifiées dans le N.B. figurant après le de liquide de frein.
  • Page 72: Lubrification Des Leviers De Frein Avant Et Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23172 Lubrifier l’articulation des leviers de frein FAU23213 Lubrification des leviers de Contrôle et lubrification des avant et arrière aux fréquences spécifiées frein avant et arrière béquilles centrale et latérale dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 73: Contrôle De La Fourche

    S’assurer que les tubes plongeurs ne sont saire, réparer par un concessionnaire ni griffés ni endommagés et que les fuites Yamaha. Une béquille centrale ou laté- d’huile ne sont pas importantes. rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 74: Contrôle De La Direction

    Yamaha. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô- un concessionnaire Yamaha. ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de véri- fier la connexion des câbles de batterie et de resserrer, si nécessaire.
  • Page 75 1. Confier la charge de la batterie à un et de la recharger quand nécessaire. les yeux ou les vêtements et tou- concessionnaire Yamaha dès que 3. Charger la batterie au maximum jours se protéger les yeux lors de possible si elle semble être déchar- avant de la remonter sur le véhicule.
  • Page 76: Remplacement Des Fusibles

    6-8). N.B. Le fusible principal, qui se trouve à un endroit difficile d’accès, doit être rempla- cé par un concessionnaire Yamaha. Si le fusible protégeant un des divers cir- 1. Boîtier à fusibles 1. Fusible du ventilateur de radiateur cuits est grillé, le remplacer comme suit.
  • Page 77: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    5,0 A 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif élec- trique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-29...
  • Page 78: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant Avant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU43051 FAUS2130 5. Retirer la douille et l'ampoule en Remplacement d’une ampoule Remplacement d’une ampoule tournant la douille dans le sens inver- de clignotant avant de clignotant arrière ou de feu se des aiguilles d'une montre. 1.
  • Page 79: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule Diagnostic de pannes d’éclairage de la plaque de veilleuse Bien que les véhicules Yamaha subissent une inspection rigoureuse à la sortie Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. d’immatriculation d’usine, une panne peut toujours survenir.
  • Page 80 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FWA15141 AVERTISSEMENT Lors de la vérification du circuit d’ali- mentation, ne pas fumer, et s’assurer de l’absence de flammes nues ou d’étincelles à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chau- dières. L’essence et les vapeurs d’es- sence peuvent s’enflammer ou explo- ser, et provoquer des blessures et des dommages matériels graves.
  • Page 81: Schémas De Diagnostic De Pannes

    Humides des électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
  • Page 82 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 83: Soin Et Remisage Du Scooter

    à finition mate. Demander ment rouillé peut passer inaperçu sur une tout celles à rayons, avec des pro- conseil à un concessionnaire Yamaha voiture, l’effet sur un scooter est plutôt duits nettoyants trop acides. S’il au sujet des produits d’entretien à utili- disgracieux.
  • Page 84 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER veiller à rincer abondamment à de vision afin de s’assurer que le N.B. l’eau afin d’éliminer toute trace de produit ne laisse pas de trace. Si le Il peut rester des traces du sel répandu détergent, car celui-ci abîmerait pare-brise est griffé, utiliser un sur les routes bien après la venue du prin-...
  • Page 85: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER compris les surfaces chromées ou FCA10800 FAU36561 ATTENTION Remisage nickelées. 4. Les taches qui subsistent peuvent Pulvériser modérément huile et être nettoyées en pulvérisant de Remisage de courte durée cire et bien essuyer tout excès. l’huile.
  • Page 86 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER voir ne rouille et que le carburant ne 4. Lubrifier tous les câbles de comman- N.B. se dégrade. de ainsi que les articulations de tous Effectuer toutes les réparations néces- 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin les leviers, pédales, et de la béquille saires avant de remiser le scooter.
  • Page 87: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Cylindrée: Avec remplacement de l’élément du filtre à 124 cm huile: Longueur hors tout: Alésage x course: 1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt) YP125R 2.201 mm (86,7 in) 52,0 x 58,6 mm (2,05 x 2,31 in) Huile de transmission finale: YP125RA 2.201 mm (86,7 in) Taux de compression: YP125R Sport 2.201 mm (86,7 in)
  • Page 88 CARACTÉRISTIQUES Bougie(s): Fabricant/modèle: Arrière: PIRELLI / GTS23 250 kPa (2,50 kgf/cm , 36 psi, 2,50 bar) Fabricant/modèle: MICHELIN / GOLD STANDARD Roue avant: NGK/CPR9EA-9 MICHELIN / CITYGRIP Écartement des électrodes: Type de roue: METZELER / FEELFREE 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in) Roue coulée Pneu arrière: Embrayage:...
  • Page 89 CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Veilleuse: Fusible du moteur ABS (pour modèle à 12 V, 5,0 W x 2 ABS): Type: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 30,0 A Ensemble oscillant 12 V, 5,0 W x 1 Fusible du solénoïde d’ABS (pour modèle à Type de ressort/amortisseur: Éclairage des instruments: ABS):...
  • Page 90: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- CULE : 1.
  • Page 91 TABLE DES MATIÈRES Coupe-circuit d’allumage......3-22 ABS, témoin d’alerte (pour modèle Jeu des soupapes........6-18 à ABS)............3-4 Démarrage ..........5-2 Accélération et décélération ......5-3 Démarrage du moteur........5-1 Leviers de frein, lubrification....6-23 Alarme antivol ..........3-11 Démarreur, contacteur ......3-11 Liquide de frein, changement ....6-23 Ampoule d’éclairage de plaque Dépannage, schémas de diagnostic ..6-33 Liquide de frein, contrôle du niveau ..6-22 d’immatriculation, remplacement ..6-31...
  • Page 92 TABLE DES MATIÈRES Témoins et témoins d’alerte ......3-4 Top Case ..........3-20 Trousse de réparation ........6-2 Véhicule, numéro d’identification....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule ..........6-31...
  • Page 96 MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin Société Anonyme au capital de 45 000 000 e PRINTED IN FRANCE R.C St-Quentin B 329 035 422 2012-03 (F)

Ce manuel est également adapté pour:

Yp125ra 2012Yp125r sports 2012Yp125ra business edition 2012

Table des Matières